What If Buildings Created Energy Instead of Consuming It? | Ksenia Petrichenko | TED

94,849 views ・ 2023-02-16

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Stefano Bernardi Revisore: Gabriella Patricola
00:08
Buildings are not only what they seem.
0
8636
3320
Gli edifici sono più di ciò che sembrano.
00:11
They aren't just inert structures to live and work in.
1
11956
3800
Non sono solo strutture inerti in cui vivere e lavorare.
00:15
They're connected to the energy system.
2
15796
2840
Sono connessi al sistema energetico.
00:18
And this makes buildings an essential element
3
18676
3440
Il che fa di loro un elemento essenziale
00:22
of the efforts to decarbonize our world.
4
22116
2680
nel processo di decarbonizzazione globale.
00:25
Today, I want to talk about changing our thinking
5
25876
4040
Oggi, voglio parlarvi di come cambiare prospettiva
00:29
around the role of buildings in the energy system
6
29916
3480
in merito al ruolo degli edifici nel sistema energetico
00:33
and how they can transform to bring us closer to our climate targets.
7
33436
5200
e di come possono aiutarci a conseguire i nostri obiettivi climatici.
00:39
But first, I want to take you to where I grew up,
8
39476
4040
Prima di far ciò, vorrei mostrarvi dove sono cresciuta,
00:43
in this building in a mid-sized city in Russia.
9
43556
3960
in questo palazzo di una tipica cittadina Russa.
00:47
To me, it looked [like] just a great concrete box,
10
47556
3080
A me sembrava nient’altro che un grande scatolone di cemento
00:50
like many others.
11
50676
1240
come tanti altri.
00:52
There are indeed numerous buildings like this across Europe and Central Asia,
12
52636
4040
In tutta l’Europa e l’Asia centrale si possono trovare molti edifici simili,
00:56
inherited from Soviet times.
13
56716
2480
un’eredità dell’era sovietica.
00:59
They were built quickly to house as many people as possible,
14
59196
4440
Furono costruiti in fretta per ospitare un gran numero di persone,
01:03
without much consideration for their design,
15
63676
2800
senza curarsi troppo di questioni di design,
01:06
comfort and energy usage.
16
66516
2600
comodità o consumo energetico.
01:09
This is true of many, many buildings across the world.
17
69996
3440
Lo stesso si può dire di molti edifici nel mondo.
01:13
Nondescript housing and office boxes,
18
73476
3280
Abitazioni e uffici anonimi,
01:16
built fast and cheap, and all connected to the energy system.
19
76796
5160
costruiti in modo veloce ed economico e connessi al sistema energetico.
01:22
I live in Paris now,
20
82876
1840
Adesso vivo a Parigi,
01:24
and though buildings there look much nicer,
21
84756
3600
e nonostante gli edifici qui abbiano un aspetto migliore,
01:28
from the perspective of energy, issues are similar.
22
88396
4160
presentano simili problemi in termini di efficienza energetica.
01:32
High energy consumption,
23
92596
1840
Alto consumo energetico,
01:34
reliance on fossil fuels
24
94476
2160
ricorso ai combustibili fossili,
01:36
and high energy costs,
25
96676
1880
e grandi costi energetici,
01:38
driven even higher by the current energy crisis.
26
98596
3600
aggravati oltremodo dall’attuale crisi energetica.
01:43
In Paris, I work with International Energy Agency,
27
103076
3160
A Parigi, lavoro con l’agenzia internazionale dell’energia,
01:46
and we advise governments across the world on various energy issues.
28
106236
4880
che fornisce consulenze energetiche a governi di tutto il mondo.
01:51
And for that, we look at data a lot.
29
111116
3480
I dati statistici sono il nostro pane quotidiano.
01:55
And our data shows that at the global scale,
30
115556
2400
I nostri dati dimostrano che sul piano globale,
01:57
buildings are responsible for about one third of total energy consumption
31
117956
5280
gli edifici rappresentano circa un terzo dell’intero fabbisogno energetico
02:03
and energy- and process-related carbon dioxide emissions.
32
123236
3560
e delle emissioni di anidride carbonica dell’intero comparto energetico.
02:07
In Europe, for example, 90 percent of buildings that exist today
33
127636
4560
In Europa, ad esempio, il 90% degli edifici oggi esistenti,
02:12
will still be standing and in use by 2050.
34
132196
3880
continueranno ad essere in uso fino al 2050.
