The Joy of Learning Random Things on Wikipedia | Annie Rauwerda | TED

76,274 views ・ 2023-10-19

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Bilal Aytekin Gözden geçirme: esra kurul
00:04
When I was younger,
0
4969
1301
Çocukken Trivial Pursuit’ı çok severdim.
00:06
I used to be really into Trivial Pursuit
1
6303
1936
00:08
and sometimes I would memorize the backs of the cards so I could win.
2
8239
3603
Bazen kazanabilmek için kartların arkasını ezberlerdim.
00:11
And that's how I learned some of my favorite trivia.
3
11842
2536
En sevdiğim ucuz bilgileri böyle öğrendim.
00:14
Like, there's a name for those three asterisks in the book
4
14412
3103
Mesela, kitabın havası değiştiğinde konulan üç yıldızın bir adı var:
00:17
when the vibe changes.
5
17548
1535
00:19
It's called a dinkus.
6
19116
1502
Dinkus.
00:21
And I also learned that Oklahoma has a state vegetable
7
21252
3770
Oklahoma’nın nesinin ünlü olduğunu da böyle öğrendim:
00:25
and it's a watermelon.
8
25056
1735
Karpuz.
00:27
I've always really liked trivia
9
27958
1735
Ucuz bilgiyi hep çok sevdim
00:29
precisely because it's information that carries no responsibility at all.
10
29693
4505
çünkü hiçbir sorumluluk taşımayan bir bilgi türü.
00:34
If you forget the information that's going to be on your test
11
34632
2903
Sınavda çıkacakları
veya annenizin doğum gününü unutmanın kötü sonuçları olabilir
00:37
or your mom's birthday, you might have consequences,
12
37535
2435
ama eyaletlerin meşhur meyveleri hiçbir sınavda çıkmaz.
00:40
but you never have a test on state vegetables.
13
40004
2436
00:42
It's learning that's just for fun.
14
42473
2369
Sırf eğlencesine bir öğrenme şekli.
00:45
I've always been pretty curious.
15
45609
1635
Hep meraklı bir tip olmuşumdur.
00:47
I graduated in 2022
16
47278
2402
2022′de mezun olduğumda
00:49
and my favorite parts of my neuroscience classes
17
49713
2803
sinirbilim derslerinde en sevdiğim konu illa fizyolojinin detaylarıydı diyemem.
00:52
were not necessarily the nitty gritty physiology.
18
52550
3203
00:55
I really liked the funnier stuff,
19
55753
1768
Uzuvların gelişiminde rol oynayan proteine kirpi Sonic’in adının verilmesi
00:57
like the protein in limb development named after Sonic the hedgehog,
20
57555
4137
01:01
or this bridged bicyclic molecule
21
61692
3670
ya da Ninja Kaplumbağalar’a benzeyen
01:05
that looks like a Teenage Mutant Ninja Turtle.
22
65362
3738
birleştirilmiş bisiklik molekül gibi komik şeyler iyi hoştu
01:10
Not all of my coursework was so charming,
23
70835
2802
ama derslerim hep bu kadar cezbedici değildi.
01:13
but I tried to convince myself
24
73671
1568
Yine de kendimi her şeyde bir parça ilginçlik olduğuna ikna etmeye çalıştım.
01:15
that everything was at least a little bit interesting.
25
75272
2937
01:18
One of the best ways to make things more interesting
26
78242
2436
İlginçleştirme işinin en iyi yollarından biriyse gerekenden fazlasını öğrenmek.
01:20
is to learn more than you have to.
27
80711
2102
01:22
My favorite place for a long time, to quench my curiosity is Wikipedia,
28
82813
5272
Merakımı gidermek için favorim herkesin yazıp çizebildiği,
01:28
the free online encyclopedia that anyone can edit.
29
88119
2969
ücretsiz, çevrimiçi ansiklopedi Vikipedi.
01:31
I've been a longtime fan.
30
91856
1968
Uzun zamandır hayranıyım kendisinin.
01:34
I journaled about my Wikipedia reading habits when I was in fifth grade.
31
94225
4237
Beşinci sınıftayken Vikipedi okuma alışkanlıklarımla alakalı günlük tutardım.
