Golan Levin makes art that looks back at you

57,268 views ・ 2009-07-30

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yu Miao 校对人员: Manlai YOU
00:12
Hello! My name is Golan Levin.
0
12160
3000
大家好,我是戈兰•莱文。
00:15
I'm an artist and an engineer,
1
15160
2000
我是个艺术家,也是工程师。
00:17
which is, increasingly, a more common kind of hybrid.
2
17160
2000
也是越来越常见的跨界混血儿。
00:19
But I still fall into this weird crack
3
19160
3000
尽管如此我还是会陷入尴尬的境地,
00:22
where people don't seem to understand me.
4
22160
2000
就是当人们看起来不明白我做的是什么的时候。
00:24
And I was looking around and I found this wonderful picture.
5
24160
4000
于是我就四处找找,并找到了这幅好图。
00:28
It's a letter from "Artforum" in 1967
6
28160
3000
这是《 艺术论坛》杂志 (Artforum) 1967年的一封信。
00:31
saying "We can't imagine ever doing a special issue
7
31160
3000
上面说 “我们无法想像,何时出版专刊
00:34
on electronics or computers in art." And they still haven't.
8
34160
3000
谈电子或电脑艺术。” 他们至今也还没有做到。
00:37
And lest you think that you all, as the digerati, are more enlightened,
9
37160
5000
你也许认为,作为数字精英,你们大家更先知先觉,
00:42
I went to the Apple iPhone app store the other day.
10
42160
3000
有一天我去了苹果 iPhone 的应用程序专营店,
00:45
Where's art? I got productivity. I got sports.
11
45160
4000
艺术在哪儿呢?它有各色产品,有体育方面的等等。
00:49
And somehow the idea that one would want to make art for the iPhone,
12
49160
4000
不知何故,为 iPhone 创做艺术的想法,
00:53
which my friends and I are doing now,
13
53160
2000
当然这也是我和我伙伴们在做的东西,
00:55
is still not reflected in our understanding
14
55160
3000
依然没有得到充分的理解和认知,
00:58
of what computers are for.
15
58160
2000
尤其是对于电脑的用处上。
01:00
So, from both directions, there is kind of, I think, a lack of understanding
16
60160
2000
所以从认知的双方向看,我以为还是存在一些缺失的,
01:02
about what it could mean to be an artist who uses the materials
17
62160
2000
那就是,作为一个使用他自己时代工具的艺术家
01:04
of his own day, or her own day,
18
64160
2000
到底意味着什么。
01:06
which I think artists are obliged to do,
19
66160
2000
我以为艺术家的一个使命就是,
01:08
is to really explore the expressive potential of the new tools that we have.
20
68160
4000
不断拓展我们时代新工具的表达潜能。
01:12
In my own case, I'm an artist,
21
72160
2000
以我自己为例呢,我是一个艺术家,
01:14
and I'm really interested in
22
74160
2000
我也对以下两件事很感兴趣
01:16
expanding the vocabulary of human action,
23
76160
2000
一是拓展人类行为的表达方式,
01:18
and basically empowering people through interactivity.
24
78160
3000
还有就是通过互动的形式来赋予人们更多的体验。
01:21
I want people to discover themselves as actors,
25
81160
3000
我希望人们用演员的方式来发现自己,
01:24
as creative actors, by having interactive experiences.
26
84160
4000
像富有创意的演员那样,通过互动的体验。
01:28
A lot of my work is about trying to get away from this.
27
88160
3000
我的很多工作都是为了避免以下这种情况,
01:31
This a photograph of the desktop of a student of mine.
28
91160
2000
这是我一个学生的桌面照片,
01:33
And when I say desktop, I don't just mean
29
93160
2000
我说的这个桌面呢,不仅仅是指
01:35
the actual desk where his mouse has worn away the surface of the desk.
30
95160
3000
这个被鼠标磨没了表面的实体桌面,
01:38
If you look carefully, you can even see
31
98160
2000
如果你仔细看,你会发现
01:40
a hint of the Apple menu, up here in the upper left,
32
100160
3000
一点苹果菜单的蛛丝马迹,就在这上边左边一点的地方,
01:43
where the virtual world has literally
33
103160
2000
虚拟世界就是这么实实在在的
01:45
punched through to the physical.