02:16
We are also building more new buildings.
35
136596
2480
Al tempo stesso, stiamo costruendo nuovi edifici.
02:19
Our data shows that the global floor area
36
139076
3160
I nostri dati indicano che la superficie totale edificata
02:22
is expected to increase by 75 percent by mid-century.
37
142236
4960
aumenterà del 75% entro la metà di questo secolo.
02:27
This is equivalent to adding an area the size of Paris every week
38
147916
4640
Sarebbe a dire, un’area equivalente alle dimensioni di Parigi ogni settimana
02:32
for the next 30 years.
39
152596
1960
per i prossimi trent’anni.
02:35
If this happens with energy consumption patterns of today,
40
155556
3960
Se ciò avvenisse seguendo gli standard di consumo energetico odierni,
02:39
this alone will make it very difficult to achieve our climate targets.
41
159556
5000
sarebbe abbastanza per mettere in crisi i nostri obiettivi climatici.
02:45
Fortunately, we do have solutions available
42
165716
3880
Fortunatamente, abbiamo delle soluzioni a nostra disposizione
02:49
to reduce direct emissions from buildings
43
169636
3360
per ridurre le emissioni provenienti dagli edifici
02:52
by more than 95 percent by 2050.
44
172996
4080
di oltre il 95% entro il 2050.
02:57
And for this, we need three things:
45
177076
3240
A tal fine, ci servono tre cose:
03:00
efficiency,
46
180356
1360
efficienza,
03:01
electrification and decarbonization.
47
181756
3320
elettrificazione e decarbonizzazione.
03:05
Energy efficiency must come first.
48
185756
2480
L’efficienza energetica è prioritaria.
03:08
And in buildings, it should be improved in two ways.
49
188236
3960
Per quanto riguarda gli edifici, dovrà migliorare in due modi.
03:12
First, through improving energy efficiency of the building envelope
50
192196
4240
In primo luogo, dovremo efficientare l’involucro edilizio
03:16
with better materials, design solutions,
51
196476
3520
implementando l’uso di materiali e soluzioni progettuali migliori
03:19
insulation of walls, roofs, basements,
52
199996
3480
e tramite l’isolamento di pareti, soffitti e seminterrati e finestre
03:23
energy-efficient windows.
53
203516
1560
ad alto risparmio energetico.
03:25
Second, through improving energy efficiency
54
205596
2840
Poi, dovremo migliorare il rendimento energetico
03:28
of all appliances and equipment used in building --
55
208476
3160
di elettrodomestici e impianti adibiti;
03:31
for space heating and cooling, water heating,
56
211676
2800
alla climatizzazione, al riscaldamento dell’acqua,
03:34
lighting, cooking, working and entertainment.
57
214516
3480
all’illuminazione e alla cucina, come al lavoro e l’intrattenimento.
03:38
However, energy efficiency, as they say, takes a village.
58
218956
4600
Tuttavia, per l’efficienza energetica, come si suol dire, “ci vuole un paese”.
03:43
Many forces and interests interact
59
223596
2480
Diverse forze e interessi si intrecciano
03:46
during construction and renovation of a building.
60
226076
3120
durante la costruzione e la ristrutturazione di un edificio.
03:49
The developers, the owners, the regulators, the architects,
61
229196
4560
Costruttori, proprietari, organi di controllo, architetti,
03:53
the suppliers of technologies,
62
233796
1960
fornitori di tecnologie,
03:55
the market itself exerting price pressure.
63
235796
3040
e lo stesso mercato che esercita una pressione sui prezzi.
03:59
All these need to be aligned.
64
239796
2800
Tutto deve allinearsi.
04:02
And it all starts with the governments mandating
65
242636
3040
E tutto parte dalle politiche governative
04:05
minimum energy efficiency requirements through their regulation,
66
245716
4360
che impongono i requisiti minimi di efficienza energetica,
04:10
putting the right incentives in place and providing clear information tools.
67
250076
5640
creando i giusti incentivi e fornendo strumenti informativi precisi.
04:16
Building energy codes,
68
256316
1280
La classi energetiche,
04:17
standards and labeling for appliances and equipment, as well as buildings,
69
257636
4960
gli standard e l’etichettatura degli impianti e degli edifici
04:22
are among the most effective instruments at our disposal --
70
262636
4160
sono alcuni dei migliori strumenti a nostra disposizione;
04:26
if they're enforced well and together with other supporting mechanisms.