01:39
And when classes went online in 2020,
32
99730
2136
2020′de dersler çevrimiçi olunca
01:41
I found myself scrolling through all these Wikipedia articles
33
101899
4504
kendimi bir sürü Vikipedi makalesinde dolaşıp katkıda bulunurken buldum.
01:46
and contributing.
34
106437
1168
01:47
Anyone can edit the site.
35
107638
1635
Yazılanları düzenlemek serbest.
01:49
Some of the things I read had to do with my coursework.
36
109673
2603
Okuduğum bazı şeyler derslerimle ilgiliydi.
01:52
Like, I learned that the p in pH doesn't stand for anything.
37
112309
5206
Mesela, pH’daki p bir yerden gelmiyormuş.
01:57
OK.
38
117548
1168
Güzel.
01:58
I also learned about things that had no relation to my classes --
39
118749
4605
Öte yandan derslerimle alakası olmayan şeyler de öğrendim.
02:03
Fictional worms,
40
123387
1769
Kurgusal solucanlar,
02:05
non-water floods.
41
125189
2402
susuz seller.
02:07
Before I could think too long about what it would have been like
42
127625
3970
Bira akan Londra sokaklarında yaşamanın nasıl olacağını
02:11
to live in London when beer was flowing through the streets,
43
131595
3704
adamakıllı düşünmeye kalmadan
02:15
I was reading about Goblu and Beatosu, fake towns.
44
135332
4972
Goblu ve Beatosu gibi sahte şehirler hakkında şeyler okuyordum.
02:20
They don't exist,
45
140337
1168
02:21
but they were put on the official Michigan map
46
141539
2168
Yetmişlerde, resmi Michigan haritasının alttaki Ohio kısmına
02:23
in the Ohio section at the bottom
47
143741
2068
02:25
by mischievous mapmakers in the '70s.
48
145809
2737
yaramaz haritacılar tarafından konulmuş.
02:28
(Laughter)
49
148579
1835
(Kahkaha)
02:32
I started screenshotting my favorite pieces of trivia on Wikipedia
50
152483
4705
Pandeminin başlarında, Vikipedi’den ilginç bilgilerin ekran görüntüsünü alıp
02:37
and I put them on Instagram.
51
157221
1768
Instagram’a koymaya başladım.
02:39
And that was in the early pandemic and I'm still doing it.
52
159023
3403
O zamandan beri devam ediyorum.
02:43
I posted things like the Michigan State professor
53
163027
2335
Hızlı tren böbrek taşını düşürüyor mu diye Disney World’e böbrek maketi götüren
02:45
who took this model kidney to Disney World
54
165396
2502
02:47
to see if roller coasters help pass kidney stones.
55
167898
3003
Michigan State profesörünü paylaştım mesela.
02:50
They do.
56
170901
1368
Düşürüyormuş. (Kahkaha)
02:52
(Laughter)
57
172269
1168
02:54
Good to know.
58
174205
1201
Aklınızda bulunsun.
02:58
Wikipedia is created by real people.
59
178242
3470
Vikipedi’yi gerçek insanlar oluşturdu.
03:01
Unlike traditional publishers or other encyclopedias,
60
181745
3537
Geleneksel yayıncıların veya diğer ansiklopedilerin aksine
03:05
it doesn't require that you're an expert in your field.
61
185316
2869
alanınızda uzman olmanız gerekmiyor.
03:08
This is a user whose name is Diannaa,
62
188986
2636
Bu, II. Dünya Savaşı hakkında bildiğiniz
03:11
who has written probably everything you know about World War II.
63
191622
4204
muhtemelen her şeyi yazmış olan Diannaa adlı kullanıcı.
03:16
And also P Diddy.
64
196193
2136
P. Diddy hakkındakileri de.
03:19
There are thousands of people like this.
65
199697
2569
Böyle binlerce insan var.
03:22
You don't have to be an expert.
66
202666
1835
Uzman olmanıza gerek yok.
03:24
You just have to be able to synthesize sources
67
204501
2403
Kaynak sentezleyip yazım tarzını takip edebilmeniz yeterli.
03:26
and follow style guidelines.