34
105160
2000
穿越了来到了现实世界啊。
01:47
So this is, as Joy Mountford once said,
35
107160
4000
所以就像 Joy Mountford (原雅虎用户体验设计副总裁) 说的,
01:51
"The mouse is probably the narrowest straw
36
111160
2000
“鼠标可能是世上最细的吸管,
01:53
you could try to suck all of human expression through."
37
113160
2000
用它你可以吮吸到所有人类世界的表达。"
01:55
(Laughter)
38
115160
3000
(笑声)
01:58
And the thing I'm really trying to do is enabling people to have more rich
39
118160
3000
我正在尝试去做的, 也正是使人们可以拥有更丰富
02:01
kinds of interactive experiences.
40
121160
2000
更多样的互动体验。
02:03
How can we get away from the mouse and use our full bodies
41
123160
2000
我们怎样才能摆脱鼠标并且使用我们的整个身体
02:05
as a way of exploring aesthetic experiences,
42
125160
3000
来做为探索美学体验的方式呢
02:08
not necessarily utilitarian ones.
43
128160
2000
这并不需要是实用主义的。
02:10
So I write software. And that's how I do it.
44
130160
3000
所以我写软件。这就是我实现它的方式。
02:13
And a lot of my experiences
45
133160
2000
我的很多试验
02:15
resemble mirrors in some way.
46
135160
2000
都是在不同程度的模拟镜子。
02:17
Because this is, in some sense, the first way,
47
137160
2000
因为从某种程度来说,镜子是人们
02:19
that people discover their own potential as actors,
48
139160
2000
以演员的方式发现自我的第一次经历,
02:21
and discover their own agency.
49
141160
2000
当然也发现了自己的媒介。
02:23
By saying "Who is that person in the mirror? Oh it's actually me."
50
143160
3000
也就是当时那一句 “镜子中的人是谁?哦那是我自己啊。”
02:26
And so, to give an example,
51
146160
2000
所以这里有一个例子,
02:28
this is a project from last year,
52
148160
2000
这是我去年的一个作品。
02:30
which is called the Interstitial Fragment Processor.
53
150160
2000
它叫做 “间隙碎片处理器”。
02:32
And it allows people to explore the negative shapes that they create
54
152160
4000
它使人们可以发现他们
02:36
when they're just going about their everyday business.
55
156160
3000
做日常动作时候被忽略的阴性图形。
02:53
So as people make shapes with their hands or their heads
56
173160
2000
这样人们可以用他们的手和头创作图形,
02:55
and so forth, or with each other,
57
175160
2000
也可以更进一步的,和别人一起完成。
02:57
these shapes literally produce sounds and drop out of thin air --
58
177160
3000
这些图形还会发声,并且从轻薄的空气中坠落。
03:00
basically taking what's often this, kind of, unseen space,
59
180160
4000
基本上就是把这些不被看到的
03:04
or this undetected space, and making it something real,
60
184160
3000
被忽视的空间,变成真实的存在,
03:07
that people then can appreciate and become creative with.
61
187160
3000
这样人们就可以欣赏,也可以发挥创意。
03:10
So again, people discover their creative agency in this way.
62
190160
3000
人们以这种方式, 发现了自己充满创意的媒介。
03:13
And their own personalities come out
63
193160
2000
与此同时他们自己的个性也呈现了出来
03:15
in totally unique ways.
64
195160
3000
以这种别致的方式。
03:18
So in addition to using full-body input,
65
198160
3000
除了以整个身体做为输入之外呢,
03:21
something that I've explored now, for a while,
66
201160
2000
我还创作了这个
03:23
has been the use of the voice,
67
203160
2000
以声音为媒介的作品。
03:25
which is an immensely expressive system for us, vocalizing.
68
205160
4000
它是一个强大的表达系统,即发声系统。
03:29
Song is one of our oldest ways
69
209160
2000
歌唱是我们最古老的
03:31
of making ourselves heard and understood.
70
211160
3000
让我们被听到被理解的方式。
03:34
And I came across this fantastic research by Wolfgang Köhler,
71
214160
2000
我有幸知道了苛勒 (Wolfgang Kohler) 做过的这个神奇研究,
03:36
the so-called father of gestalt psychology, from 1927,
72
216160
4000
就是被称为完形心理学之父的苛勒,1927年,
03:40
who submitted to an audience like yourselves
73
220160
2000
他向他的观众,就像在座各位这样的观众,
03:42
the following two shapes.
74
222160
2000
展示了以下两个图形。
03:44
And he said one of them is called Maluma.
75
224160
2000
然后他说其中的一个叫做吗魯吗,
03:46
And one of them is called Taketa. Which is which?
76
226160
2000
另一个叫做嗒咔嗒。哪个是哪个?
03:48
Anyone want to hazard a guess?
77
228160
4000
有没有人想猜一下的?
03:52
Maluma is on top. Yeah. So.
78
232160
2000
吗魯吗是上边的那个。是的,就像你猜的那样。
03:54
As he says here, most people answer without any hesitation.
79
234160
3000
据他所说,绝大多数人会毫不犹豫的回答出来。
03:57
So what we're really seeing here is a phenomenon
80
237160
2000
所以我们现在看到的就是一个现象,
03:59
called phonaesthesia,
81
239160
2000
叫做 “声觉” (声音的通感现象)。
04:01
which is a kind of synesthesia that all of you have.
82
241160
2000
它是我们每个人都有的一种通感。
04:03
And so, whereas Dr. Oliver Sacks has talked about
83
243160
2000
就像奥利弗•萨克斯 (Oliver Sacks, 英国脑神经学家) 曾说的,
04:05
how perhaps one person in a million
84
245160
2000
大概一百万人中的一个
04:07
actually has true synesthesia,
85
247160
2000
是真的拥有通感的,
04:09
where they hear colors or taste shapes, and things like this,
86
249160
2000
也就是他们可以听到颜色或者品尝到形状,诸如此类。
04:11
phonaesthesia is something we can all experience to some extent.
87
251160
2000
声觉是我们都可以一定程度上体验到的。
04:13
It's about mappings between different perceptual domains,
88
253160
3000
它是指联通不同感知领域的对应。
04:16
like hardness, sharpness, brightness and darkness,
89
256160
3000
就好像坚固,锋利,明亮和黑暗,
04:19
and the phonemes that we're able to speak with.
90
259160
2000
以及我们用以发声的音素。
04:21
So 70 years on, there's been some research where
91
261160
2000
于是70年来,通过一些研究,
04:23
cognitive psychologists have actually sussed out
92
263160
2000
认知心理学家们已经弄清楚了
04:25
the extent to which, you know,
93
265160
2000
这个现象,如你所知的,
04:27
L, M and B are more associated with shapes that look like this,
94
267160
4000
L, M, B 与这种形状的图形更贴近,
04:31
and P, T and K are perhaps more associated with shapes like this.
95
271160
4000
而 P, T, K 则更贴近这个形状。
04:35
And here we suddenly begin to have a mapping between curvature
96
275160
2000
所以如此,我们突然就开始描绘这个
04:37
that we can exploit numerically,
97
277160
2000
我們可以通过数学计算曲率,
04:39
a relative mapping between curvature and shape.
98
279160
3000
找出曲率和形状的对应关系。
04:42
So it occurred to me, what happens if we could run these backwards?
99
282160
3000
我就想,如果我们反过来操作又会怎样呢?
04:45
And thus was born the project called Remark,
100
285160
2000
于是就诞生了这个叫做 “重塑" (Remark) 的作品。
04:47
which is a collaboration with Zachary Lieberman
101
287160
2000
它是与札却立·里伯曼 (Zachary Lieberman)
04:49
and the Ars Electronica Futurelab.
102
289160
2000
以及 Ars Electronica 未来实验室共同完成的。
04:51
And this is an interactive installation which presents
103
291160
2000
这是一个互动的装置艺术,它呈现了
04:53
the fiction that speech casts visible shadows.
104
293160
2000
说话本身演出可视影子的虚幻场景。
04:55
So the idea is you step into a kind of a magic light.
105
295160
3000
大体上说, 就是你走进这种魔术一样的光晕中,
04:58
And as you do, you see the shadows of your own speech.
106
298160
3000
同时你便看到你自己说的话变成影子,
05:01
And they sort of fly away, out of your head.
107
301160
2000
这些影子似乎飞散了,从你脑袋中飞走了。
05:03
If a computer speech recognition system
108
303160
3000
如果电脑的语音识别系统
05:06
is able to recognize what you're saying, then it spells it out.
109
306160
4000
识别出了你说的话,它就把它拼写出来,
05:10
And if it isn't then it produces a shape which is very phonaesthetically
110
310160
2000
而相反的, 它将创造一个图形,一个声觉意义上
05:12
tightly coupled to the sounds you made.
111
312160
2000
极其贴近你发声的一个图形。
05:14
So let's bring up a video of that.
112
314160
3000
我们一起来看一下这个视频。
06:03
(Applause)
113
363160
2000
(掌声)
06:05
Thanks. So. And this project here,
114
365160
3000
谢谢。下面还有一个作品,
06:08
I was working with the great abstract vocalist, Jaap Blonk.
115
368160
3000
与我一起工作的是著名的声音实验诗人雅普·布朗克 (Jaap Blonk)
06:11
And he is a world expert in performing "The Ursonate,"
116
371160
3000
他是世界有名的 “声音诗歌" (Ursonate) 专家,
06:14
which is a half-an-hour nonsense poem
117
374160
2000
这是一首半小时的无意义诗歌
06:16
by Kurt Schwitters, written in the 1920s,
118
376160
2000
由柯特·舒维特 (Kurt Schwitters) 创作于1920年代。
06:18
which is half an hour of very highly patterned nonsense.
119
378160
4000
这首诗是长达半小时的高度程式化的无意义。
06:22
And it's almost impossible to perform.
120
382160
2000
同时也非常难于表演。
06:24
But Jaap is one of the world experts in performing it.
121
384160
3000
幸运的是雅普就是可以表演它的全球专家之一。
06:27
And in this project we've developed
122
387160
2000
在这个作品里我们创建了
06:29
a form of intelligent real-time subtitles.
123
389160
3000
一种智能的实时字幕形式。
06:32
So these are our live subtitles,
124
392160
3000
这些就是我们的实时现场字幕,
06:35
that are being produced by a computer that knows the text of "The Ursonate" --
125
395160
3000
它的制作是依靠一台电脑,电脑知道 “声音诗歌” 的文本,
06:38
fortunately Jaap does too, very well --
126
398160
3000
幸好雅普也知道,不容易啊。
06:41
and it is delivering that text at the same time as Jaap is.
127
401160
5000
电脑在雅普表演的同时传输文本。
06:53
So all the text you're going to see
128
413160
2000
所以所有你将要看到的文本字幕
06:55
is real-time generated by the computer,
129
415160
2000
都是由一台电脑实时产生的,
06:57
visualizing what he's doing with his voice.
130
417160
3000
它把雅普的声音转换为可视的了。
08:10
Here you can see the set-up where there is a screen with the subtitles behind him.
131
490160
3000
你可以看到这设置着一个背后有字幕的屏幕。
08:34
Okay. So ...
132
514160
2000
好了。那么…
08:36
(Applause)
133
516160
5000
(掌声)
08:41
The full videos are online if you are interested.
134
521160
2000
完整版视频在网上,如果你感兴趣的话。
08:43
I got a split reaction to that during the live performance,
135
523160
2000
在现场表演这个作品时我得到了不尽相同的反应。
08:45
because there is some people who understand
136
525160
2000
因为有些人明白
08:47
live subtitles are a kind of an oxymoron,
137
527160
2000
实时字幕在某种程度上是自相矛盾的。
08:49
because usually there is someone making them afterwards.
138
529160
3000
因为字幕通常是有专人事后制作的。
08:52
And then a bunch of people who were like, "What's the big deal?
139
532160
3000
可还是有一些人会说 “有什么大不了的?
08:55
I see subtitles all the time on television."
140
535160
2000
我在电视上总是看到字幕啊。”
08:57
You know? They don't imagine the person in the booth, typing it all.
141
537160
3000
你懂我意思么?他们根本不去想还会有个人躲在格子间里拼命打字。
09:00
So in addition to the full body, and in addition to the voice,
142
540160
3000
除了以上两种用身体和人声做艺术的形式之外,
09:03
another thing that I've been really interested in,
143
543160
2000
还有一件我非常感兴趣的事,
09:05
most recently, is the use of the eyes,
144
545160
2000
尤其是最近这段时间,我喜欢用眼睛,
09:07
or the gaze, in terms of how people relate to each other.
145
547160
4000
或者说注视,这种人们用以相互联系的奇妙形式。
09:11
It's a really profound amount of nonverbal information
146
551160
2000
事实是相当数量含义隽永的不可视信息
09:13
that's communicated with the eyes.