71
266836
4280
se correttamente implementati e sostenuti da altri meccanismi.
04:32
Energy efficiency in buildings also depends on us as consumers,
72
272436
4720
L’efficientamento energetico degli edifici dipende anche da noi in quanto utenti,
04:37
the choices we make,
73
277156
1520
dalle nostre scelte,
04:38
buildings we decide to live in,
74
278716
1920
dalle abitazioni che scegliamo,
04:40
appliances and devices we buy
75
280676
2280
dalle apparecchiature che compriamo
04:42
and the way we use them at home or our workplaces.
76
282956
3800
e l’uso che ne facciamo a casa o al lavoro.
04:48
So what is the result of improving energy efficiency?
77
288036
3040
Quali sono i risultati dell’efficientamento energetico?
04:51
Significant energy savings,
78
291076
2160
Risparmi energetici significativi,
04:53
reduced CO2 emissions,
79
293236
2760
riduzione delle emissioni di CO2,
04:55
lower energy bills
80
295996
1920
costi energetici più bassi
04:57
and improved comfort, productivity
81
297916
4200
e maggiori comodità, produttività
05:02
and health of people living in them.
82
302116
2480
e benessere per i residenti.
05:05
The second thing we need is a massive shift towards electricity.
83
305636
4800
In secondo luogo, dovremo intraprendere una radicale transizione all’elettrico.
05:10
And of course I mean clean, decarbonized electricity
84
310476
3840
Mi riferisco, ovviamente, all’elettricità pulita e decarbonizzata
05:14
produced from solar, wind and other low-carbon sources.
85
314356
4560
generata da fonti solari, eoliche ed altre fonti a bassa emissione.
05:20
If we look at Europe, for instance,
86
320036
2440
Se prendiamo l’esempio dell’Europa,
05:22
more than 40 percent of households
87
322516
3480
oltre il 40% dei nuclei familiari
05:25
rely on natural gas for space heating and cooking.
88
325996
3640
fanno affidamento sui gas naturali per il riscaldamento e per la cucina.
05:30
To complicate matters,
89
330596
1720
Per complicare le cose,
05:32
40 percent of all gas consumed in Europe last year was imported from Russia.
90
332356
5840
il 40% delle importazioni di gas in Europa dell’anno scorso proviene dalla Russia.
05:39
So there is a climate imperative,
91
339316
2120
Dunque, oltre all’imperativo climatico,
05:41
but also a strong geopolitical and energy security imperative
92
341476
4600
abbiamo la necessità, in termini di geopolitica e sicurezza energetica,
05:46
to electrify and decarbonize our buildings
93
346076
2880
di elettrificare e decarbonizzare i nostri edifici,
05:48
and make them as efficient as possible.
94
348956
2560
per renderli il più efficienti possibile.
05:52
This doesn't only mean replacing energy supply from a gas pipeline
95
352316
5120
E per fare questo non basterà sostituire un gasdotto con una linea elettrica
05:57
with energy supply from an electric line.
96
357476
2440
per le nostre forniture energetiche.
06:00
And here I reach back to my opening point.
97
360476
3160
E qui mi ricollego al primo punto.
06:03
We need to look at buildings differently.
98
363676
2800
Dobbiamo cambiare prospettiva sugli edifici.
06:07
Not only as great concrete boxes, as I used to do,
99
367436
4480
Non più scatoloni di cemento, come io li immaginavo,
06:11
but as potential active players in the energy system.
100
371916
4880
ma protagonisti attivi del sistema energetico.
06:17
So how can we make buildings active?
101
377996
2840
Cosa possiamo fare a tal fine?
06:22
Through installing efficient and low-carbon technologies
102
382156
4040
Possiamo fornirli di efficienti tecnologie a bassa emissione,
06:26
such as solar panels,
103
386196
2000
come i pannelli solari,
06:28
heat pumps, energy storage,
104
388196
2640
pompe di calore, sistemi di stoccaggio,
06:30
making use of smart and digital tools.
105
390876
3240
e strumenti digitali smart.
06:34
All technologies we already have,
106
394116
3000
Tutte tecnologie a nostra disposizione
06:37
and in many cases their costs are decreasing.
107
397116
3120
che, in molti casi, hanno costi sempre più abbordabili.
06:41
Let me introduce a word we don’t often hear:
108
401596
3760
Ecco una parola di cui non si parla spesso:
06:45
“prosumer.”
