What If Buildings Created Energy Instead of Consuming It? | Ksenia Petrichenko | TED

94,849 views ・ 2023-02-16

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Ramazan Şen Gözden geçirme: esra kurul
00:08
Buildings are not only what they seem.
0
8636
3320
Binalar sadece göründükleri şeyler değildir.
00:11
They aren't just inert structures to live and work in.
1
11956
3800
Sadece içinde yaşayıp çalıştığımız atıl yapılar değildir.
00:15
They're connected to the energy system.
2
15796
2840
Binalar enerji sistemine bağlıdır.
00:18
And this makes buildings an essential element
3
18676
3440
Bu binaları, dünyamızı karbonsuzlaştırma çabalarının
00:22
of the efforts to decarbonize our world.
4
22116
2680
temel bir unsuru yapıyor.
00:25
Today, I want to talk about changing our thinking
5
25876
4040
Bugün, enerji sistemindeki binaların rolü
00:29
around the role of buildings in the energy system
6
29916
3480
ve bizi iklim hedeflerimize yaklaştırmada
00:33
and how they can transform to bring us closer to our climate targets.
7
33436
5200
nasıl dönüşebilecekleri hakkında konuşmak istiyorum.
00:39
But first, I want to take you to where I grew up,
8
39476
4040
Ama önce, sizi büyüdüğüm yere,
00:43
in this building in a mid-sized city in Russia.
9
43556
3960
Rusya’nın orta büyüklükteki bir binasına götürmek istiyorum.
00:47
To me, it looked [like] just a great concrete box,
10
47556
3080
Bana büyük, beton bir kutu gibi gözüküyor,
00:50
like many others.
11
50676
1240
çok sayıda benzerleri gibi.
00:52
There are indeed numerous buildings like this across Europe and Central Asia,
12
52636
4040
Avrupa ve Orta Asya’da bunun gibi Sovyet zamanlarından kalan
00:56
inherited from Soviet times.
13
56716
2480
çok sayıda bina mevcut.
00:59
They were built quickly to house as many people as possible,
14
59196
4440
Bunlar, tasarım, rahatlık ve enerji kullanımı düşünülmeden
01:03
without much consideration for their design,
15
63676
2800
olabildiğince fazla insanı barındırmak için
01:06
comfort and energy usage.
16
66516
2600
hızlı bir şekilde inşa edildi.
01:09
This is true of many, many buildings across the world.
17
69996
3440
Bu, dünya genelinde pek çok bina için geçerli.
01:13
Nondescript housing and office boxes,
18
73476
3280
Alelade konut ve ofisler
01:16
built fast and cheap, and all connected to the energy system.
19
76796
5160
hızlı ve ucuza mal edilir ve hepsi enerji sistemine bağlıdır.
01:22
I live in Paris now,
20
82876
1840
Şu anda Paris’te yaşıyorum
01:24
and though buildings there look much nicer,
21
84756
3600
ve oradaki binalar daha hoş gözükse de
01:28
from the perspective of energy, issues are similar.
22
88396
4160
enerji açısından sorunlar benzer.
01:32
High energy consumption,
23
92596
1840
Yüksek enerji tüketimi,
01:34
reliance on fossil fuels
24
94476
2160
fosil yakıtlara bağlı
01:36
and high energy costs,
25
96676
1880
ve yüksek enerji maliyetleri,
01:38
driven even higher by the current energy crisis.
26
98596
3600
mevcut enerji krizinden çok daha fazla etkileniyor.
01:43
In Paris, I work with International Energy Agency,
27
103076
3160
Paris’te Uluslararası Enerji Ajansı ile çalışıyorum ve
01:46
and we advise governments across the world on various energy issues.
28
106236
4880
dünya genelinde hükümetlere çeşitli enerji sorunları üzerine tavsiyeler veriyoruz.
01:51
And for that, we look at data a lot.
29
111116
3480
Bunun için çokça verilere bakıyoruz.