68
206937
2069
03:29
Those guidelines are strict,
69
209306
1969
Yazım tarzı katı ama
03:31
but not so strict that a little personality
70
211275
2636
size özgü şeylerin geçmesini engelleyecek kadar değil.
03:33
doesn't shine through sometimes.
71
213944
1902
03:36
This article about the Popemobile
72
216647
1935
Papamobil hakkındaki bu makale epey orijinallik barındırıyor bence.
03:38
I think has quite a bit of personality.
73
218616
2302
03:40
It says "John Paul II requested
74
220951
1835
Diyor ki “John Paul II,
03:42
that the media stop referring to the car as the popemobile,
75
222786
2803
medyanın arabasına dalga geçer gibi ‘papamobil’ dememesini talep etti.
03:45
saying that the term was ‘undignified.’
76
225589
2236
03:47
The popemobile ... ”
77
227858
1201
Fakat papamobil...” diye devam ediyor.
03:49
and then it goes on and on.
78
229059
1569
03:50
(Laughter)
79
230661
2736
(Kahkaha)
03:55
I'm also a fan of the Wikipedia editor
80
235032
2769
Gayda çalan bir adamla penguenden bahseden bu altyazıda
03:57
who saw this caption about a bagpiper and a penguin
81
237801
3237
hangisinin gaydacı olduğunu açıklığa kavuşturmaya karar veren
04:01
and decided to clarify which was the bagpiper.
82
241071
3070
bu Vikipedi editörüne de hayranım.
04:04
(Laughter)
83
244141
2703
(Kahkaha)
04:07
Thank you, very helpful.
84
247778
1668
Çok sağ ol!
04:09
I'm a fan of the Wikipedia editor that submitted this photo for Vienna bread
85
249480
5172
Nedense net çıkmamış bu Viyana ekmeği fotoğrafını koyan
04:14
that has motion blur for some reason.
86
254685
3003
Vikipedi editörünü de takdir ediyorum. (Kahkaha)
04:17
(Laughter)
87
257721
1235
04:21
Wikipedia sometimes feels infinite.
88
261925
3270
Vikipedi bazen uçsuz gelebiliyor.
04:26
And I'm sure you've heard warnings that it's not perfect.
89
266964
3937
Eminim kusursuz olmadığına dair uyarılar da duymuşsunuzdur.
04:30
Maybe your seventh grade teacher said, "Don't use Wikipedia, anyone can edit it."
90
270934
3838
7. sınıfta hoca “Vikipedi kullanmayın, oraya herkes yazabiliyor.” demiş olabilir.
04:35
And it's true that there is some misinformation and disinformation
91
275339
3136
Sitede bazı yanlış bilgi ve dezenformasyon olduğu doğru.
04:38
on the site.
92
278475
1335
04:39
Often, it's only up for a few seconds or minutes,
93
279843
2403
Bunlar genelde bir iki dakikaya indirilir ama bazen daha uzun süre kalabiliyorlar.
04:42
but sometimes hoaxes last longer.
94
282246
3003
04:45
For example,
95
285582
1268
Örneğin, Jar’Edo Wens diye bir Aborijin tanrısı hakkında
04:46
there was an article for 10 years
96
286884
2135
04:49
about an Aboriginal god called Jar'Edo Wens.
97
289053
3603
10 yıl hiçbir kaynağı referans göstermeden duran bir makale vardı.
04:53
It didn't cite any sources.
98
293190
1435
04:54
It should have been deleted, but it wasn't.
99
294658
2102
Silinmeliydi ama silinmemişti.
04:56
And eventually, this information was printed in books
100
296760
2503
Bir noktada bu bilgi kitaplara geçti, üniversitelerde anlatıldı.
04:59
and told in university lectures.
101
299296
1568
05:00
Until after 10 years, somebody realized that the article was just created
102
300898
4805
Ta ki 10 yıl sonra biri bunu muhtemelen Jared Owens adında
05:05
by probably an Australian teenager named Jared Owens.
103
305703
4104
Avustralyalı bir gencin yazdığını fark etti.