109
405396
1880
“prosumer”.
06:47
Think of a building not only as a consumer of energy,
110
407316
3520
Pensate agli edifici non solo come consumatori passivi di energia
06:50
but as prosumer,
111
410876
2080
ma come prosumer,
06:52
both consuming and producing.
112
412956
2520
consumatori e produttori.
06:56
Most buildings can produce at least part of the energy they need.
113
416636
4800
In genere, gli edifici possono produrre almeno tanta energia quanta ne consumano.
07:01
In many cases, they can produce more.
114
421476
2920
In molti casi, ne possono produrre di più.
07:04
Such buildings already exist in many parts of the world.
115
424436
3600
Esistono già molti edifici del genere in tanti luoghi del mondo.
07:08
In Switzerland, for example,
116
428036
2120
In Svizzera, per esempio,
07:10
there is even a single family house
117
430156
2440
c’è perfino una casa unifamiliare
07:12
that produces 800 percent of the energy it needs.
118
432636
4040
che produce l′800 percento del suo fabbisogno energetico.
07:17
But still, we have a long way to go to make them a common practice.
119
437516
5160
Ma abbiamo ancora molta strada da fare prima che questa sia la normalità.
07:23
Besides challenges with improving energy efficiency
120
443436
3040
Oltre alle sfide presentate dall’efficientamento energetico
07:26
and installing low-carbon technologies,
121
446516
2400
e la diffusione di tecnologie a bassa emissione,
07:28
another obstacle is that our electricity networks,
122
448916
3800
dovremo superare l’ostacolo posto dalle nostre reti elettriche,
07:32
or grids, as we call them,
123
452756
2360
altrimenti dette “grids”,
07:35
were designed to operate
124
455116
1840
che sono state pensate per operare
07:36
with large centralized sources of generation, like power plants.
125
456956
4280
in grandi fonti centralizzate di energia, come le centrali elettriche.
07:42
And their design hasn't changed much over the past century.
126
462076
3800
Nel secolo scorso, il loro design è rimasto pressoché invariato.
07:46
So increasing decentralized
127
466916
3560
L’aumento di sistemi decentralizzati o distribuiti
07:50
or distributed, smaller-scale generation,
128
470516
4080
per la generazione di energia su scala ridotta,
07:54
especially from variable renewable sources like solar and wind,
129
474636
4200
specie se generata da fonti rinnovabili come il solare o l’eolico,
07:58
can really put pressure on existing electricity grids
130
478876
3400
potrebbe mettere in crisi le nostre attuali reti elettriche
08:02
and challenge their stability.
131
482316
1800
compromettendone la stabilità.
08:05
So we also need to rethink the way our entire electricity system is designed.
132
485076
5360
Quindi, va ripensata la progettazione dell’intero sistema elettrico.
08:10
Smart grids can communicate to a building
133
490956
3640
Gli smart grid potrebbero comunicare con l’edificio
08:14
through software algorithms and smart controls,
134
494636
3480
attraverso algoritmi di software e controlli smart,
08:18
and, for example, send a signal to a connected device,
135
498116
3680
e, per esempio, mandare un segnale a un dispositivo connesso,
08:21
such as your heating system,
136
501836
2280
come l’impianto termico,
08:24
to temporarily stop or reduce energy use,
137
504116
3960
affinché sospenda temporaneamente o riduca il consumo energetico,
08:28
or, if possible, shift it to the time
138
508076
2600
o, quando possibile, destinarlo a un momento
08:30
when electricity is more available, cleaner or cheaper.
139
510716
4160
in cui l’elettricità è più disponibile, pulita o economica.
08:35
This can really improve the robustness of the electricity network
140
515916
5880
Potrebbe irrobustire la rete elettrica in modo significativo,
08:41
and help to avoid, for example, rolling blackouts,
141
521836
3760
evitando l’eventualità di blackout programmati,
08:45
which are becoming more common,
142
525636
2280
un fenomeno sempre più comune,
08:47
while consumers can get paid for it.
143
527916
2720
e generare introiti per il consumatore.
08:51
If you have an electric car
144
531916
1520
Se avete un’auto elettrica
08:53
and you keep it plugged in for a prolonged period of time,
145
533476
3040
che tenete sotto carica per un periodo prolungato,
08:56
a smart charger can help to find the best time to charge it,
146
536556
4000
un caricatore smart potrebbe individuare il momento più proficuo per caricarla,
09:00
depending on the information from the grid.