01:55
And our data shows that at the global scale,
30
115556
2400
Ve verilerimizin gösterdiğine göre, küresel ölçekte
01:57
buildings are responsible for about one third of total energy consumption
31
117956
5280
binalar toplam enerji tüketiminin üçte birinden,
02:03
and energy- and process-related carbon dioxide emissions.
32
123236
3560
enerji ve işleme dayalı karbondioksit emisyonundan sorumludur.
02:07
In Europe, for example, 90 percent of buildings that exist today
33
127636
4560
Örneğin, Avrupa’da bugün var olan binaların %90′ı
02:12
will still be standing and in use by 2050.
34
132196
3880
2050 yılına kadar ayakta ve kullanımda olacak.
02:16
We are also building more new buildings.
35
136596
2480
Ayrıca daha fazla bina da inşa ediyoruz.
02:19
Our data shows that the global floor area
36
139076
3160
Verilerimiz yüzyılın ortasına kadar
02:22
is expected to increase by 75 percent by mid-century.
37
142236
4960
küresel zemin alanının %75 artmasının beklendiğini gösteriyor.
02:27
This is equivalent to adding an area the size of Paris every week
38
147916
4640
Bu, önümüzdeki 30 yıl boyunca her hafta Paris büyüklüğünde
02:32
for the next 30 years.
39
152596
1960
bir alanı eklemeye eşittir.
02:35
If this happens with energy consumption patterns of today,
40
155556
3960
Eğer bu, bugünün enerji tüketim modelinde olursa
02:39
this alone will make it very difficult to achieve our climate targets.
41
159556
5000
sadece bu bile iklim hedeflerimizi başarmayı oldukça zor hâle getirecektir.
02:45
Fortunately, we do have solutions available
42
165716
3880
Neyse ki, 2050 yılına kadar
02:49
to reduce direct emissions from buildings
43
169636
3360
binalardan kaynaklanan doğrudan emisyonu
02:52
by more than 95 percent by 2050.
44
172996
4080
%95′e kadar azaltmak için elimizde çözümler mevcut.
02:57
And for this, we need three things:
45
177076
3240
Ve bunun için üç şeye ihtiyacımız var:
03:00
efficiency,
46
180356
1360
verimlilik,
03:01
electrification and decarbonization.
47
181756
3320
elektrifikasyon ve karbozsuzlaştırma.
03:05
Energy efficiency must come first.
48
185756
2480
Enerji verimliliği ilk sırada olmalı.
03:08
And in buildings, it should be improved in two ways.
49
188236
3960
Bu, binalarda iki şekilde geliştirilmeli.
03:12
First, through improving energy efficiency of the building envelope
50
192196
4240
İlki, daha iyi malzemeler, tasarım çözümleri,
03:16
with better materials, design solutions,
51
196476
3520
duvar yalıtımları, çatılar, bodrum,
03:19
insulation of walls, roofs, basements,
52
199996
3480
enerji verimli pencereler ile bina kılıfının
03:23
energy-efficient windows.
53
203516
1560
enerji verimliliğini artırarak.
03:25
Second, through improving energy efficiency
54
205596
2840
İkincisi, binalarda ısıtma,
03:28
of all appliances and equipment used in building --
55
208476
3160
soğutma, sıcak su, aydınlatma, pişirme, çalışma
03:31
for space heating and cooling, water heating,
56
211676
2800
ve eğlence için kullanılan tüm cihazların
03:34
lighting, cooking, working and entertainment.
57
214516
3480
ve ekipmanların enerji verimliliğini geliştirerek.
03:38
However, energy efficiency, as they say, takes a village.
58
218956
4600
Ancak, enerji verimliliği, dedikleri gibi ortak çabayla olur.
03:43
Many forces and interests interact
59
223596
2480
Bir binanın yapımında ve yenilenmesi sırasında
03:46
during construction and renovation of a building.
60
226076
3120
birçok kuvvet ve etki etkileşim içerisindedir.
03:49
The developers, the owners, the regulators, the architects,
61
229196
4560
Geliştiriciler, malikler, düzenleyiciler, mimarlar,
03:53
the suppliers of technologies,
62
233796
1960
teknoloji tedarikçileri
03:55
the market itself exerting price pressure.