147
553160
2000
都是通过眼睛来交流的。
09:15
And it's one of the most interesting technical challenges
148
555160
2000
这是一项非常有趣的技术挑战,
09:17
that's very currently active in the computer sciences:
149
557160
2000
在当今的电脑科学领域也相当活跃。
09:19
being able to have a camera that can understand,
150
559160
2000
新的科技之下诞生了这样一种摄像头,它可以
09:21
from a fairly big distance away,
151
561160
2000
即使从很远的距离也可以,
09:23
how these little tiny balls are actually pointing in one way or another
152
563160
3000
辨明我们这两个小小的眼球是如何一会看向这边一会看向那边
09:26
to reveal what you're interested in,
153
566160
2000
就反映出了你的兴致所在,
09:28
and where your attention is directed.
154
568160
2000
以及你注意力又在哪里。
09:30
So there is a lot of emotional communication that happens there.
155
570160
3000
这中间很多感情层面的交流也随之发生了。
09:33
And so I've been beginning, with a variety of different projects,
156
573160
4000
于是我便着手于一系列的作品,
09:37
to understand how people can relate to machines with their eyes.
157
577160
3000
它们都是探讨人类是如何通过自己的眼睛与机器交流的。
09:40
And basically to ask the questions:
158
580160
3000
作品的概念基本上是提出这样的问题,
09:43
What if art was aware that we were looking at it?
159
583160
5000
如果艺术品本身可以意识到我们在看它,又会怎样?
09:48
How could it respond, in a way,
160
588160
2000
它会如何回应,或者说,
09:50
to acknowledge or subvert the fact that we're looking at it?
161
590160
3000
它会怎样认知或者颠覆我们观赏者的注视这一事实?
09:53
And what could it do if it could look back at us?
162
593160
3000
如果它可以也朝我们看回来,与我们对视,又会怎样?
09:56
And so those are the questions that are happening in the next projects.
163
596160
2000
这些问题基本上就是以下几个作品所要探讨的。
09:58
In the first one which I'm going to show you, called Eyecode,
164
598160
3000
第一个我将要展示给大家的,叫做 “眼睛密码" (Eyecode),
10:01
it's a piece of interactive software
165
601160
2000
它是一个人机互动的软件,
10:03
in which, if we read this little circle,
166
603160
2000
它所能做的,就像这圈话说的,
10:05
"the trace left by the looking of the previous observer
167
605160
3000
前一个观察者注视留下的印记
10:08
looks at the trace left by the looking of previous observer."
168
608160
3000
正在注视前一个观察者注视留下的印记。
10:11
The idea is that it's an image wholly constructed
169
611160
2000
简单来说它是一个完全由
10:13
from its own history of being viewed
170
613160
2000
它被装置中的不同观众观看
10:15
by different people in an installation.
171
615160
2000
的自身历史所建构的影像。
10:17
So let me just switch over so we can do the live demo.
172
617160
5000
下面让我切换过去,现场的做一个小样测试。
10:22
So let's run this and see if it works.
173
622160
4000
我们一起来试试看。
10:26
Okay. Ah, there is lots of nice bright video.
174
626160
3000
好了。嗯,这有很多不错的视频。
10:29
There is just a little test screen that shows that it's working.
175
629160
2000
这只是一个测试页,试看看它工作的怎么样。
10:31
And what I'm just going to do is -- I'm going to hide that.
176
631160
2000
我接下来要把它收起来,
10:33
And you can see here that what it's doing
177
633160
2000
这样你们就可以看到它的工作了
10:35
is it's recording my eyes every time I blink.
178
635160
3000
它在我每次眨眼的时候都会收录我的眼睛。
10:44
Hello? And I can ... hello ... okay.
179
644160
4000
你好?我想我 … 你好 … 好了。
10:48
And no matter where I am, what's really going on here
180
648160
2000
不管我在哪儿,它真正在做的
10:50
is that it's an eye-tracking system that tries to locate my eyes.
181
650160
3000
就是通过一个眼球跟踪系统来定位我的眼睛。
10:53
And if I get really far away I'm blurry.
182
653160
2000
如果我很远呢, 我就变得很模糊。
10:55
You know, you're going to have these kind of blurry spots like this
183
655160
2000
你知道, 你将得到的就是这种模糊的小点点,
10:57
that maybe only resemble eyes in a very very abstract way.