147
540596
2200
in base alle informazioni fornite dal grid.
09:03
This can help save you money and support the electricity system.
148
543836
4280
Così, oltre al risparmio economico, potreste sostenere il sistema elettrico.
09:08
It gets even more interesting.
149
548996
1680
Ma la cosa si fa più interessante.
09:10
Electric cars are essentially batteries on wheels,
150
550716
2960
Le macchine elettriche sono batterie su quattro ruote,
09:13
so they can also be used as energy storage
151
553716
3120
e possono essere usate come sistemi di stoccaggio energetico,
09:16
and dispatch electricity to the home or to the grid
152
556876
3480
capaci di inviare energia elettrica alla casa o alla rete
09:20
at the time of need.
153
560396
1320
al momento opportuno.
09:22
A building itself can be used to store energy for some time,
154
562436
4520
Anche un edificio può immagazzinare temporaneamente energia,
09:26
but you need to make it energy-efficient first.
155
566956
2640
una volta reso efficiente sul piano energetico.
09:30
Potentially you can also get paid
156
570796
3600
Potreste essere ricompensati
09:34
for making your energy storage available
157
574436
3040
per aver reso disponibile il vostro sistema di stoccaggio
09:37
for electricity system to store renewable electricity
158
577516
4200
in modo che il sistema elettrico possa immagazzinare energia
09:41
when there is too much of it,
159
581756
1800
quando viene prodotta in eccesso,
09:43
for example, when there is a lot of sunshine or wind,
160
583596
3200
ad esempio, nei periodi soleggiati o particolarmente ventosi,
09:46
but demand is not high enough to use it all.
161
586836
3280
in cui la domanda è inferiore all’offerta.
09:51
It's almost like renting your spare bedroom on Airbnb,
162
591676
3480
Un po’ come affittare la stanza degli ospiti su Airbnb,
09:55
just for hosting electricity.
163
595156
1720
dove però l’ospite è l’elettricità.
09:59
Now imagine a future with many, many buildings,
164
599436
4080
Immaginatevi un futuro con tantissimi edifici,
10:03
solar panels, electric cars,
165
603556
2480
pannelli solari, macchine elettriche,
10:06
energy storage, other distributed devices,
166
606036
3560
stoccaggio energetico, o altri dispositivi distribuiti,
10:09
drawing electricity from the grid and supplying electricity back to it.
167
609636
4680
che attingono elettricità dalla rete o gliela restituiscono.
10:15
Obviously we would need a way to manage all this data efficiently
168
615036
5000
Va da sé che occorrono soluzioni per gestire al meglio questi dati
10:20
and in real time,
169
620036
2320
e in tempo reale,
10:22
make sure that devices interact well with each other
170
622396
3720
affinché i dispositivi interagiscano in maniera ottimale
10:26
and are able to communicate to the grid
171
626116
3240
e che siano in grado di comunicare con la rete
10:29
and optimize electricity demand and supply for the entire system.
172
629396
4800
per ottimizzare la domanda di elettricità e l’offerta per l’intero sistema.
10:35
Virtual power plants,
173
635036
1880
Centrali elettriche virtuali,
10:36
digital and intelligent platforms can do just that.
174
636916
4440
piattaforme digitali intelligenti possono fare proprio questo.
10:41
They can aggregate electricity consumption and production
175
641396
3960
Potrebbero aggregare consumi e produzione di elettricità
10:45
from many distributed resources,
176
645396
2880
provenienti da molte risorse distribuite,
10:48
make use of local storage
177
648316
2520
utilizzare stoccaggi locali
10:50
and manage complex interactions.
178
650876
3080
e negoziare interazioni complesse.
10:53
Virtual power plants can also facilitate
179
653956
2760
Queste centrali virtuali potrebbero inoltre facilitare
10:56
peer-to-peer renewable electricity trading.
180
656756
3640
il commercio di rinnovabili tra privati.
11:00
Imagine that electricity that your building produced,
181
660436
4040
Immaginate questo scenario: l’elettricità prodotta dal vostro edificio
11:04
for example, from solar panels,
182
664516
1920
per esempio, tramite il fotovoltaico,
11:06
but you don't need at the moment,
183
666476
2040
che al momento non vi serve,
11:08
you can sell directly to another building that needs it
184
668556
3840
la potreste vendere direttamente a un altro edificio che ne ha bisogno
11:12
via an online platform.
185
672436
2000
attraverso una piattaforma online.
11:14
A project like this has been running already for several years
186
674476
3240
Da alcuni anni ormai, questo progetto è già una realtà
11:17
in one of the districts in Bangkok
187
677756
1960
in uno dei distretti di Bangkok,
11:19
and is showing benefits to the consumers, the grid and the planet.
188
679756
5640
a vantaggio degli utenti, della rete e del pianeta.
11:25
There are other pilot projects like this in different countries,
189
685436
3520
Esistono simili progetti pilota in diversi paesi,
11:28
but for them to scale,
190
688956
1720
ma perché siano realizzati in scala,
11:30
our policy frameworks and electricity market design
191
690716
4120
i nostri quadri di riferimento e il mercato dell’elettricità
11:34
need to undergo substantial changes.
192
694876
2600
devono essere sostanzialmente modificati.
11:38
Our buildings need to become more efficient
193
698476
2680
I nostri edifici dovranno diventare più efficienti
11:41
and grids need to evolve into smarter managers
194
701156
3640
e le reti più abili nel gestire
11:44
of distributed energy resources.
195
704836
2240
le nostre risorse energetiche distribuite.
11:47
It's a dramatic shift.
196
707796
2000
Sarà un cambio drammatico,
11:49
It's like going from all-television world with a single broadcaster
197
709836
4720
simile al passaggio da un mondo con un singolo canale televisivo
11:54
to a new, connected world
198
714596
1840
ad uno nuovo e connesso,
11:56
where everyone can generate and share their own content.
199
716476
3400
dove ogni utente può creare e condividere contenuti.
12:01
Remember that building I grew up in?
200
721436
2600
Vi ricordate l’edificio in cui sono cresciuta?
12:04
You might be surprised,
201
724036
1680
Potrebbe sorprendervi,
12:05
but during winter, it would often get too hot inside the apartment,
202
725756
5080
ma d’inverno, faceva spesso anche troppo caldo al suo interno,
12:10
even if it was -30 outside.
203
730876
2440
anche se fuori c’erano 30 gradi sotto zero.
12:14
It was because of highly inefficient central heating system,
204
734036
4320
Il sistema di riscaldamento centralizzato, estremamente inefficiente,
12:18
which we couldn't control or do anything about.
205
738396
2680
non ci permetteva di fare nulla al riguardo.
12:21
So we did this.
206
741756
1240
E quindi, facevamo così.
12:23
Yes. We had to open the windows to get some fresh air and more comfort.
207
743476
6000
Sì. Aprivamo le finestre per respirare aria fresca e star meglio.
12:29
Now I want to take you to my current flat in Paris,
208
749516
3800
Ora voglio mostrarvi il mio appartamento a Parigi,
12:33
where I have tiny but very smart boxes attached to my electric heaters,
209
753356
6360
dove dei piccoli dispositivi collegati ai termosifoni elettrici,
12:39
which can automatically turn them on and off,
210
759756
3200
in grado di spegnerli e riaccenderli automaticamente,
12:42
maintaining comfortable temperatures,
211
762956
2800
per mantenere la climatizzazione ideale,
12:45
lowering my energy bills and providing flexibility to the grid.
212
765796
4520
abbattono i miei costi energetici, agevolando la rete al tempo stesso.
12:50
And I can control all that on my smartphone.
213
770356
3360
Posso fare tutto questo con il mio smartphone.
12:54
The technologies -- that we have.
214
774676
3240
Abbiamo le tecnologie.
12:57
Now we need the policies, the investments, the will --
215
777916
5280
Ora ci servono le politiche, gli investimenti, la volontà;
13:03
and a new way to look at buildings not just passive users of energy,
216
783196
5160
e una nuova prospettiva sugli edifici, non più utenti passivi,
13:08
but as active players in the energy system.
217
788396
2840
ma personaggi attivi del sistema energetico.
13:12
Buildings that can consume and produce energy efficiently,
218
792076
5160
Edifici che consumano e producono energia in modo efficace,
13:17
interact with a smart grid and respond to its signals,
219
797236
3840
interagendo con lo smart grid e rispondendo ai suoi segnali
13:21
providing flexibility and bringing us closer to our climate targets.
220
801076
5480
per renderci flessibili e avvicinarci ai nostri obiettivi climatici.
13:26
Thank you.
221
806596
1240
Vi ringrazio.
13:27
(Applause)
222
807876
4600
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7