63
235796
3040
ve marketin kendisi ücret baskısı uygular.
03:59
All these need to be aligned.
64
239796
2800
Bunların hepsinin bir hizaya getirilmesi gerekir.
04:02
And it all starts with the governments mandating
65
242636
3040
Bunların hepsi hükümetlerin düzenlemeler yoluyla
04:05
minimum energy efficiency requirements through their regulation,
66
245716
4360
asgari enerji verimliliği gerekliliklerini zorunlu kılmasıyla,
04:10
putting the right incentives in place and providing clear information tools.
67
250076
5640
doğru insiyatifleri devreye sokmasıyla
ve net bilgi araçlarını sağlamasıyla başlar.
04:16
Building energy codes,
68
256316
1280
Binaların yanı sıra,
04:17
standards and labeling for appliances and equipment, as well as buildings,
69
257636
4960
bina enerji kuralları, cihaz ve ekipmanlar için standartlar ve etiketlemeler,
04:22
are among the most effective instruments at our disposal --
70
262636
4160
tasarrufumuzdaki en etkili araçlar arasındadır;
04:26
if they're enforced well and together with other supporting mechanisms.
71
266836
4280
tabii ki diğer destekleyici mekanizmalarla birlikte ve iyi şekilde mecburi tutulursa.
04:32
Energy efficiency in buildings also depends on us as consumers,
72
272436
4720
Binalardaki enerji verimliliği ayrıca biz tüketicilere,
04:37
the choices we make,
73
277156
1520
yaptığımız seçimlere,
04:38
buildings we decide to live in,
74
278716
1920
yaşamaya karar verdiğimiz binalara,
04:40
appliances and devices we buy
75
280676
2280
satın aldığımız eşya ve araçlara
04:42
and the way we use them at home or our workplaces.
76
282956
3800
ve bunları evde veya işte kullanma şeklimize bağlıdır.
04:48
So what is the result of improving energy efficiency?
77
288036
3040
Peki, enerji verimliliğini geliştirmenin sonuçları nelerdir?
04:51
Significant energy savings,
78
291076
2160
Kayda değer enerji tasarrufu,
04:53
reduced CO2 emissions,
79
293236
2760
CO2 emisyonlarının azaltılması,
04:55
lower energy bills
80
295996
1920
düşük elektrik faturası
04:57
and improved comfort, productivity
81
297916
4200
ve evde yaşayan insanların rahatlarının, üretkenliklerinin ve
05:02
and health of people living in them.
82
302116
2480
sağlığının artması sağlanır.
05:05
The second thing we need is a massive shift towards electricity.
83
305636
4800
İhtiyacımız olan ikinci şey, elektriğe doğru büyük bir değişimdir.
05:10
And of course I mean clean, decarbonized electricity
84
310476
3840
Elbette, burada güneş, rüzgâr ve diğer düşük karbonlu kaynaklardan
05:14
produced from solar, wind and other low-carbon sources.
85
314356
4560
temiz, karbondan arındırılmış enerjiyi kastediyorum.
05:20
If we look at Europe, for instance,
86
320036
2440
Örneğin, Avrupa’ya bakacak olursak,
05:22
more than 40 percent of households
87
322516
3480
evlerin yüzden 40′ından fazlası
05:25
rely on natural gas for space heating and cooking.
88
325996
3640
ısınma ve ocak kullanımı için doğalgaza bağlı.
05:30
To complicate matters,
89
330596
1720
İşin daha da karmaşık yanı,
05:32
40 percent of all gas consumed in Europe last year was imported from Russia.
90
332356
5840
geçen yıl Avrupa’da tüketilen gazın yüzde 40′ı Rusya’dan ithal edildi.
05:39
So there is a climate imperative,
91
339316
2120
Dolayısıyla, binalarımızdaki elektriği
05:41
but also a strong geopolitical and energy security imperative
92
341476
4600
karbondan arındırmak ve mümkün olduğunca verimli hâle getirmek için
05:46
to electrify and decarbonize our buildings
93
346076
2880
bir iklimsel mecburiyetin yanı sıra güçlü bir jeopolitik
05:48
and make them as efficient as possible.
94
348956
2560
ve enerji güvenliği açısından da bir mecburiyet vardır.
05:52
This doesn't only mean replacing energy supply from a gas pipeline
95
352316
5120
Bu gaz boru hattından enerji sağlamayı elektrik hattından enerji sağlamakla
05:57
with energy supply from an electric line.
96
357476
2440
değiştirmek anlamına gelmiyor.
06:00
And here I reach back to my opening point.
97
360476
3160
Burada başlangıç noktama tekrar dönüyorum.
06:03
We need to look at buildings differently.
98
363676
2800
Binalara farklı şekilde bakmamız gerekiyor.
06:07
Not only as great concrete boxes, as I used to do,
99
367436
4480
Eskiden olduğu gibi büyük, beton kutular şeklinde değil de
06:11
but as potential active players in the energy system.
100
371916
4880
enerji sisteminde potansiyel faal oyuncular olarak düşünmeli.
06:17
So how can we make buildings active?
101
377996
2840
Peki binaları nasıl faal hâle getiririz?
06:22
Through installing efficient and low-carbon technologies
102
382156
4040
Güneş panelleri, ısı pompaları, enerji depolama gibi
06:26
such as solar panels,
103
386196
2000
verimli ve düşük karbonlu
06:28
heat pumps, energy storage,
104
388196
2640
teknolojileri tesis edip
06:30
making use of smart and digital tools.
105
390876
3240
akıllı ve dijital araçlardan istifade ederek.
06:34
All technologies we already have,
106
394116
3000
Bunlar zaten elimizde olan teknolojiler.
06:37
and in many cases their costs are decreasing.
107
397116
3120
Çoğu durumda bunların maliyeti azalmakta.
06:41
Let me introduce a word we don’t often hear:
108
401596
3760
Sizi pek sık duymadığımız bir kelimeyle tanıştırayım:
06:45
“prosumer.”
109
405396
1880
“profesyonel tüketici.”
06:47
Think of a building not only as a consumer of energy,
110
407316
3520
Bir bina düşünün ki, sadece enerji tüketicisi değil,
06:50
but as prosumer,
111
410876
2080
üreten tüketici,
06:52
both consuming and producing.
112
412956
2520
hem tüketiyor hem üretiyor.
06:56
Most buildings can produce at least part of the energy they need.
113
416636
4800
Binaların çoğu en azından ihtiyacı olan enerjinin bir kısmını üretebilir.
07:01
In many cases, they can produce more.
114
421476
2920
Çoğu durumda, daha fazlasını üretebilirler.
07:04
Such buildings already exist in many parts of the world.
115
424436
3600
Bu tür binalar hâlihazırda dünyanın pek çok yerinde var.
07:08
In Switzerland, for example,
116
428036
2120
Örneğin, İsviçre’de
07:10
there is even a single family house
117
430156
2440
tek bir ev
07:12
that produces 800 percent of the energy it needs.
118
432636
4040
ihtiyacı olan enerjinin yüzde 800′ünü üretiyor.
07:17
But still, we have a long way to go to make them a common practice.
119
437516
5160
Ama hâlâ, bunun yaygın bir uygulama olması için almamız gereken çok yol var.
07:23
Besides challenges with improving energy efficiency
120
443436
3040
Enerji verimliliğini geliştirmek
ve düşük karbonlu teknolojileri kurmanın zorluklarının yanında,
07:26
and installing low-carbon technologies,
121
446516
2400
07:28
another obstacle is that our electricity networks,
122
448916
3800
bir diğer engel enerji ağlarımızın,
07:32
or grids, as we call them,
123
452756
2360
veya diğer deyişle, şebekelerimizin
07:35
were designed to operate
124
455116
1840
elektrik santralleri gibi
07:36
with large centralized sources of generation, like power plants.
125
456956
4280
büyük merkezi üretim kaynaklarıyla çalışacak şekilde tasarlanmıştır.
07:42
And their design hasn't changed much over the past century.
126
462076
3800
Geçtiğimiz yüzyılda tasarımları çok fazla değişmedi.
07:46
So increasing decentralized
127
466916
3560
Bu yüzden, merkezi olmayan
07:50
or distributed, smaller-scale generation,
128
470516
4080
veya dağıtılmış, küçük ölçekli üretim,
07:54
especially from variable renewable sources like solar and wind,
129
474636
4200
- özellikle de güneş ve rüzgâr gibi çeşitli yenilenebilir kaynaklardan -
07:58
can really put pressure on existing electricity grids
130
478876
3400
mevcut elektrik şebekelerine gerçekten yük olarak
08:02
and challenge their stability.
131
482316
1800
istikrarını zora sokabilir.
08:05
So we also need to rethink the way our entire electricity system is designed.
132
485076
5360
Tüm elektrik sistemimizin tasarımını da yeniden düşünmemiz gerekiyor.
08:10
Smart grids can communicate to a building
133
490956
3640
Akıllı şebekeler yazılım algoritmaları
08:14
through software algorithms and smart controls,
134
494636
3480
ve akıllı kontroller aracılığıyla bir bina ile iletişim kurabilir ve
08:18
and, for example, send a signal to a connected device,
135
498116
3680
örneğin, ısıtma sisteminiz gibi bağlı bir cihaza
08:21
such as your heating system,
136
501836
2280
sinyal göndererek
08:24
to temporarily stop or reduce energy use,
137
504116
3960
onu geçici olarak durdurabilir veya enerji kullanımını kısabilir
08:28
or, if possible, shift it to the time
138
508076
2600
veya mümkün olduğunda,
08:30
when electricity is more available, cleaner or cheaper.
139
510716
4160
elektriğin daha uygun, temiz veya ucuz olduğu zamana ayarlayabilir.
08:35
This can really improve the robustness of the electricity network
140
515916
5880
Bu, elektrik ağının dayanıklılığını gerçekten geliştirebilir
08:41
and help to avoid, for example, rolling blackouts,
141
521836
3760
ve örneğin, gittikçe sıklaşan tasarruf kesintilerinden
08:45
which are becoming more common,
142
525636
2280
kaçınmaya yardımcı olurken
08:47
while consumers can get paid for it.
143
527916
2720
tüketicilerin ödeme almasını sağlayabilir.
08:51
If you have an electric car
144
531916
1520
Elektrikli bir aracınız varsa
08:53
and you keep it plugged in for a prolonged period of time,
145
533476
3040
ve onu sürekli şarjda tutuyorsanız
08:56
a smart charger can help to find the best time to charge it,
146
536556
4000
akıllı bir şarj cihazı şebekeden gelen bilgiye dayanarak şarj için
09:00
depending on the information from the grid.
147
540596
2200
en iyi zamanı bulmaya yardımcı olabilir.
09:03
This can help save you money and support the electricity system.
148
543836
4280
Bu tasarruf etmenize ve elektrik sistemini desteklemenize yardımcı olabilir.
09:08
It gets even more interesting.
149
548996
1680
Daha da ilginçleştirebiliriz.
09:10
Electric cars are essentially batteries on wheels,
150
550716
2960
Elektrikli araçlar esasında tekerlek üzerindeki pildir,
09:13
so they can also be used as energy storage
151
553716
3120
bu yüzden ihtiyaç anında enerji depolamak için kullanılabilir
09:16
and dispatch electricity to the home or to the grid
152
556876
3480
ve elektriği eve veya şebekeye
09:20
at the time of need.
153
560396
1320
sevk edebilir.
09:22
A building itself can be used to store energy for some time,
154
562436
4520
Bir binanın kendisi bir süreliğine enerji depolamak için kullanılabilir,
09:26
but you need to make it energy-efficient first.
155
566956
2640
fakat önce onu enerji verimli hâle getirmelisiniz.
09:30
Potentially you can also get paid
156
570796
3600
İmkân dahilinde enerji sistemine
09:34
for making your energy storage available
157
574436
3040
enerji deponuzu yenilenebilir enerjinin depolanması için
09:37
for electricity system to store renewable electricity
158
577516
4200
kullandırttığınızda ödeme alabilirsiniz.
09:41
when there is too much of it,
159
581756
1800
Örneğin, güneş veya rüzgâr
09:43
for example, when there is a lot of sunshine or wind,
160
583596
3200
çok fazla ise fakat talep tamamı kullanılacak kadar yüksek değilse
09:46
but demand is not high enough to use it all.
161
586836
3280
sizin deponuz kullanılabilir.
09:51
It's almost like renting your spare bedroom on Airbnb,
162
591676
3480
Bu, Airbnb’de fazla odanızı elektriğe
09:55
just for hosting electricity.
163
595156
1720
kiralamak gibidir.
09:59
Now imagine a future with many, many buildings,
164
599436
4080
Bir gelecek hayal edin;
10:03
solar panels, electric cars,
165
603556
2480
birçok binanın, güneş panellerinin,
10:06
energy storage, other distributed devices,
166
606036
3560
elektrikli arabaların, enerji depolarının, birbirine bağlı cihazların
10:09
drawing electricity from the grid and supplying electricity back to it.
167
609636
4680
şebekeden elektrik çektiğini ve tekrar şebekeye elektrik sağladığını.
10:15
Obviously we would need a way to manage all this data efficiently
168
615036
5000
Şüphesiz ki tüm bu veriyi etkili bir şekilde, eş zamanlı
10:20
and in real time,
169
620036
2320
yönetebilmemiz,
10:22
make sure that devices interact well with each other
170
622396
3720
cihazların birbirleriyle düzgün şekilde etkileşimde bulunduğundan
10:26
and are able to communicate to the grid
171
626116
3240
ve şebekeyle iletişim kurabildiklerinden
10:29
and optimize electricity demand and supply for the entire system.
172
629396
4800
tüm sistem için elektrik arz ve talebini optimize ettiklerinden emin olmalıyız.
10:35
Virtual power plants,
173
635036
1880
Sanal enerji santralleri,
10:36
digital and intelligent platforms can do just that.
174
636916
4440
dijital ve akıllı platformlar da tam da bunu yapabilir.
10:41
They can aggregate electricity consumption and production
175
641396
3960
Bunlar, birçok dağıtılmış kaynaktan elektrik tüketimini
10:45
from many distributed resources,
176
645396
2880
ve üretimini bir araya getirebilir,
10:48
make use of local storage
177
648316
2520
yerel depolamadan yararlanabilir
10:50
and manage complex interactions.
178
650876
3080
ve karmaşık etkileşimleri yönetebilir.
10:53
Virtual power plants can also facilitate
179
653956
2760
Sanal enerji santralleri
10:56
peer-to-peer renewable electricity trading.
180
656756
3640
ayrıca eşler arası yenilenebilir elektrik ticaretini de hızlandırabilir.
11:00
Imagine that electricity that your building produced,
181
660436
4040
Örneğin, binanızın güneş panellerinden
11:04
for example, from solar panels,
182
664516
1920
ürettiği elektriğe
11:06
but you don't need at the moment,
183
666476
2040
şu anda ihtiyacınız olmadığında,
11:08
you can sell directly to another building that needs it
184
668556
3840
bunu çevrimiçi bir platform aracılığı ile doğrudan elektriğe ihtiyacı olan
11:12
via an online platform.
185
672436
2000
başka bir binaya satabileceğinizi düşünün.
11:14
A project like this has been running already for several years
186
674476
3240
Bunun gibi bir proje hâlihazırda Bangkok’un bir bölgesinde
11:17
in one of the districts in Bangkok
187
677756
1960
birkaç yıldır faaliyet gösteriyor
11:19
and is showing benefits to the consumers, the grid and the planet.
188
679756
5640
ve tüketicilere, şebekeye ve gezegene faydalarını gösteriyor.
11:25
There are other pilot projects like this in different countries,
189
685436
3520
Farklı ülkelerde bunun gibi diğer pilot projeler var
11:28
but for them to scale,
190
688956
1720
fakat bunları ölçeklendirmek için
11:30
our policy frameworks and electricity market design
191
690716
4120
politika çerçevelerimizin ve elektrik piyasası tasarımımızın
11:34
need to undergo substantial changes.
192
694876
2600
köklü bir değişiklikten geçmesi gerek.
11:38
Our buildings need to become more efficient
193
698476
2680
Binalarımızın daha etkili olması gerekiyor
11:41
and grids need to evolve into smarter managers
194
701156
3640
ve şebekelerin de dağıtılmış enerji kaynaklarını daha akıllıca yöneten
11:44
of distributed energy resources.
195
704836
2240
sistemlere dönüşmesi gerekiyor.
11:47
It's a dramatic shift.
196
707796
2000
Bu dramatik bir dönüşüm.
11:49
It's like going from all-television world with a single broadcaster
197
709836
4720
Bu, tek spikerin olduğu televizyonla çevrelenmiş dünyadan
11:54
to a new, connected world
198
714596
1840
herkesin kendi içeriğini üretip paylaşabildiği
11:56
where everyone can generate and share their own content.
199
716476
3400
yeni, bağlantılı bir dünyaya geçiş yapmak gibidir.
12:01
Remember that building I grew up in?
200
721436
2600
Büyüdüğüm binayı hatırlıyor musunuz?
12:04
You might be surprised,
201
724036
1680
Şaşırabilirsiniz,
12:05
but during winter, it would often get too hot inside the apartment,
202
725756
5080
fakat kış boyunca apartmanın içi çoğu zaman çok sıcak olurdu,
12:10
even if it was -30 outside.
203
730876
2440
dışarısı -30 derece iken bile.
12:14
It was because of highly inefficient central heating system,
204
734036
4320
Bunun nedeni kontrol edemediğimiz veya hiçbir şey yapamadığımız
12:18
which we couldn't control or do anything about.
205
738396
2680
son derece verimsiz merkezi ısıtma sistemiydi.
12:21
So we did this.
206
741756
1240
Ve bunu yaptık.
12:23
Yes. We had to open the windows to get some fresh air and more comfort.
207
743476
6000
Evet. Biraz taze hava almak ve rahatlamak için camları açmak zorundaydık.
12:29
Now I want to take you to my current flat in Paris,
208
749516
3800
Şimdi sizi şu anda yaşadığım Paris’teki daireme götürmek istiyorum.
12:33
where I have tiny but very smart boxes attached to my electric heaters,
209
753356
6360
Burada elektrikli ısıtıcılarıma bağlı küçük ama çok akıllı kutularım var.
12:39
which can automatically turn them on and off,
210
759756
3200
Onları otomatik bir şekilde açıp kapatarak
12:42
maintaining comfortable temperatures,
211
762956
2800
rahat sıcaklık derecesini koruyor,
12:45
lowering my energy bills and providing flexibility to the grid.
212
765796
4520
elektrik faturamı azaltıyor ve şebekeye yük bindirmiyorlar.
12:50
And I can control all that on my smartphone.
213
770356
3360
Bunların hepsini cep telefonumdan kontrol edebilirim.
12:54
The technologies -- that we have.
214
774676
3240
Sahip olduğumuz teknolojiler.
12:57
Now we need the policies, the investments, the will --
215
777916
5280
Şu anda politikalara, yatırımlara, isteğe ihtiyacımız var.
13:03
and a new way to look at buildings not just passive users of energy,
216
783196
5160
Binaları pasif enerji kullanıcı değil, enerji sisteminde aktif oyuncular olarak
13:08
but as active players in the energy system.
217
788396
2840
görmenin yeni bir yoluna ihtiyacımız var.
13:12
Buildings that can consume and produce energy efficiently,
218
792076
5160
Enerjiyi verimli bir şekilde tüketen ve üreten,
13:17
interact with a smart grid and respond to its signals,
219
797236
3840
akıllı şebeke ile etkileşime giren ve sinyallerine yanıt veren binalar
13:21
providing flexibility and bringing us closer to our climate targets.
220
801076
5480
esneklik sağlayarak bizi iklim hedeflerimize daha da yaklaştırır.
13:26
Thank you.
221
806596
1240
Teşekkür ederim.
13:27
(Applause)
222
807876
4600
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7