05:09
(Laughter)
104
309840
3036
(Kahkaha)
05:17
So Wikipedia is not perfect,
105
317114
2769
O yüzden evet, Vikipedi mükemmel değil
05:19
but studies have shown that it contains fewer factual inaccuracies
106
319917
5639
ama araştırmalar Encyclopedia Britannica’dan daha az
05:25
than Encyclopedia Britannica.
107
325556
2135
yanlış bilgi içerdiğini gösteriyor.
05:27
And I think that's really impressive.
108
327725
1868
Bence bu cidden etkileyici bir şey.
05:30
When I was in the --
109
330327
2503
2020 yazında
05:33
In the summer of 2020, I kept posting my favorite trivia.
110
333664
4771
en sevdiğim ilginç bilgileri paylaşmaya devam ettim.
05:38
Physically, I was quarantined, but I was exploring the world.
111
338469
4070
Gerçekte karantinadaydım ama burada dünyayı keşfediyordum.
05:42
Things like breast-shape hills or this unusual chess opening.
112
342573
5272
Göğüs şeklindeki tepeler, bu alışılmadık satranç açılışı.
05:48
I definitely was aware that there were islands in lakes.
113
348278
2937
Göllerde adalar olduğunu duymuştum. Böyle bir şey olduğunu biliyordum yani.
05:51
Like, I knew that was a thing.
114
351248
1435
05:52
But it had never occurred to me
115
352716
1502
Ama bir adanın gölünde ada olabileceği hiç aklıma gelmemişti.
05:54
that there could be an island in a lake on an island.
116
354218
2536
05:56
I also had never thought about the possibility
117
356754
2168
Göldeki bir adanın gölünde ada olma olasılığını da hiç düşünmemiştim.
05:58
of an island in a lake on an island in a lake.
118
358922
2169
06:01
And I had definitely never considered the idea
119
361125
3169
Asla aklımın ucundan geçmeyense
06:04
of an island in a lake on an island in a lake on an island.
120
364294
4905
bir adanın gölündeki adanın gölünde bir ada olabileceğiydi.
06:09
(Laughter)
121
369700
1134
(Kahkaha)
06:12
Wikipedia is just huge.
122
372035
2603
Vikipedi gerçekten devasa.
06:15
It has 6.6 million articles in English alone.
123
375072
3804
Sırf İngilizce makale sayısı 6,6 milyon.
06:19
But it's not done.
124
379810
1768
Ama bitmiş değil.
06:21
Wikipedia needs editors like you to contribute to free knowledge,
125
381612
3737
Vikipedi, virgül düzeltip kaynak eklemek gibi küçük,
06:25
whether that's small things like fixing commas or adding sources
126
385382
3404
editörlük ve reklam amaçlı kullanımı önlemek gibi büyük şeyler için
06:28
or big things like heavy content editing
127
388819
2269
sizin gibi editörlerin özgür bilgiye katkıda bulunmasına ihtiyaç duyuyor.
06:31
or making sure people aren't using it for advertisements.
128
391121
2903
06:34
There are some fun ways to contribute.
129
394725
2169
Bunun bazı eğlenceli yolları var.
06:36
This is a website called wikishootme.toolforge.org
130
396927
4104
Bu, wikishootme.toolforge.org diye bir site.
06:41
and it shows you what landmarks nearby need photos.
131
401031
5272
Fotoğraflanması gereken size yakın turistik yerleri gösteriyor.
06:46
That's a fun way to contribute.
132
406303
2269
Eğlenerek katkıda bulunmanın bir yolu.
06:48
Wikipedia should be representative of everything in the world
133
408605
3671
Vikipedi dünyadaki her şeyi temsil etmeli.
06:52
and you would hope that its contributors also reflected the world's population.
134
412309
4438
Katkıda bulunanların da dünya nüfusunu yansıtmasını umarsınız.
06:57
By best estimates,
135
417481
1435
En iyi tahminlere göre katkıda bulunanlar yüzde seksen erkek.
06:58
the contributors are about 80 percent male,
136
418949
2169
07:01
so there are a lot of efforts with edit-a-thons
137
421151
2303
Daha çok kişiyi editörlüğe çekmek için
07:03
and marketing campaigns to get more people editing.
138
423487
3003
çeşitli etkinlik ve reklam kampanyalarına büyük çaba harcanıyor.
07:08
I'll remind you, it's created by very normal, real people.
139
428292
4137
Hatırlatırım, bu site tamamen normal, gerçek insanlar tarafından yaratıldı.
07:12
This couple in 2008
140
432429
1635
2008 yılında “Beşlik” makalesinde hiç fotoğraf olmadığını fark eden bu çift
07:14
noticed that there were no photos on the Wikipedia article for high five,
141
434064
4738
07:18
so they took matters in their own hands,
142
438802
2403
ellerinden geleni yapıp süreci canlandırdı. “‘Üstten!’
07:21
acting out the sequence: up high,
143
441238
1835
07:23
down low, victim misses, and too slow with finger guns.
144
443106
4171
‘Alttan!’ Kurban ıskalar. (Parmak tabancasıyla) ‘Iska!’”
07:27
And then they added a hyperlink
145
447311
1535
Bir de isterseniz okuyun diye parmak tabancasına link eklemişler.
07:28
so you can go visit the finger gun article if you want to.
146
448846
2869
07:32
I thought this was very charming when I first saw it.
147
452516
2936
İlk gördüğümde bu çok tatlı geldi ve onlara ulaştım. İzlerini sürdüm.
07:35
And so I reached out to them, I tracked them down.
148
455886
2369
07:38
It turns out after this, after they did this, they started dating,
149
458288
3404
Meğer bu olaydan sonra çıkmaya başlamışlar.
07:41
they got married, they had kids,
150
461725
2136
Evlenmişler, çocukları olmuş.
07:43
and they agreed to recreate the photos with their kids.
151
463894
3337
Fotoğrafları bir de çocuklarıyla çekmeye karar vermişler.
07:47
(Laughter and applause)
152
467264
2202
(Kahkaha ve alkış)
07:56
So I ...
153
476106
1201
Diyeceğim o ki...
08:00
People take the task of writing an encyclopedia very seriously.
154
480110
5606
Ansiklopedi yazmak bazıları için oldukça ciddi bir iş.
08:06
I said that I get really into trivia.
155
486049
2770
Ucuz bilgileri çok sevdiğimi söylemiştim ya,
08:08
Some of these people will spend a long time doing very trivial things.
156
488852
4638
bazı insanlar var ki çok daha ucuz şeylere ciddi vakit harcıyor.
08:13
There was a long debate on whether the caption "Guy Standing sitting"
157
493524
5038
“Guy Standing oturuyor” cümlesi adamın adı “Ayaktaki Adam” anlamına geldiği için
08:18
was too funny for an encyclopedia.
158
498595
2136
bir ansiklopedi için çok mu komik mi diye tartışıldı.
En sonunda altyazıyı kaldırdılar.
08:22
They eventually removed the caption.
159
502933
1969
08:26
There was a 40,000-word discussion on whether to capitalize the I
160
506703
4772
“Uzay Yolu: Bilinmeze Doğru”nun D’sini büyük yazıp yazmamak
08:31
in “Star Trek Into Darkness.”
161
511508
2269
kırk bin kelime tartışıldı.
08:34
There was an even longer discussion
162
514444
1702
Bu şeye mısır mı yoksa darı mı deneceğinin tartışmasıysa daha da uzundu.
08:36
on whether this thing should be called corn or maize.
163
516179
4338
08:41
Maize is winning, as Ann Arbor will be happy to know.
164
521018
3370
Ann Arbor’un bilmekten mutlu olacağı gibi darı kazandı.
08:45
So ultimately, I kind of laugh at this sort of meticulous detail,
165
525722
4138
Yani bir yerde bu ayrıntı takıntısına ben de gülüyorum ama hele hele gerçeğin
08:49
but I'm glad that people are thinking this deeply about things,
166
529893
3237
nereden öğrendiğinize göre değiştiği, filtrelenmiş sosyal medya
08:53
especially in an era of social media filter bubbles
167
533163
2936
ve 7/24 gerekli gereksiz haber bültenlerinin çağında
08:56
and 24-hour news cycles,
168
536133
1768
insanlar bir şeyleri bu kadar derinlemesine düşündüğü için mutluyum.
08:57
when truth looks different depending on where you look.
169
537901
2636
09:00
People on Wikipedia are coming together to write history in real time.
170
540571
3837
Vikipedi kullanan insanlar gözümüzün önünde tarih yazıyor.
09:06
I think the inner workings of an online encyclopedia are fascinating.
171
546610
4738
Çevrimiçi bir ansiklopedinin işleyiş mekanizması büyüleyici bir şey bence.
09:11
Turns out, other people do too.
172
551882
2102
Görünen o ki insanlar da aynı fikirde.
09:14
When I was a student here last year,
173
554017
1735
Geçen yıl burada okurken bir yandan gazeteci olarak
09:15
I started moonlighting as a journalist,
174
555752
1902
09:17
explaining how a site this big gets made by volunteers.
175
557688
3470
gönüllülerin bu büyüklükte bir siteyi nasıl yaptığını anlatmaya çalıştım.
09:21
I wrote about how, when after Russia invaded Ukraine,
176
561692
3703
Ukrayna’yı işgal eden Rus devleti özgür basına sansür uygulayınca
09:25
downloads of Wikipedia skyrocketed in Russia
177
565395
3137
Rusya’da Vikipedi’nin indirme sayısının patlaması hakkında yazdım.
09:28
as the state was limiting free press.
178
568532
1902
09:31
Wikipedia is not perfect,
179
571134
1335
Vikipedi mükemmel değil ama insanların istediği bir bilgi kaynağı olduğu kesin.
09:32
but clearly it's an information source that people desire.
180
572502
2736
09:35
Or when the Queen died, I wrote about the Wikipedia editor
181
575672
2903
Ya da mesela Kraliçe ölünce kadının makalesindeki her şeyi
09:38
that was so quick to change her article into past tense.
182
578609
3570
anında geçmiş zamana çeviren Vikipedi editörünü yazdım.
09:42
(Laughter)
183
582679
1168
(Kahkaha)
09:44
I kept posting online and I was getting a following
184
584481
2936
Devam ettikçe takipçi sayım arttı ve insanları çekmek için
09:47
and I started leading edit-a-thons to get more people to contribute.
185
587417
3470
editörlük etkinlikleri düzenlemeye başladım.
09:50
Then I started doing comedy shows
186
590887
2069
Sonra komediye başladım.
09:52
and I was surprised to learn that one,
187
592956
2603
Hem komik olduğuma
09:55
I thought it was fun,
188
595592
1168
09:56
but also people were excited to pay money to go to a show about an encyclopedia.
189
596793
4772
hem de ansiklopedi hakkında bir gösterinin başkalarına da ilginç geldiğine şaşırdım.
10:03
I'm still really drawn to useless knowledge.
190
603667
2436
İşe yaramaz bilgilere hala düşkünüm.
10:06
Like Diego, the tortoise who had so much sex
191
606136
2936
Mesela bu, türünü yok olmaktan kurtaracak kadar çocuk yapan Diego.
10:09
that he saved his species.
192
609106
2235
10:11
(Laughter)
193
611375
1134
(Kahkaha)
10:12
(Applause)
194
612542
1869
(Alkış)
10:15
Some applause for him, great.
195
615078
2236
Alkış! Harika. Ona ileteceğim.
10:17
I'll let him know.
196
617347
1435
10:18
(Applause)
197
618815
1368
(Alkış)
10:20
Or I like "Boops boops in a bucket,"
198
620217
2135
Ya da “Kovadaki bir boops boops.” Çok tatlı bence.
10:22
I just like that.
199
622386
1468
10:27
But I really wouldn't call it useless knowledge.
200
627224
3236
Yine de ben bunlara işe yaramaz demezdim.
10:30
I don't think I would call anything useless knowledge,
201
630460
3037
Hatta hiçbir bilgiye işe yaramaz demem sanırım
10:33
because the thing about trivia
202
633530
2102
çünkü bunların olayı sizi
10:35
is that it's an invitation to learn more about a subject.
203
635666
3703
bir konu hakkında daha fazla bilgi edinmeye itmeleri.
10:39
You might learn a trivia fact and suddenly you're far more interested
204
639936
3270
Ucuz bilgi sizi bir çeker, hiç ilginç bulacağınızı düşünmediğiniz şeyler birden
10:43
and you're learning about things
205
643206
1602
10:44
you never thought were interesting before.
206
644808
2102
çok daha ilginç gelmeye başlar.
10:46
Ken Jennings once said trivia was the bait on the fishhook of education.
207
646943
4438
“Ucuz bilgi, eğitimin oltasıdır,” diyor Ken Jennings.
10:52
I previously had little interest in the romantic period of piano music,
208
652382
4171
Romantik piyano müziğine eskiden çok az ilgim vardı.
10:56
and then I learned that Franz Liszt,
209
656586
3304
Sonra bir öğrendim ki 1800′ler Avrupa’sında
10:59
he had such good looks and dramatic performances
210
659890
3136
Franz Liszt’in yakışıklılığı ve etkileyici gösterileri
11:03
that these girls in the 1800s in Europe
211
663060
4270
adama olan hayranlıkları yüzünden
11:07
were getting diagnosed with something called Liszt fever
212
667364
2803
genç kızlara “Liszt humması” teşhisi koyduruyormuş.
11:10
because they were such fan girls.
213
670167
1601
11:11
Suddenly, I'm interested in piano music history.
214
671802
2535
Piyano tarihine ilgim birden arttı.
11:15
Similarly, I didn't have a lot of interest in life in the 13th century.
215
675372
5572
Benzer şekilde, 13. yüzyıla pek ilgim yoktu.
11:20
And then I learned about this boy named Onfim
216
680944
2970
Sonra altı yaşındaki Onfim adında bir çocuğun
11:23
and he was a six-year-old
217
683947
1201
11:25
and his random birch bark drawings were preserved.
218
685148
4638
huş kabuğuna çizdiği sıradan şeylerin günümüze kadar geldiğini öğrendim.
11:29
And he wrote things that you would see a six-year-old draw today,
219
689786
3237
Bugün de altı yaşında bir çocuğun çizeceği şeyler yazmış.
11:33
like these proclamations like, "I am a wild beast."
220
693056
3370
“Ben vahşi bir canavarım,” gibi beyanlar mesela.
11:36
And his stick figure drawings with too many fingers,
221
696460
4671
Beşten çok parmağı olan çubuk adamlar
11:41
they look like something that a six-year-old would draw today.
222
701164
3103
bugün de altı yaşında bir çocuğun çizeceği şeylere benziyor.
11:45
It reminded me that for all of history, people have always been people.
223
705035
4604
Bu bana insanlığın tarih boyunca hep aynı insan olduğunu hatırlattı.
11:50
Sometimes with trivia, you start somewhere random
224
710273
2303
Ucuz bilgi söz konusu olunca bazen
11:52
and then you start thinking about empathy
225
712609
2169
rastgele bir yerden başlayıp kendinizi empati,
11:54
and geopolitics and who knows, science, what have you.
226
714811
3604
jeopolitika, ne bileyim, bilim gibi türlü şey düşünürken buluyorsunuz.
11:59
Facts are really powerful, even fun facts.
227
719416
3003
Bilgi çok güçlü bir şey. İlginç bilgi bile.
12:02
And luckily, we live at a time
228
722819
1635
Şanslıyız, bilgiye erişmenin hiç olmadığı kadar kolay olduğu bir zamanda yaşıyoruz.
12:04
where information has never been easier to access.
229
724488
3436
12:07
Whether you're looking for fictional worms
230
727924
2036
Bu kurgusal solucanlar da olabilir, susuz seller de
12:09
or non-water floods
231
729993
1201
12:11
or more serious things like atmospheric carbon data.
232
731228
3570
atmosferik karbon verisi gibi daha ciddi bir şey de.
12:15
If nothing else,
233
735966
1234
Ucuz bilgi hiçbir şeye yaramasa size dünyanın kocaman, inanılmaz
12:17
trivia reminds you that the world is huge
234
737200
2436
12:19
and it's amazing
235
739636
1301
ve bütünüyle ilginç bir yer olduğunu hatırlatıyor.
12:20
and it's really interesting
236
740971
1635
12:22
and I don't think that's trivial at all.
237
742606
2002
İşte bu hiç ucuz bir şey değil.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7