184
657160
3000
超级抽象的来看, 还是类似眼睛的。
11:00
But if I come up really close and stare directly at the camera
185
660160
3000
但是当我凑近电脑上的摄像头并且直视它时
11:03
on this laptop then you'll see these nice crisp eyes.
186
663160
2000
你将看到这样又好看又清晰的眼睛。
11:05
You can think of it as a way of, sort of, typing, with your eyes.
187
665160
4000
你可以这么认为,就好像你在用你的眼睛打字输入一样。
11:09
And what you're typing are recordings of your eyes
188
669160
2000
只是你输入的是你看别人眼睛时
11:11
as you're looking at other peoples' eyes.
189
671160
2000
你自己眼睛留下的记录。
11:13
So each person is looking at the looking
190
673160
3000
所以每个人看到的就是
11:16
of everyone else before them.
191
676160
2000
在他之前的所有人的观看。
11:18
And this exists in larger installations
192
678160
2000
事实上, 这个作品设置在更大型的装置中,
11:20
where there are thousands and thousands of eyes
193
680160
2000
那里有成千上万的眼睛
11:22
that people could be staring at,
194
682160
2000
可供人们观看
11:24
as you see who's looking at the people looking
195
684160
2000
这样你就可以看到之前在看的人在看
11:26
at the people looking before them.
196
686160
2000
之前在看的人在看。
11:28
So I'll just add a couple more. Blink. Blink.
197
688160
3000
我要在增加一些眼睛。眨眼。眨眼。
11:31
And you can see, just once again, how it's sort of finding my eyes
198
691160
3000
你可以看到,它又一次的找到了我的眼睛
11:34
and doing its best to estimate when it's blinking.
199
694160
3000
并且尽可能的通过眨眼来评估。
11:37
Alright. Let's leave that.
200
697160
2000
好了。就这样吧。
11:39
So that's this kind of recursive observation system.
201
699160
3000
总之, 这就是一个无穷递进的观察系统。
11:42
(Applause)
202
702160
2000
(掌声)
11:44
Thank you.
203
704160
2000
谢谢。
11:46
The last couple pieces I'm going to show
204
706160
2000
最后我将要展示的这一系列作品
11:48
are basically in the new realm of robotics -- for me, new for me.
205
708160
2000
在机器人技术领域基本上也都是新的,至少对我来说是新的。
11:50
It's called Opto-Isolator.
206
710160
2000
它叫做 “光绝缘体" (Opto-lsolator)。
11:52
And I'm going to show a video of the older version of it,
207
712160
3000
我将展示的是这个作品之前一个老版本的视频。
11:55
which is just a minute long. Okay.
208
715160
2000
视频只有一分钟。
12:06
In this case, the Opto-Isolator is blinking
209
726160
2000
在这个作品中,光绝缘体的形式是
12:08
in response to one's own blinks.
210
728160
2000
在有人眨眼的时候也给一个眨眼的动作。
12:10
So it blinks one second after you do.
211
730160
3000
它是在你眨眼一秒钟之后眨眼的。
12:13
This is a device which is intended to reduce
212
733160
3000
这个装置的用意是
12:16
the phenomenon of gaze down to the simplest possible materials.
213
736160
3000
用最简单的材料呈現注视的现象。
12:19
Just one eye,
214
739160
2000
仅仅是一个眼睛,
12:21
looking at you, and eliminating everything else about a face,
215
741160
2000
这么看着你,去掉脸上其他的东西。
12:23
but just to consider gaze in an isolated way
216
743160
3000
让我们以一种独立的方式来思考注视,
12:26
as a kind of, as an element.
217
746160
3000
好像它是,一个元素。
12:29
And at the same time, it attempts to engage in what you might call
218
749160
3000
与此同时,它在试图探讨也许你更习惯称作
12:32
familiar psycho-social gaze behaviors.
219
752160
2000
社会心理学的注视行为。
12:34
Like looking away if you look at it too long
220
754160
2000
例如当你注视良久便忍不住看向别处
12:36
because it gets shy,
221
756160
2000
因为会变得害羞。
12:38
or things like that.
222
758160
3000
或诸如此类。
12:41
Okay. So the last project I'm going to show
223
761160
3000
那么,最后一个我将展示的
12:44
is this new one called Snout.
224
764160
3000
是一个叫做 “长鼻子" (Snout) 的新作品。
12:47
(Laughter)
225
767160
2000
(笑声)
12:49
It's an eight-foot snout,
226
769160
2000
它是一个八呎长的长鼻子,
12:51
with a googly eye.
227
771160
2000
上面还有一只惊愕的大眼睛。
12:53
(Laughter)
228
773160
1000
(笑声)
12:54
And inside it's got an 800-pound robot arm
229
774160
3000
其实它里边有一个800磅重的机器人手臂,
12:57
that I borrowed,
230
777160
2000
我借来的,
12:59
(Laughter)
231
779160
1000
(笑声)
13:00
from a friend.
232
780160
2000
从一个朋友那儿借的。
13:02
(Laughter)
233
782160
1000
(笑声)
13:03
It helps to have good friends.
234
783160
2000
有几个好朋友多幸福。
13:05
I'm at Carnegie Mellon; we've got a great Robotics Institute there.
235
785160
3000
这是在卡内基梅隆大学。我们在那有一个很棒的机器人研究中心。
13:08
I'd like to show you thing called Snout, which is --
236
788160
2000
我将为大家展示这个叫做长鼻子的作品。
13:10
The idea behind this project is to
237
790160
2000
这个作品的意思是
13:12
make a robot that appears as if it's continually surprised to see you.
238
792160
4000
制造一个一看到你就持续表现惊奇的机器人。
13:16
(Laughter)
239
796160
4000
(笑声)
13:20
The idea is that basically --
240
800160
2000
这个基本上是说
13:22
if it's constantly like "Huh? ... Huh?"
241
802160
2000
它持续表现的像在说“啊?… 啊?”
13:24
That's why its other name is Doubletaker, Taker of Doubles.
242
804160
4000
所以它还有一个名字叫做万事成双,做什么都要两次。
13:28
It's always kind of doing a double take: "What?"
243
808160
2000
它总是好像在连续惊愕两次的说 “怎么会?”
13:30
And the idea is basically, can it look at you
244
810160
2000
大意就是说,它能不能就是看着你
13:32
and make you feel as if like,
245
812160
2000
然后让你觉得
13:34
"What? Is it my shoes?"
246
814160
2000
“怎么了? 是我鞋子出了问题么?”
13:36
"Got something on my hair?" Here we go. Alright.
247
816160
3000
“还是我头发沾上什么东西了?” 嗯,就是这个。
14:10
Checking him out ...
248
850160
2000
我们一起来看一下。
14:20
For you nerds, here's a little behind-the-scenes.
249
860160
2000
对科技狂热者,这有一些幕后揭秘。
14:22
It's got a computer vision system,
250
862160
2000
它有一个电脑的视觉系统。
14:24
and it tries to look at the people who are moving around the most.
251
864160
3000
并且它在尽可能的朝那个活动最多的人盯着看。
14:39
Those are its targets.
252
879160
2000
那几个就是它的目标。
14:42
Up there is the skeleton,
253
882160
2000
那上边就是骨骼。
14:44
which is actually what it's trying to do.
254
884160
3000
这就是它在试图去做的。
14:54
It's really about trying to create a novel body language for a new creature.
255
894160
3000
这个作品是在试图为一个新生物来创造一种戏剧化的身体语言。
14:57
Hollywood does this all the time, of course.
256
897160
2000
当然,好莱坞经常这么干。
14:59
But also have the body language communicate something
257
899160
2000
更主要的是这种身体语言可以真正的
15:01
to the person who is looking at it.
258
901160
2000
与那个看它的人沟通交流。
15:03
This language is communicating that it is surprised to see you,
259
903160
2000
这种身体语言传递的信息就是,它看到你很惊奇,
15:05
and it's interested in looking at you.
260
905160
3000
同时它对观察你也很有兴趣。
15:08
(Laughter)
261
908160
2000
(笑声)
15:10
(Applause)
262
910160
9000
(掌声)
15:19
Thank you very much. That's all I've got for today.
263
919160
2000
非常感谢大家。这些就是我今天展示的全部内容。
15:21
And I'm really happy to be here. Thank you so much.
264
921160
3000
很高兴今天可以来到这里。谢谢。
15:24
(Applause)
265
924160
3000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog