Josh Giegel: Super speed, magnetic levitation and the vision behind the hyperloop | TED

43,416 views ・ 2022-01-27

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: 宇航 李 校对人员: Helen Chang
00:05
Imagine you're planning a trip up the coast,
0
5460
2127
想象你正在打算去海边旅行,
00:08
but instead of driving,
1
8296
1418
但你不开车去,
00:09
you decide to hop into a vehicle shaped like a giant aluminum can.
2
9714
4004
而是选择跳进一个巨大的 像铝罐一样的交通工具里。
00:14
Your heart pounds as you strap yourself in.
3
14553
2460
当你绑好安全带的时候, 你的心砰砰的跳着。
00:17
The air is stagnant.
4
17514
1334
空气凝固了。
00:19
Beads of sweat are pooling on your brow as you prepare to launch.
5
19808
3295
正要出发的时候, 大滴大滴的汗珠从你的额头落下。
00:24
The vehicle starts to move.
6
24062
2085
这个交通工具开始启动了。
00:26
Before you know it, you're going 500 miles per hour.
7
26189
2586
在你意识到之前, 其已经达到每小时500英里的速度。
00:29
You hope that the people in control know what they're doing.
8
29401
3003
你希望那些控制的人 知道他们正在做些什么。
00:33
Turns out that's just your average airplane experience.
9
33405
3753
原来
和一般搭乘飞机的经验没什么两样。
在118年以前,
00:38
And 118 years ago,
10
38034
1835
00:39
before the Wright brothers' first flight,
11
39911
2044
即莱特兄弟试飞成功以前,
00:41
the thought of humans flying was inconceivable -- crazy, even.
12
41997
3461
飞行在当时的人看来 不可思议,甚至疯狂。
00:45
Yet today, we get into a plane, 30,000 feet above the ground,
13
45500
4338
然而现在我们却坐上了飞机, 离地面三万英尺,
00:49
and think nothing of it.
14
49838
1460
不以为意。
00:52
A year after the Wright brothers' historic first flight,
15
52215
3128
距离莱特兄弟完成历史性的 首次飞行一年以后,
00:55
another inventor, an American physicist called Robert Goddard,
16
55343
3629
另一个发明家
美国发明家、物理学家 罗伯特·戈达德
00:59
proposed an entirely new form of transportation:
17
59014
3003
提出了一种全新的交通模式:
01:02
the vactrain.
18
62058
1126
空气动力火车。
01:03
He envisioned a high-speed mass transit system
19
63935
2878
他构思了一种高速公共运输系统
01:06
where people would travel on the ground,
20
66855
2169
人们乘坐它就能在地面上旅行了,
01:09
with little to no air resistance,
21
69065
1877
在管子里几乎没有空气阻力。
01:10
inside of a tube.
22
70942
1251
01:12
And today, these are some of the earliest renderings
23
72235
2503
而现在,这些早期的设计构想
01:14
of what we call a hyperloop.
24
74738
1376
其实是超级高铁的原型。
所以对于不熟悉超级高铁的人来说,
01:16
So for those of you unfamiliar with the hyperloop,
25
76114
2419
这是一个值得我们共同探讨的话题。
01:18
this is the chance we get to geek out together a bit.
26
78575
2502
超级高铁是一个运输系统, 在管道的内部
01:21
So hyperloop is a transit system that has a vehicle called a pod
27
81119
3212
01:24
inside of a tube about the same size as a subway tunnel,
28
84372
3337
有一个和地铁隧道同样大小 叫做吊舱的工具,
01:27
where we suck most, but not all of the air out of it,
29
87751
4045
大部分的,但并不是全部, 空气被抽出。
01:31
making it the equivalent of flying at about 200,000 feet of altitude.
30
91796
3420
这种感觉类似于在 约20万英尺的高度飞行。
01:35
This allows us to glide at airline speeds,
31
95258
2961
让我们可以在没有湍流的情况下
01:38
without turbulence,
32
98261
1502
以飞行的速度滑行,
01:39
for a fraction of the energy consumption,
33
99804
3003
只消耗飞行的部分能源,
01:42
about one tenth, to be precise, of an aircraft.
34
102849
2961
准确来讲,消耗了大约十分之一 飞机飞行所需要的能源。
01:46
And that's important,
35
106478
1501
这非常重要,
01:48
because we, as humans, have an innate need for speed.
36
108021
3920
因为我们人类对于速度 有着一种本能的追求。
01:52
But this obsession with speed and volume is destroying the planet around us.
37
112692
5172
但这种对于速度和总量的过分追求 正在破坏周边的环境。
01:57
In fact, in the United States,
38
117864
1710
事实上,在美国,
01:59
the transportation industry is the single largest contributor
39
119574
2920
交通运输行业是 温室气体排放最大的罪人。
02:02
to greenhouse gas emissions.
40
122494
2043
02:04
A hyperloop system can begin to change this trend
41
124579
2586
超级高铁系统可以在本世纪末之前 开始改变这种趋势,
02:07
before the end of the decade,
42
127207
1585
02:08
by transforming short-haul journeys and commutes
43
128833
3254
方法是将短途旅行和通勤
02:12
from hours to minutes.
44
132128
2169
从几小时转变为几分钟。
02:15
Our system is inspiring a new category of companies
45
135131
5673
我们的系统正在激发新类别的公司
02:20
dedicated to bringing this to life.
46
140804
2419
致力于使其成为现实。
02:23
But it's going to take more than just vision.
47
143264
2294
仅仅有愿景是不够的。
02:25
History's full of ideas that have flopped and flourished,
48
145558
4004
历史充满了失败和繁荣的想法,
02:29
and this one’s just too important for us not to get right.
49
149604
3003
这个非常重要,我们不能搞砸。
02:33
So I am an engineer,
50
153483
1335
我是一名工程师,
02:34
and I am insatiably curious and always love a good problem.
51
154818
3503
我的好奇心很强,喜欢好问题。
02:38
So in 2013, when Elon Musk released the "Hyperloop Alpha" white paper,
52
158321
4463
在2013年,当埃隆·马斯克发布了 “超级高铁初构想”白皮书以后,
02:42
of course, I was going to give it a read.
53
162826
2127
当然,我打算去读一遍。
02:44
It sketched out an idea with an open invitation
54
164994
3045
这份白皮书公开邀请
02:48
for anyone to take it from a concept and design it to reality.
55
168039
3879
那些能够从其概念入手, 并将其转化为现实的人。
02:53
We decided to not only make it tangible
56
173002
2461
于是我们决定不仅要把它设计出来,
02:55
but make it safe, sustainable and economically viable.
57
175463
3671
还要将它设计得安全、可持续, 并且在经济上可行。
02:59
And we were so convinced that we could make it work
58
179759
3295
我们坚信我们能够成功,
03:03
that I quit my job to build it.
59
183096
2085
我辞了职,着手去打造这个项目。
03:05
I thought I was being optimistic.
60
185765
2294
我以为我很乐观。
03:08
My wife, on the other hand, thought I was completely delusional.
61
188101
3920
然后,我的妻子却认为我 完全是在痴心妄想。
03:13
Either way, we heard over and over
62
193565
1626
不管怎样,总有些人老和我们说
03:15
that building a functional hyperloop was unrealistic.
63
195233
3337
打造一个实用的超级高铁 是不现实的。
03:18
But for each "no" we heard,
64
198611
1502
纵然他人质疑不断,
03:20
we dove deeper and deeper into the science and the engineering
65
200155
3336
我们始终潜心钻研科学和工程,
03:23
and showed that it was in fact possible,
66
203491
2378
为了去证明超级高铁 事实上是可以建造出来的。
03:25
but it was going to be no easy feat for us to build something that had never existed.
67
205910
4797
但是建造一个从不存在的 事物着实有点困难。
03:30
So our early prototypes
68
210707
2127
所以我们最初的原型
03:32
started with the traditional concept that maglev uses,
69
212876
3670
是从磁悬浮使用的传统观念开始的,
03:36
that is, where the track controls the vehicle.
70
216588
3253
即轨道控制着车辆。
03:40
But something about that just wasn't quite right
71
220800
2336
但用在超级高铁系统上 总是有点不对劲。
03:43
for a hyperloop system.
72
223136
1418
03:45
So for months,
73
225013
1168
几个月来我一直在想
03:46
I had been noodling on how to make our system future-proof.
74
226181
3086
该怎样让我们的系统 去经受未来的考验。
03:49
And while I was on a bike ride in the mountains above Los Angeles,
75
229267
3128
有天我正在洛杉矶的山上骑自行车,
03:52
I came around a bend.
76
232395
1418
来到了一个转弯处。
03:54
A 1933 Ford Roadster followed by a Tesla Model S passed me.
77
234230
5464
1933年的福特跑车和特斯拉S型汽车 先后从我身边经过。
04:00
Those two cars are light-years different in technology,
78
240779
5005
这两辆车所应用的技术差距很大,
04:05
yet they drive on the same passive road.
79
245784
3003
然而它们都在相同的 被动式道路上行驶。
04:09
And there it was.
80
249245
1168
那里有
04:10
Smart vehicle, dumb road.
81
250705
2628
智能汽车搭配着笨笨的路。
04:13
Or in the case of a hyperloop,
82
253374
1502
或是在超级高铁的例子中,
04:14
smart pod, dumb tube.
83
254918
1877
智能车厢搭配着笨笨的管道。
04:17
So technology has made it possible
84
257253
1669
换言之,技术使得
04:18
that a car can be modular, upgradeable and future-proof,
85
258963
3546
汽车的模板化、更新换代、 未来化成真,
04:22
while the road stays pretty much the same.
86
262550
3712
而道路始终保持不变。
04:26
So for a hyperloop, our tube is passive and simple, like the road,
87
266304
4463
对于超级高铁来说, 管道是被动、简单的,像马路一样,
04:30
but our modular pods can evolve as technology advances,
88
270767
4421
而我们的模块化乘坐感应系统 随着技术的更新不断完善,
04:35
just like the automobile.
89
275230
1876
就像汽车一样。
04:37
So we now had our vision.
90
277148
1669
我们现在有了自己的愿景。
04:39
The next thing we had to do is assemble the team.
91
279317
2669
下一步我们所要做的就是 集合团队。
04:41
So we've all seen a "Mission Impossible" movie in this room,
92
281986
4255
此地每个人都看过 “职业特工队”这部电影,
04:46
and there's always a scene in those movies
93
286282
2086
电影中总会有这么一幕:
04:48
where someone lays out a task or plan calmly.
94
288368
3962
其中一个人冷静地安排好计划。
04:52
But what they lay out is completely and totally insane.
95
292956
3753
但他们所列出来的方案 是极度不合理的。
04:56
So for a hyperloop,
96
296751
1877
至于超级高铁,
04:58
our mission that we've chosen to accept
97
298628
3462
我们选择去接受的使命
05:02
is to build the world's largest vacuum structures,
98
302131
2962
是去打造世界上最大的真空结构,
05:05
devise new passive magnetic guideways,
99
305093
2669
设计全新的被动式磁化导轨,
05:07
create pods capable of withstanding a space environment,
100
307762
3378
创造能够承受太空环境的吊舱,
05:11
powered by next-generation batteries
101
311182
1919
由下一代电池供电,
05:13
while levitating using state-of-the-art magnetic levitation,
102
313142
2837
在使用最先进的磁悬浮
05:16
while quietly accelerating,
103
316020
1335
以及悄悄加速的同时,
05:17
using the world's most efficient linear electric motor.
104
317397
2586
运转世界上最高效的直线电机。
05:20
(Laughter)
105
320024
1168
(笑声)
05:21
Everyone turns to the engineer.
106
321234
2252
每一个人都仰赖工程师。
05:24
I have to make that possible,
107
324529
1752
我必须要让这成为可能,
05:26
or we have to make that possible.
108
326322
1794
我们必须要让这成为可能。
05:28
Luckily for us,
109
328741
1293
辛运的是,
05:30
we have more than just one of those engineers,
110
330034
3045
我们有不止一位这样的工程师, 我们有上百位,
05:33
we have a few hundred that have designed reusable rockets, spaceships,
111
333079
3420
能够设计可回收火箭、宇宙飞船、
自动飞行器、电动汽车、 人工智能系统,
05:36
autonomous aircraft, electric vehicles, AI systems
112
336499
3087
05:39
and loads of other cool things.
113
339586
2252
还有很多其他很酷的东西。
05:41
And after building that system,
114
341838
1960
我们建造完这个系统以后,
05:43
we created a test track in the desert outside of Las Vegas.
115
343840
3670
在拉斯维加斯的沙漠外端 创造了高速试验轨道。
05:47
We've operated the system over 500 times
116
347552
3378
该系统已经运转超过500次了,
05:50
and had countless other tests on our subsystems.
117
350972
3211
我们还对子系统进行了无数次测试。
05:54
But there was one test
118
354183
4213
但只有那一次试验
05:58
that was going to be the defining moment for hyperloop technology:
119
358438
3795
对超级高铁来说 是一次决定性的时刻:
06:02
the first passengers in the vehicle.
120
362233
2419
高铁上坐着第一批乘客。
06:05
And we were going to do it with regular people
121
365445
2669
我们打算利用普通人来进行试验。
06:08
that didn't need years of training and experience
122
368156
2377
踏入太空舱不需要 多年的训练和经验。
06:10
to set foot inside of a space capsule.
123
370533
2628
06:13
So by October of 2020, we had run hundreds of tests,
124
373202
3713
在2020年10月以前, 我们已经进行了数百次的测试,
06:16
some with these extremely handsome mannequins that you see here.
125
376915
3586
一些试验是利用这些你所看见的 好看的人体模型进行的。
06:20
We had an independent safety auditor give us the green light,
126
380501
4547
尽管有位独立的安全审计员 让我们进行,
06:25
but still, it was nerve-racking.
127
385089
1794
但仍然让人焦虑。
06:26
We were boldly going
128
386925
1209
我们大胆地前去
06:28
where only these handsome mannequins had gone before.
129
388176
3211
以前只有这些漂亮的人体模特 去过的地方。
06:31
And on November 8th, 2020, we made our first attempt.
130
391429
3587
在2020年11月8日 我们第一次尝试。
06:35
So at our test site, my colleague Sara and I
131
395642
2168
我和一位叫做萨拉的同事, 从试验场地
06:37
climbed into that can-like vehicle suspended by magnetic levitation
132
397852
4296
来到一个近乎真空的环境中,
06:42
at a near-vacuum environment,
133
402190
2419
爬进一个罐头状的磁悬浮列车里,
06:44
and the countdown began.
134
404609
1626
倒数计时开始了。
06:46
In those 15 seconds,
135
406819
3129
在那15秒,
06:49
we showed the world that what was deemed ludicrous over 100 years ago
136
409948
3962
我们向世界证明了 那个100年以来人们认为荒唐的构想
06:53
was in fact possible.
137
413952
1376
实际上是有可能实现的。
06:56
That brief moment has opened so many doors for us.
138
416287
3128
短暂的一刹那却为我们 打开了许多扇门。
06:59
We've had conversations in the US, Europe, India, the Middle East,
139
419415
3546
我们与美国、欧洲、印度、 中东各方对话,
07:03
about building hyperloop systems in the next 10 years.
140
423002
2795
谈的是在未来 10 年 构建超级高铁系统。
07:06
This is the start of a systemic change in the way we travel.
141
426422
3337
这我们出行方式 发生系统性改变的开始。
07:10
Simply put,
142
430551
1335
简言之,
07:11
society has moved forward, as we've moved faster.
143
431928
3795
社会的发展加快, 我们的步伐也加快了。
07:16
The railroad ushered in the industrial revolution,
144
436349
2377
铁路引领了产业革命,
07:18
the airplane forever changed the way we move.
145
438726
2378
飞机永远地改变了我们的出行方式。
07:21
But today, we’re at an inflection point.
146
441145
2670
而现在,我们正处于一个转折口。
07:24
Nations around the world are looking for ways to reduce carbon emissions,
147
444941
4254
世界各国都在寻找 减少碳排放的方法,
07:29
but at the same time,
148
449195
1585
与此同时,
07:30
we need to get where we're going in minutes, not hours.
149
450780
3378
我们需要在几分钟内到达目的地, 而不是花费几小时的时间。
07:35
We also need to invest in infrastructure
150
455827
4212
我们还需要去投资那些能够满足
07:40
that can meet the needs of the 21st century, and beyond.
151
460081
3795
21世纪和以后需求的基础设施。
07:43
And so my hope for a hyperloop system
152
463876
2169
因此,我希望超级高铁系统
07:46
is that it can transform the way that we live --
153
466087
2419
能够转变我们生活的方式 --
07:48
we can live where we want to live, work where we want to work,
154
468506
2961
让我们能够在心仪的环境下 生活、工作,
07:51
we can create a world in which your daughter,
155
471467
2127
创造的世界是
你住在洛杉矶的女儿 可以去圣克鲁兹冲浪,
07:53
who lives in Los Angeles,
156
473594
1460
07:55
can go surfing in Santa Cruz and be home in time for lunch.
157
475054
3212
还在冲完浪后能够准时回家吃午饭。
07:58
A world in which 150 million people can live in Mumbai and travel to Pune,
158
478266
4921
在这里,1.5亿人能在孟买生活 去普纳旅游,
08:03
the equivalent distance of Philadelphia to New York,
159
483229
2711
相当于从费城到纽约的距离,
08:05
in 30 minutes, not four hours,
160
485940
3170
30分钟就到了,而不是4个小时,
08:09
while saving 1.1 million tons of pollution each and every year.
161
489110
4004
同时减少了每年110万吨的污染量。
08:13
The last century started with two people riding on a plane,
162
493990
3503
上个世纪从两个人乘坐飞机开始,
08:17
and it ended with millions of people flying all over the world.
163
497535
3003
到世界各地数百万人的飞行而结束。
08:21
This decade started with two people riding on a hyperloop system,
164
501706
3879
而这十年从两个人乘坐超级高铁开始,
08:26
and my hope is that by the end of it, you'll ride one too.
165
506252
3962
我希望在十年结束之前, 你们都能够坐上超级高铁。
08:30
Thank you.
166
510715
1168
谢谢。
08:31
(Applause)
167
511924
1710
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog