What If Buildings Created Energy Instead of Consuming It? | Ksenia Petrichenko | TED

95,192 views ・ 2023-02-16

TED


Videoni ijro etish uchun quyidagi inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing.

Translator: Mohira Zokirova Reviewer: Nazarbek Nazarov
00:08
Buildings are not only what they seem.
0
8636
3320
Binolar nafaqat ko’ringanidek kabidir.
00:11
They aren't just inert structures to live and work in.
1
11956
3800
Ular shunchaki yashash va ishlash uchun harakatsiz inshootlar emas.
00:15
They're connected to the energy system.
2
15796
2840
Ular energiya sistemasiga bog’langan.
00:18
And this makes buildings an essential element
3
18676
3440
Va bu binolarni muhim elementini yaratadi
00:22
of the efforts to decarbonize our world.
4
22116
2680
dunyoyimizni karbonsizlantirishimiz uchungi harakatlar.
00:25
Today, I want to talk about changing our thinking
5
25876
4040
Bugun men bizning energiya tizimidagi binolarning roli atrofida.
00:29
around the role of buildings in the energy system
6
29916
3480
o’ylashimizni o’zgartirish haqida gapirmoqchiman va qanday
00:33
and how they can transform to bring us closer to our climate targets.
7
33436
5200
qilib ular bizni iqlim maqsadlarimizga yaqinroq olib kelish uchun o’zgartirishadi
00:39
But first, I want to take you to where I grew up,
8
39476
4040
Lekin birinchi, Men sizni katta bo’lgan joyimga olib bormoqchiman
00:43
in this building in a mid-sized city in Russia.
9
43556
3960
bu bino Rossiyaning o’rta shaxrida
00:47
To me, it looked [like] just a great concrete box,
10
47556
3080
Men uchun bu huddiki sement qutidek ko’rinadi,
00:50
like many others.
11
50676
1240
boshqalar kabi.
00:52
There are indeed numerous buildings like this across Europe and Central Asia,
12
52636
4040
Ular haqiqatdan ham Yevropa va Markaziy Osiyodagidek ulkan binolar,
00:56
inherited from Soviet times.
13
56716
2480
Sovet davridan meros bo’lib qolgan.
00:59
They were built quickly to house as many people as possible,
14
59196
4440
Ular iloji boricha ko’p odamni uy bilan ta’minlash uchun tez qurilgan
01:03
without much consideration for their design,
15
63676
2800
ularning dizaynini
01:06
comfort and energy usage.
16
66516
2600
qulaylik va energiya sarfini uncha hisobga olmasdan.
01:09
This is true of many, many buildings across the world.
17
69996
3440
Dunyoda juda ko’p binolar borligi rost.
01:13
Nondescript housing and office boxes,
18
73476
3280
Oddiy bo’lmagan uy joylar va office joylari
01:16
built fast and cheap, and all connected to the energy system.
19
76796
5160
tez va arzon qurilgan, va hammasi energiya tizimiga ulangan.
01:22
I live in Paris now,
20
82876
1840
Hozir men Parijda yashayman,
01:24
and though buildings there look much nicer,
21
84756
3600
va u yerdagi binolar ancha chiroyli ko’rinsa ham,
01:28
from the perspective of energy, issues are similar.
22
88396
4160
energiya istiqbolidan muammolar bir xil.
01:32
High energy consumption,
23
92596
1840
Yuqori energiya iste’moli,
01:34
reliance on fossil fuels
24
94476
2160
yoqilg’i moyiga tayanish,
01:36
and high energy costs,
25
96676
1880
va baland energiya narxlari,
01:38
driven even higher by the current energy crisis.
26
98596
3600
hozirgi energiya inqirozi tufayli yanada yuqoriroq.
01:43
In Paris, I work with International Energy Agency,
27
103076
3160
Parijda, man xalqaro energiya agentligi bilan ishlayman,
01:46
and we advise governments across the world on various energy issues.
28
106236
4880
va biz dunyo bo’yicha hukumatlarga har xil energiya muammolari boyicha maslahat beram
01:51
And for that, we look at data a lot.
29
111116
3480
Shuning uchun biz ma’lumotlarga ko’p qaraymiz.
01:55
And our data shows that at the global scale,
30
115556
2400
Va bizning malumotlarimiz jahon miqyosida korsatadi
01:57
buildings are responsible for about one third of total energy consumption
31
117956
5280
Binolar dunyoning taxminan 3 dan 1 qismiga ma’sul
02:03
and energy- and process-related carbon dioxide emissions.
32
123236
3560
va energiya va jarayon bilan bog’liq karbonat angidrid chiqindilari.
02:07
In Europe, for example, 90 percent of buildings that exist today
33
127636
4560
Yevropada, misol uchun hozirda mavjud bo’lgan 90% binolar
02:12
will still be standing and in use by 2050.
34
132196
3880
2050-yilga kelib hamon tik turadi va foydalaniladi
02:16
We are also building more new buildings.
35
136596
2480
Bizda yana ko’proq binolar qurayapmiz.
02:19
Our data shows that the global floor area
36
139076
3160
Bizning ma’lumotlar jahon qavat maydonini ko’rsatadi
02:22
is expected to increase by 75 percent by mid-century.
37
142236
4960
o’rta asrlarga kelib bu 75% ga o’sishi kutilmoqda
02:27
This is equivalent to adding an area the size of Paris every week
38
147916
4640
Bu har hafta Parij maydonicha keladigan maydonni qo’shishga teng
02:32
for the next 30 years.
39
152596
1960
keyingi 30 yillarda.
02:35
If this happens with energy consumption patterns of today,
40
155556
3960
Agar bu hzoirgi energiya iste’moli shakllari bilan sodir bo’lsa,
02:39
this alone will make it very difficult to achieve our climate targets.
41
159556
5000
buni o’zi bizning iqlim maqsadlarimizni erishishni qiyin qilib qo’yadi.
02:45
Fortunately, we do have solutions available
42
165716
3880
Yaxshiyamki, bizda mavjud yechimlar bor
02:49
to reduce direct emissions from buildings
43
169636
3360
binolardagi to’g’ri chiqindilarni kamaytirish uchun
02:52
by more than 95 percent by 2050.
44
172996
4080
2050-yilga borib 95% dan ko’pga.
02:57
And for this, we need three things:
45
177076
3240
Va bu uchun, biz uchun 3ta narsa kerak:
03:00
efficiency,
46
180356
1360
samaradorlik,
03:01
electrification and decarbonization.
47
181756
3320
elektrlashtirish va dekarbonizatsiya.
03:05
Energy efficiency must come first.
48
185756
2480
Energiya samaradorlik birinchi kelishi kerak
03:08
And in buildings, it should be improved in two ways.
49
188236
3960
Va binolarda bu 2 yo’lda rivojlantirilishi kerak.
03:12
First, through improving energy efficiency of the building envelope
50
192196
4240
Birinchidan, bino konvertini energiya samaradorligini oshirish orqali
03:16
with better materials, design solutions,
51
196476
3520
yaxshiroq materiallar, dizayn yechimlar,
03:19
insulation of walls, roofs, basements,
52
199996
3480
devorlar, tomlar, podvallarni izolyatsiya qilish
03:23
energy-efficient windows.
53
203516
1560
energiya samarador oynalar.
03:25
Second, through improving energy efficiency
54
205596
2840
Ikkinchidan, energiya samaradorlikni oshirish orqali
03:28
of all appliances and equipment used in building --
55
208476
3160
binodagi hamma texnikalar va uskunalarni ishlatib
03:31
for space heating and cooling, water heating,
56
211676
2800
kosmik isitish va sovutish, suv isitish,
03:34
lighting, cooking, working and entertainment.
57
214516
3480
yoritish, pishirish, ishlash o’yin-kulgu qilish uchun.
03:38
However, energy efficiency, as they say, takes a village.
58
218956
4600
Shunga qaramasdan,energiya samaradorligi, ular aytganidek, qishloqni oladi.
03:43
Many forces and interests interact
59
223596
2480
Ko’plab kuchlar va qiziqishlar o’zaro ta’sir qiladi
03:46
during construction and renovation of a building.
60
226076
3120
binoni qurish va ta’mirlash davomida.
03:49
The developers, the owners, the regulators, the architects,
61
229196
4560
Ishlab chiquvchilar, egalari, tartibga soluvchilar, arxitektorlar,
03:53
the suppliers of technologies,
62
233796
1960
texnologiya ta’minlovchilar,
03:55
the market itself exerting price pressure.
63
235796
3040
bozorning o’zi narx bosimini keltirib chiqaradi.
03:59
All these need to be aligned.
64
239796
2800
Bu hammasi moslashtirlishi kerak.
04:02
And it all starts with the governments mandating
65
242636
3040
Va bu hammasi hukumatlar majbur qilishidan boshlanadi
04:05
minimum energy efficiency requirements through their regulation,
66
245716
4360
ularning tartibga solinishi orqali eng past energiya samaradorlik talablari
04:10
putting the right incentives in place and providing clear information tools.
67
250076
5640
to’g’ri rag’batlantirishlarning joyiga qoyish va maumot anjomlari bilan taminlash
04:16
Building energy codes,
68
256316
1280
Energiya kodlarini qurish
04:17
standards and labeling for appliances and equipment, as well as buildings,
69
257636
4960
standartlarni va texnika va anjomlarni va binolarni ham yorliqlash
04:22
are among the most effective instruments at our disposal --
70
262636
4160
bizning qo’limizzdagi eng samarali asboblar ni orasidagi
04:26
if they're enforced well and together with other supporting mechanisms.
71
266836
4280
Agar ular yaxshi tatbiq etilgan va boshqa qo’llovchi mexaniklar bilan birga bo’lsa.
04:32
Energy efficiency in buildings also depends on us as consumers,
72
272436
4720
Binolardagi energiya samaradorlik ham bizga iste’molchidek bog’liq,
04:37
the choices we make,
73
277156
1520
biz qilgan qarorlar,
04:38
buildings we decide to live in,
74
278716
1920
biz yashashga qaror qilgan binolar,
04:40
appliances and devices we buy
75
280676
2280
biz sotib olgan texnikalar va uskunlar
04:42
and the way we use them at home or our workplaces.
76
282956
3800
va biz ularni ishda va uyda ishlatish yo’limiz
04:48
So what is the result of improving energy efficiency?
77
288036
3040
Xullas, energiya samaradorlikni yaxshilashni natijasi nima?
04:51
Significant energy savings,
78
291076
2160
Sezilarli energiya tejash,
04:53
reduced CO2 emissions,
79
293236
2760
CO2 emissiyasini kamaytirish
04:55
lower energy bills
80
295996
1920
energiya to’lovlarini pasaytirish
04:57
and improved comfort, productivity
81
297916
4200
va qulaylikni,samaradorlikni oshirish
05:02
and health of people living in them.
82
302116
2480
va u yerda yashaydigan odamlarning salomatligi.
05:05
The second thing we need is a massive shift towards electricity.
83
305636
4800
Ikkinchi narsa esa bizga elektr energiyasida katta siljish kerak
05:10
And of course I mean clean, decarbonized electricity
84
310476
3840
Va albatta men aytmoqchimanki toza, karbonsizlantirilgan energiyani
05:14
produced from solar, wind and other low-carbon sources.
85
314356
4560
quyosh, shamol va boshqa kam uglerodli manbaalardan ishlab chiqarilgan
05:20
If we look at Europe, for instance,
86
320036
2440
Agar biz Yevropaga qarasak misol uchun
05:22
more than 40 percent of households
87
322516
3480
40% dan ko’p xo’jaliklar
05:25
rely on natural gas for space heating and cooking.
88
325996
3640
isistish va pishirish uchun tabiiy gazga tayanishadi.
05:30
To complicate matters,
89
330596
1720
Vaziyatni murakkablashtirish uchun,
05:32
40 percent of all gas consumed in Europe last year was imported from Russia.
90
332356
5840
o’tgan yili Rossiyadan import qilingan gazni butun Yevropani 40% i ishlatdi.
05:39
So there is a climate imperative,
91
339316
2120
Shunday qilib, iqlim dolzarb
05:41
but also a strong geopolitical and energy security imperative
92
341476
4600
lekin kuchli geosiyosiy va energiya xavfsizligini ta’minlash zarurati ham
05:46
to electrify and decarbonize our buildings
93
346076
2880
bizning binolarni elektrlash va karbonsizlantirish
05:48
and make them as efficient as possible.
94
348956
2560
va ularni iloji boricha samarali qilish
05:52
This doesn't only mean replacing energy supply from a gas pipeline
95
352316
5120
Bu faqatgina gaz quvuridan energiya ta’minotini elektr liniyasidan
05:57
with energy supply from an electric line.
96
357476
2440
energiya ta’minoti bilan almashtirish emas
06:00
And here I reach back to my opening point.
97
360476
3160
Va men shu yerda mening ochilish nuqtamga qaytaman
06:03
We need to look at buildings differently.
98
363676
2800
Biz binolarga boshqacha qarashimiz kerak.
06:07
Not only as great concrete boxes, as I used to do,
99
367436
4480
Faqatgina katta beton qutilar kabi emas, huddi biz o’rganib qolganimiz kabi
06:11
but as potential active players in the energy system.
100
371916
4880
balki, huddiki energiya tizimidagi potensial aktiv o’yinchilar kabi
06:17
So how can we make buildings active?
101
377996
2840
Xullas qanday qilib biz binolarni aktiv qila olamiz?
06:22
Through installing efficient and low-carbon technologies
102
382156
4040
Samarali va kam uglerodli texnologiyalarni o’rnaatish orqali
06:26
such as solar panels,
103
386196
2000
misol uchun quyosh panellari,
06:28
heat pumps, energy storage,
104
388196
2640
issiqlik nasoslari, energiya saqlash,
06:30
making use of smart and digital tools.
105
390876
3240
aqlli va raqamli asboblardan foydalanish
06:34
All technologies we already have,
106
394116
3000
Bizda bor hamma texnologiyalar
06:37
and in many cases their costs are decreasing.
107
397116
3120
va ko’p holatlarda ularning narxlari tushmoqda
06:41
Let me introduce a word we don’t often hear:
108
401596
3760
Biz odatda eshimaydigan so’zni tanishtirishga ijozat bering
06:45
“prosumer.”
109
405396
1880
Iste’molchi
06:47
Think of a building not only as a consumer of energy,
110
407316
3520
Bino haqida o’ylash faqatgina energiya iste’mol qilish emas,
06:50
but as prosumer,
111
410876
2080
lekin iste’molchi sifatida
06:52
both consuming and producing.
112
412956
2520
ham ishlatish va ishlab chiqarish.
06:56
Most buildings can produce at least part of the energy they need.
113
416636
4800
Ko’plab binolar hech bo’lmaganda ularga kerak bo’lgan energiyani ishlab chiqarisha
07:01
In many cases, they can produce more.
114
421476
2920
Ko’p holatlarda, ular undan ham ko’pni ishlab chiqarishadi
07:04
Such buildings already exist in many parts of the world.
115
424436
3600
Bunday binolar dunyoni ko’p qismlarida mavjud.
07:08
In Switzerland, for example,
116
428036
2120
Misol uchun Shvetsariyada
07:10
there is even a single family house
117
430156
2440
u yerda hattoki yagona oila uyi
07:12
that produces 800 percent of the energy it needs.
118
432636
4040
unga kerak bo’lgan energiyani 800%ini ishlab chiqaradi.
07:17
But still, we have a long way to go to make them a common practice.
119
437516
5160
Lekin hali hamon, buni umumiy amaliyot qilish uchun uzoq yo’l bosishimiz kerak
07:23
Besides challenges with improving energy efficiency
120
443436
3040
energiya samaradorlikni yaxshilashdagi qiyinchiliklardan tashqar
07:26
and installing low-carbon technologies,
121
446516
2400
va kam uglerodli texnologiyalarni o’rnatis
07:28
another obstacle is that our electricity networks,
122
448916
3800
boshqa to’siq bu bizning elektr tarmoqlarimiz
07:32
or grids, as we call them,
123
452756
2360
yoki tarmoqlar, biz ularni ataymiz
07:35
were designed to operate
124
455116
1840
faoliyat ko‘rsatishga moljallangan edi
07:36
with large centralized sources of generation, like power plants.
125
456956
4280
katta markazlashgan avlod manbaalari bilan elektr stansiyalarin kabi
07:42
And their design hasn't changed much over the past century.
126
462076
3800
Va ularning dizayni o’tgan asr davomida ko’p o’zgarmagan
07:46
So increasing decentralized
127
466916
3560
Shunday qilib, markazlashtirilmagan
07:50
or distributed, smaller-scale generation,
128
470516
4080
yoki taqsimlangan, kichikroq ishlab chiqarish,
07:54
especially from variable renewable sources like solar and wind,
129
474636
4200
aynan boshqa turli xil qayta tiklanadigan manbalardan , quyosh va shamol kabi
07:58
can really put pressure on existing electricity grids
130
478876
3400
haqiqatan ham mavjud elektr tarmoqlariga bosim o’tkazishi mumkin
08:02
and challenge their stability.
131
482316
1800
va ularning barqarorligini sinash
08:05
So we also need to rethink the way our entire electricity system is designed.
132
485076
5360
Xullas, biz bizning butun elektr sistemasi qaysi yol orqali dizayn qilinganini o’ylas
08:10
Smart grids can communicate to a building
133
490956
3640
Aqlli tarmoqlar bino bilan bog’lanishi mumkin
08:14
through software algorithms and smart controls,
134
494636
3480
dasturiy ta’minot algoritmlari va aqlli boshqaruvlar orqali
08:18
and, for example, send a signal to a connected device,
135
498116
3680
va misol uchun ulangan qurilmaga signal jo’natish
08:21
such as your heating system,
136
501836
2280
misol uchun sening isitish sistemangga,
08:24
to temporarily stop or reduce energy use,
137
504116
3960
energiya sarfini vaqtincha to’xtatish yoki kamaytirishga
08:28
or, if possible, shift it to the time
138
508076
2600
yoki iloji bo’sa vaqtga o’tkazish
08:30
when electricity is more available, cleaner or cheaper.
139
510716
4160
qachonki elektr ko’proq mavjud, tozaroq yoki arzonroq bo’lsa.
08:35
This can really improve the robustness of the electricity network
140
515916
5880
Bu haqiqattanam elektr tarmmog’ini mustahkamligini yaxshilaydi
08:41
and help to avoid, for example, rolling blackouts,
141
521836
3760
va oldini olsihga yordam beradi, misol uchun aylana qorayishlar
08:45
which are becoming more common,
142
525636
2280
ko’proq odatiy bo’layotgan
08:47
while consumers can get paid for it.
143
527916
2720
qachonki iste’molchilar unga haq olishlari mumkin bolganda
08:51
If you have an electric car
144
531916
1520
Agar senda elektr mashina bolsa
08:53
and you keep it plugged in for a prolonged period of time,
145
533476
3040
va sen uni rozetkaga ulab uzoq vaqt ushlab turasan,
08:56
a smart charger can help to find the best time to charge it,
146
536556
4000
aqlli quvvatlovchi esa senga quvvatlash uchun eng zo’rvaqtni topib beradi
09:00
depending on the information from the grid.
147
540596
2200
tarmoqdagi ma’lumotga bog’liq.
09:03
This can help save you money and support the electricity system.
148
543836
4280
Bu senga pulini tejashga va energiya sistemasini qo’llashga yordam beradi.
09:08
It gets even more interesting.
149
548996
1680
Bu yanayam qiziq bo’lishi mumkin.
09:10
Electric cars are essentially batteries on wheels,
150
550716
2960
Elektr mashinalarning batareyalari asosan gildiraklarida boladi
09:13
so they can also be used as energy storage
151
553716
3120
shunda u energiya xotira sifatida ham ishlatiladi
09:16
and dispatch electricity to the home or to the grid
152
556876
3480
va elektrni uyga yoki tarmoqga jo’natish
09:20
at the time of need.
153
560396
1320
kerak bo’lgan paytda.
09:22
A building itself can be used to store energy for some time,
154
562436
4520
Binoning o’zi bir muncha vaqt energiya saqlash uchun ishlatilishi mumkin,
09:26
but you need to make it energy-efficient first.
155
566956
2640
lekin sen uni birinchi energiya samarador qilishin kerak
09:30
Potentially you can also get paid
156
570796
3600
ehtimolli sen haq ola olasan ham
09:34
for making your energy storage available
157
574436
3040
energiya zaxirangizni mavjud qilish uchun
09:37
for electricity system to store renewable electricity
158
577516
4200
elektr sistema uchun tiklanadigan elektrni saqlash uchun
09:41
when there is too much of it,
159
581756
1800
u juda ko’p bo’lganda
09:43
for example, when there is a lot of sunshine or wind,
160
583596
3200
misol uchun, qachonki u yerda ko’p quyosh va shamol bo’lganda
09:46
but demand is not high enough to use it all.
161
586836
3280
lekin ehtiyoj ishlatish uchun unchalik yuqori emas
09:51
It's almost like renting your spare bedroom on Airbnb,
162
591676
3480
Bu deyarli bo’sh yotog’ingizni Airbnbda ijara berishdek
09:55
just for hosting electricity.
163
595156
1720
faqat elektr enegiyasini joylashtiri
09:59
Now imagine a future with many, many buildings,
164
599436
4080
Hozir kelajakni ko’plab mashinalar.
10:03
solar panels, electric cars,
165
603556
2480
quyosh panellari, elektr mashialar,
10:06
energy storage, other distributed devices,
166
606036
3560
energiya xotirasi, boshqa tarqatilgan qurilmalar bilan tasavvur qil
10:09
drawing electricity from the grid and supplying electricity back to it.
167
609636
4680
tarmoqdan elektrni chizish va unga elektr energiyasini qaytarish
10:15
Obviously we would need a way to manage all this data efficiently
168
615036
5000
Shubxasiz, biz bu hamma ma’lumotlarni samarali boshqarishga yo’l topishimiz kera
10:20
and in real time,
169
620036
2320
va haqiqiy vaqtda
10:22
make sure that devices interact well with each other
170
622396
3720
qurilmalar bir-biri bilan yaxshi chiqishishiga ishonch hosil qilish
10:26
and are able to communicate to the grid
171
626116
3240
va tarmoqlarga muloqot qila olish
10:29
and optimize electricity demand and supply for the entire system.
172
629396
4800
va elektr ehtiyojni optimallashtirish va butun sistemaga yetkazib berish.
10:35
Virtual power plants,
173
635036
1880
Virtual elektr stantsiyalari,
10:36
digital and intelligent platforms can do just that.
174
636916
4440
raqamli va aqlli platformalar buni shunchaki qila oladi.
10:41
They can aggregate electricity consumption and production
175
641396
3960
Ular elektr iste’molini va ishlab chiqarishini birlashtira oladi
10:45
from many distributed resources,
176
645396
2880
ko’plab taqsimlangan resurslardan,
10:48
make use of local storage
177
648316
2520
mahalliy xotiradan foydalanish
10:50
and manage complex interactions.
178
650876
3080
va qiyin o’zaro ta’sirlarni boshqarish.
10:53
Virtual power plants can also facilitate
179
653956
2760
Virtual elektr stansiyalari ham osonlashtira oladi
10:56
peer-to-peer renewable electricity trading.
180
656756
3640
peer-to-peer qayta tiklanadigan elektr energiyasi savdosi.
11:00
Imagine that electricity that your building produced,
181
660436
4040
Tasavvur qil sani binoing ishlab chiqarayotgan elektr
11:04
for example, from solar panels,
182
664516
1920
misol uchun quyosh panellaridan
11:06
but you don't need at the moment,
183
666476
2040
lekin sanga bu ayni paytda kerak emas,
11:08
you can sell directly to another building that needs it
184
668556
3840
sen buni to’g’ridan to’g’ri boshqa kerak bo’lgan binoga sotishing mumkin
11:12
via an online platform.
185
672436
2000
online platforma orqali.
11:14
A project like this has been running already for several years
186
674476
3240
Bunday loyiha bir necha yillardan beri amalga oshirilmoqda
11:17
in one of the districts in Bangkok
187
677756
1960
Bangkokni tumanlaridan birida
11:19
and is showing benefits to the consumers, the grid and the planet.
188
679756
5640
va iste’molchi,tarmoq va planetaga foydalarini ko’rsatmoqda.
11:25
There are other pilot projects like this in different countries,
189
685436
3520
boshqa davlatlardagi shunga o’xshash tajriba loyihalar bor
11:28
but for them to scale,
190
688956
1720
lekin ular miqyosi uchun,
11:30
our policy frameworks and electricity market design
191
690716
4120
bizning siyosatimiz va elektr bozori dizayni
11:34
need to undergo substantial changes.
192
694876
2600
muhim o’zgarishlar o’tkazishi kerak
11:38
Our buildings need to become more efficient
193
698476
2680
Bizning binolar sifatliroq bo’lishi kerak
11:41
and grids need to evolve into smarter managers
194
701156
3640
va tarmoqlar aqlliroq boshqaruvchilarga o’zgarishlari kerak
11:44
of distributed energy resources.
195
704836
2240
taqsimlangan energiya resurslarini
11:47
It's a dramatic shift.
196
707796
2000
Bu katta siljish
11:49
It's like going from all-television world with a single broadcaster
197
709836
4720
Bu butun televidenie olamidan bitta eshittirishga ega bo’lmoqchi
11:54
to a new, connected world
198
714596
1840
yangi va bog’langan dunyoga
11:56
where everyone can generate and share their own content.
199
716476
3400
qayerki hamma o’zini kontentini hosil qila va tarqata oladi.
12:01
Remember that building I grew up in?
200
721436
2600
Men ulg’aygan bino esizdami?
12:04
You might be surprised,
201
724036
1680
Siz hayratlanishingiz mumkin,
12:05
but during winter, it would often get too hot inside the apartment,
202
725756
5080
lekin qish davomida kvartirani ichi ko’pincha o’ta darajada issiq bo’lar edi,
12:10
even if it was -30 outside.
203
730876
2440
tashqari -30* bo’lishiga qaramay.
12:14
It was because of highly inefficient central heating system,
204
734036
4320
U juda samarasiz markaziy isitish sistemas tufayli edi,
12:18
which we couldn't control or do anything about.
205
738396
2680
qayski biz qaysidir narsani boshqara yoki qilolmas edik
12:21
So we did this.
206
741756
1240
Xullash biz uni qildik.
12:23
Yes. We had to open the windows to get some fresh air and more comfort.
207
743476
6000
Ha. Biz biz toza havo va ko’proq qulaylik olish uchun oynani ochishimiz kerak edi.
12:29
Now I want to take you to my current flat in Paris,
208
749516
3800
Hozir Men sizni hozirgi Parijdagi kvartiramga olib bormoqchiman
12:33
where I have tiny but very smart boxes attached to my electric heaters,
209
753356
6360
qayerki menda kichik lekin juda aqlli elektr isitishga ulangan quti bor
12:39
which can automatically turn them on and off,
210
759756
3200
qaysiki uni avtomat ravishta o’chira va yoqa olish,
12:42
maintaining comfortable temperatures,
211
762956
2800
qulat temperaturani saqlash,
12:45
lowering my energy bills and providing flexibility to the grid.
212
765796
4520
meni energiya to’lovlarimni pasaytirish va tarmoqqa moslashuvchanlikni ta’minlash
12:50
And I can control all that on my smartphone.
213
770356
3360
Va meni smartfonimdagi hamma narsani boshqara olaman.
12:54
The technologies -- that we have.
214
774676
3240
Bizda bor texnologiyalar.
12:57
Now we need the policies, the investments, the will --
215
777916
5280
Endi bizga siyosat, investitsiyalar, iroda kerak
13:03
and a new way to look at buildings not just passive users of energy,
216
783196
5160
va nafaqat passiv energiy foydalanuvchlari balki binolarga qarashning yangi usuli
13:08
but as active players in the energy system.
217
788396
2840
lekin energiya sistemasidagi aktiv o’yinchi sifatida
13:12
Buildings that can consume and produce energy efficiently,
218
792076
5160
Binolar energiyani samarali iste’mol qila va ishlab chiqara oladi
13:17
interact with a smart grid and respond to its signals,
219
797236
3840
aqlli tarmoq bilan o’zaro ta’sir qilish va uning signallariga javob berish,
13:21
providing flexibility and bringing us closer to our climate targets.
220
801076
5480
moslashuvchanlikni ta’minlaydi va bizni iqlim maqsadlarimizga yaqinroq qiladi
13:26
Thank you.
221
806596
1240
Rahmat
13:27
(Applause)
222
807876
4600
(Qarsak)
Ushbu veb-sayt haqida

Ushbu sayt sizni ingliz tilini o'rganish uchun foydali bo'lgan YouTube videolari bilan tanishtiradi. Dunyo bo'ylab eng yaxshi o'qituvchilar tomonidan o'qitiladigan ingliz tili darslarini ko'rasiz. Videoni u yerdan o'ynash uchun har bir video sahifasida ko'rsatilgan inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing. Subtitrlar video ijrosi bilan sinxronlashtiriladi. Agar sizda biron bir fikr yoki so'rov bo'lsa, iltimos, ushbu aloqa formasi orqali biz bilan bog'laning.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7