The Joy of Learning Random Things on Wikipedia | Annie Rauwerda | TED

79,560 views ・ 2023-10-19

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Nauka N. Prasadini Reviewer: ryan aziz
00:04
When I was younger,
0
4969
1301
Saat masih kecil, saya sangat suka Trivial Pursuit
00:06
I used to be really into Trivial Pursuit
1
6303
1936
00:08
and sometimes I would memorize the backs of the cards so I could win.
2
8239
3603
dan kadang saya menghafal bagian belakang kartunya agar menang.
00:11
And that's how I learned some of my favorite trivia.
3
11842
2536
Itu cara saya mempelajari beberapa trivia favorit saya.
00:14
Like, there's a name for those three asterisks in the book
4
14412
3103
Misalnya, ada sebutan untuk tiga tanda bintang dalam buku
00:17
when the vibe changes.
5
17548
1535
ketika atmosfirnya berubah.
00:19
It's called a dinkus.
6
19116
1502
Ini disebut Dinkus.
00:21
And I also learned that Oklahoma has a state vegetable
7
21252
3770
Saya pun mengetahui bahwa Oklahoma punya sayuran negara bagian
00:25
and it's a watermelon.
8
25056
1735
dan itu adalah semangka.
00:27
I've always really liked trivia
9
27958
1735
Saya selalu sangat menyukai trivia
00:29
precisely because it's information that carries no responsibility at all.
10
29693
4505
karena informasi tersebut sama sekali tak punya konsekuensi.
00:34
If you forget the information that's going to be on your test
11
34632
2903
Jika Anda lupa sesuatu yang ditanyakan di ujian
00:37
or your mom's birthday, you might have consequences,
12
37535
2435
atau ulang tahun ibu Anda, Anda mungkin mendapat konsekuensi,
tapi Anda tak akan diuji soal sayuran negara bagian.
00:40
but you never have a test on state vegetables.
13
40004
2436
00:42
It's learning that's just for fun.
14
42473
2369
Ini hanyalah belajar untuk bersenang-senang.
00:45
I've always been pretty curious.
15
45609
1635
Saya selalu merasa ingin tahu.
00:47
I graduated in 2022
16
47278
2402
Saya lulus pada tahun 2022
00:49
and my favorite parts of my neuroscience classes
17
49713
2803
dan bagian favorit saya dari kelas ilmu saraf
00:52
were not necessarily the nitty gritty physiology.
18
52550
3203
bukanlah tentang ilmu fisiologi yang rumit.
00:55
I really liked the funnier stuff,
19
55753
1768
Saya menyukai hal-hal yang lebih lucu,
00:57
like the protein in limb development named after Sonic the hedgehog,
20
57555
4137
seperti protein pertumbuhan anggota tubuh diambil namanya dari Sonic the Hedgehog,
01:01
or this bridged bicyclic molecule
21
61692
3670
atau jembatan molekul bisiklik ini
01:05
that looks like a Teenage Mutant Ninja Turtle.
22
65362
3738
yang terlihat seperti Teenage Mutant Ninja Turtle.
01:10
Not all of my coursework was so charming,
23
70835
2802
Tidak semua materi kuliah saya menarik,
01:13
but I tried to convince myself
24
73671
1568
tapi saya mencoba meyakinkan diri bahwa setidaknya semuanya agak menarik.
01:15
that everything was at least a little bit interesting.
25
75272
2937
01:18
One of the best ways to make things more interesting
26
78242
2436
Satu cara terbaik untuk membuat sesuatu menarik
01:20
is to learn more than you have to.
27
80711
2102
adalah belajar lebih dari yang dibebani.
01:22
My favorite place for a long time, to quench my curiosity is Wikipedia,
28
82813
5272
Tempat favorit saya dari dulu untuk memuaskan keingintahuan adalah Wikipedia,
01:28
the free online encyclopedia that anyone can edit.
29
88119
2969
ensiklopedia daring bebas yang dapat disunting siapa saja.
01:31
I've been a longtime fan.
30
91856
1968
Saya adalah penggemar lama.
01:34
I journaled about my Wikipedia reading habits when I was in fifth grade.
31
94225
4237
Saya menulis jurnal soal kebiasaan membaca Wikipedia saya saat kelas lima.
01:39
And when classes went online in 2020,
32
99730
2136
Ketika kelas beralih daring pada 2020,
01:41
I found myself scrolling through all these Wikipedia articles
33
101899
4504
saya mendapati diri saya menelusuri semua artikel Wikipedia ini
01:46
and contributing.
34
106437
1168
dan ikut berkontribusi.
01:47
Anyone can edit the site.
35
107638
1635
Semua bisa menyunting situs itu.
01:49
Some of the things I read had to do with my coursework.
36
109673
2603
Beberapa yang saya baca berkaitan dengan kuliah.
01:52
Like, I learned that the p in pH doesn't stand for anything.
37
112309
5206
Misal, saya baru tahu bahwa huruf p pada pH tak mewakili apa pun.
01:57
OK.
38
117548
1168
OK.
01:58
I also learned about things that had no relation to my classes --
39
118749
4605
Saya juga belajar tentang hal yang tak ada hubungannya dengan kelas saya --
02:03
Fictional worms,
40
123387
1769
cacing fiksi,
02:05
non-water floods.
41
125189
2402
banjir non-air.
02:07
Before I could think too long about what it would have been like
42
127625
3970
Sebelum bisa berpikir terlalu lama soal bagaimana rasanya
02:11
to live in London when beer was flowing through the streets,
43
131595
3704
tinggal di London saat bir menggenangi jalanan,
02:15
I was reading about Goblu and Beatosu, fake towns.
44
135332
4972
saya membaca tentang Goblu dan Beatosu, kota-kota palsu.
02:20
They don't exist,
45
140337
1168
Mereka tidak ada,
02:21
but they were put on the official Michigan map
46
141539
2168
tapi mereka disertakan di peta resmi Michigan
02:23
in the Ohio section at the bottom
47
143741
2068
di bagian bawah Ohio
02:25
by mischievous mapmakers in the '70s.
48
145809
2737
oleh para pembuat peta nakal di tahun 70-an.
02:28
(Laughter)
49
148579
1835
(Tawa)
02:32
I started screenshotting my favorite pieces of trivia on Wikipedia
50
152483
4705
Saya mengumpulkan tangkapan layar dari potongan trivia Wikipedia favorit saya.
02:37
and I put them on Instagram.
51
157221
1768
dan mengunggahnya di Instagram.
02:39
And that was in the early pandemic and I'm still doing it.
52
159023
3403
Itu sejak awal pandemi dan saya masih melakukannya.
02:43
I posted things like the Michigan State professor
53
163027
2335
Saya unggah hal seperti profesor Michigan State
02:45
who took this model kidney to Disney World
54
165396
2502
yang membawa model ginjal ini ke Disney World
02:47
to see if roller coasters help pass kidney stones.
55
167898
3003
untuk membuktikan roller coaster bisa mengobati batu ginjal.
02:50
They do.
56
170901
1368
Ini sungguhan.
02:52
(Laughter)
57
172269
1168
(Tawa)
02:54
Good to know.
58
174205
1201
Senang mengetahuinya.
02:58
Wikipedia is created by real people.
59
178242
3470
Wikipedia disusun oleh orang sungguhan.
03:01
Unlike traditional publishers or other encyclopedias,
60
181745
3537
Tak seperti penerbit tradisional atau ensiklopedia lainnya,
03:05
it doesn't require that you're an expert in your field.
61
185316
2869
ini tidak mengharuskan Anda menjadi ahli di bidang Anda.
03:08
This is a user whose name is Diannaa,
62
188986
2636
Berikut adalah pengguna bernama Diannaa,
03:11
who has written probably everything you know about World War II.
63
191622
4204
yang menulis semua yang mungkin Anda ketahui tentang Perang Dunia II.
03:16
And also P Diddy.
64
196193
2136
Dan juga P Diddy.
03:19
There are thousands of people like this.
65
199697
2569
Ada ribuan orang seperti dia.
03:22
You don't have to be an expert.
66
202666
1835
Anda tidak harus menjadi seorang ahli.
03:24
You just have to be able to synthesize sources
67
204501
2403
Anda hanya harus pandai mensintesa sumber-sumber
03:26
and follow style guidelines.
68
206937
2069
dan mengikuti selingkung.
03:29
Those guidelines are strict,
69
209306
1969
Selingkung tersebut ketat,
03:31
but not so strict that a little personality
70
211275
2636
tetapi tak seketat itu sehingga terkadang ada ciri khas
03:33
doesn't shine through sometimes.
71
213944
1902
yang tak terlihat.
03:36
This article about the Popemobile
72
216647
1935
Artikel tentang Mobil Paus ini
03:38
I think has quite a bit of personality.
73
218616
2302
bagi saya punya ciri khas.
03:40
It says "John Paul II requested
74
220951
1835
Disebutkan, “Yohanes Paulus II
03:42
that the media stop referring to the car as the popemobile,
75
222786
2803
meminta media berhenti menyebut mobil itu Mobil Paus,
03:45
saying that the term was ‘undignified.’
76
225589
2236
menyebut istilah itu ‘tidak bermartabat’.
03:47
The popemobile ... ”
77
227858
1201
Mobil Paus...”
03:49
and then it goes on and on.
78
229059
1569
dan seterusnya.
03:50
(Laughter)
79
230661
2736
(Tawa)
03:55
I'm also a fan of the Wikipedia editor
80
235032
2769
Saya juga penggemar editor Wikipedia
03:57
who saw this caption about a bagpiper and a penguin
81
237801
3237
yang melihat keterangan tentang bagpiper dan penguin
04:01
and decided to clarify which was the bagpiper.
82
241071
3070
dan memutuskan untuk mengklarifikasi siapa yang bagpiper.
04:04
(Laughter)
83
244141
2703
(Tawa)
04:07
Thank you, very helpful.
84
247778
1668
Terima kasih, itu sangat membantu.
04:09
I'm a fan of the Wikipedia editor that submitted this photo for Vienna bread
85
249480
5172
Saya penggemar editor Wikipedia yang mengirimkan foto roti Wina ini
04:14
that has motion blur for some reason.
86
254685
3003
yang punya efek motion blur untuk alasan tertentu.
04:17
(Laughter)
87
257721
1235
(Tawa)
04:21
Wikipedia sometimes feels infinite.
88
261925
3270
Wikipedia terkadang terasa tak terbatas.
04:26
And I'm sure you've heard warnings that it's not perfect.
89
266964
3937
Saya yakin Anda pernah diperingatkan bahwa Wikipedia tidak sempurna.
04:30
Maybe your seventh grade teacher said, "Don't use Wikipedia, anyone can edit it."
90
270934
3838
Mungkin guru kelas tujuh Anda bilang, “Jangan pakai Wikipedia, bisa disunting.”
04:35
And it's true that there is some misinformation and disinformation
91
275339
3136
Itu memang benar, ada misinformasi dan disinformasi di situs itu.
04:38
on the site.
92
278475
1335
04:39
Often, it's only up for a few seconds or minutes,
93
279843
2403
Seringkali, itu muncul selama beberapa detik atau menit,
04:42
but sometimes hoaxes last longer.
94
282246
3003
tetapi kadang, berita bohong bertahan lebih lama.
04:45
For example,
95
285582
1268
Misalnya,
04:46
there was an article for 10 years
96
286884
2135
ada sebuah artikel berumur 10 tahun
04:49
about an Aboriginal god called Jar'Edo Wens.
97
289053
3603
tentang dewa Aborigin bernama Jar'Edo Wens.
04:53
It didn't cite any sources.
98
293190
1435
Ini tak punya sumber kutipan.
04:54
It should have been deleted, but it wasn't.
99
294658
2102
Seharusnya ini dihapus, tapi tidak.
04:56
And eventually, this information was printed in books
100
296760
2503
Akhirnya, informasi ini diterbitkan dalam buku-buku
04:59
and told in university lectures.
101
299296
1568
dan dipaparkan dalam perkuliahan.
05:00
Until after 10 years, somebody realized that the article was just created
102
300898
4805
Sampai 10 tahun kemudian, seseorang sadar kalau artikel itu dibuat
05:05
by probably an Australian teenager named Jared Owens.
103
305703
4104
oleh seorang remaja dari Australia bernama Jared Owens.
05:09
(Laughter)
104
309840
3036
(Tawa)
05:17
So Wikipedia is not perfect,
105
317114
2769
Jadi, Wikipedia tidak sempurna,
05:19
but studies have shown that it contains fewer factual inaccuracies
106
319917
5639
tetapi penelitian menunjukkan bahwa ketidakakuratan Wikipedia lebih sedikit
05:25
than Encyclopedia Britannica.
107
325556
2135
dibandingkan Encyclopedia Britannica.
05:27
And I think that's really impressive.
108
327725
1868
Dan saya pikir itu sangat mengesankan.
05:30
When I was in the --
109
330327
2503
Ketika saya berada di --
05:33
In the summer of 2020, I kept posting my favorite trivia.
110
333664
4771
Pada musim panas 2020, saya terus mengunggah trivia favorit saya.
05:38
Physically, I was quarantined, but I was exploring the world.
111
338469
4070
Secara fisik, saya dikarantina, tetapi saya menjelajahi dunia.
05:42
Things like breast-shape hills or this unusual chess opening.
112
342573
5272
Hal seperti bukit berbentuk payudara atau pembukaan catur yang tak biasa ini.
05:48
I definitely was aware that there were islands in lakes.
113
348278
2937
Saya sudah tahu tentang pulau-pulau di dalam danau.
05:51
Like, I knew that was a thing.
114
351248
1435
Saya tahu itu memang ada.
05:52
But it had never occurred to me
115
352716
1502
Tapi saya tak pernah berpikir
05:54
that there could be an island in a lake on an island.
116
354218
2536
kalau mungkin ada pulau di danau, di sebuah pulau.
05:56
I also had never thought about the possibility
117
356754
2168
Saya juga tak pernah terpikir soal keberadaan
05:58
of an island in a lake on an island in a lake.
118
358922
2169
pulau di danau, di sebuah pulau di danau.
Saya pasti tidak pernah memikirkan keberadaan
06:01
And I had definitely never considered the idea
119
361125
3169
06:04
of an island in a lake on an island in a lake on an island.
120
364294
4905
pulau di danau di sebuah pulau, yang ada di danau di sebuah pulau.
06:09
(Laughter)
121
369700
1134
(Tawa)
06:12
Wikipedia is just huge.
122
372035
2603
Wikipedia sangatlah besar.
06:15
It has 6.6 million articles in English alone.
123
375072
3804
Wikipedia terdiri dari 6,6 juta artikel dalam bahasa Inggris saja.
06:19
But it's not done.
124
379810
1768
Tapi tidak sampai di situ saja.
06:21
Wikipedia needs editors like you to contribute to free knowledge,
125
381612
3737
Wikipedia butuh penyunting seperti Anda berkontribusi pada pengetahuan bebas,
06:25
whether that's small things like fixing commas or adding sources
126
385382
3404
baik itu dalam hal kecil seperti memperbaiki koma atau menambah sumber
06:28
or big things like heavy content editing
127
388819
2269
atau hal besar seperti penyuntingan konten besar
06:31
or making sure people aren't using it for advertisements.
128
391121
2903
atau memastikan orang tidak menggunakannya untuk beriklan.
06:34
There are some fun ways to contribute.
129
394725
2169
Ada beberapa cara kontribusi menyenangkan.
06:36
This is a website called wikishootme.toolforge.org
130
396927
4104
Ini adalah situs web bernama wikishootme.toolforge.org
06:41
and it shows you what landmarks nearby need photos.
131
401031
5272
dan situs ini menunjukkan tonggak sejarah terdekat yang butuh foto.
06:46
That's a fun way to contribute.
132
406303
2269
Ini cara yang menyenangkan untuk berkontribusi.
06:48
Wikipedia should be representative of everything in the world
133
408605
3671
Wikipedia harus mewakili segala hal di dunia
06:52
and you would hope that its contributors also reflected the world's population.
134
412309
4438
dan Anda berharap agar kontributornya ikut mencerminkan populasi dunia.
06:57
By best estimates,
135
417481
1435
Menurut estimasi terkuat,
06:58
the contributors are about 80 percent male,
136
418949
2169
80 persen kontributor adalah laki-laki,
07:01
so there are a lot of efforts with edit-a-thons
137
421151
2303
jadi ada banyak usaha dengan edit-a-thon
07:03
and marketing campaigns to get more people editing.
138
423487
3003
dan kampanye pemasaran untuk menarik minat dalam menyunting.
07:08
I'll remind you, it's created by very normal, real people.
139
428292
4137
Saya ingatkan, Wikipedia diciptakan oleh orang-orang yang normal dan nyata.
07:12
This couple in 2008
140
432429
1635
Pada tahun 2008, pasangan ini
07:14
noticed that there were no photos on the Wikipedia article for high five,
141
434064
4738
menyadari tidak ada foto-foto tos di artikel Wikipedia,
07:18
so they took matters in their own hands,
142
438802
2403
jadi mereka membuatnya sendiri,
07:21
acting out the sequence: up high,
143
441238
1835
lengkap dengan urutannya: tos atas,
07:23
down low, victim misses, and too slow with finger guns.
144
443106
4171
tos bawah, meleset, dan terlalu lambat dengan pistol jari.
07:27
And then they added a hyperlink
145
447311
1535
Lalu mereka memberi hyperlink,
07:28
so you can go visit the finger gun article if you want to.
146
448846
2869
jadi Anda bisa mengunjungi artikel pistol jari jika Anda mau.
07:32
I thought this was very charming when I first saw it.
147
452516
2936
Saya rasa ini sangat mengesankan saat pertama kali melihatnya.
07:35
And so I reached out to them, I tracked them down.
148
455886
2369
Jadi saya menghubungi mereka, saya melacak mereka.
07:38
It turns out after this, after they did this, they started dating,
149
458288
3404
Ternyata setelah ini, setelah artikel ini, mereka mulai berkencan,
07:41
they got married, they had kids,
150
461725
2136
menikah, punya anak,
07:43
and they agreed to recreate the photos with their kids.
151
463894
3337
dan setuju untuk membuat ulang foto itu dengan anak-anak mereka.
07:47
(Laughter and applause)
152
467264
2202
(Tawa dan tepuk tangan)
07:56
So I ...
153
476106
1201
Jadi, saya...
08:00
People take the task of writing an encyclopedia very seriously.
154
480110
5606
Orang-orang sangat serius soal menulis artikel ensiklopedia.
08:06
I said that I get really into trivia.
155
486049
2770
Saya bisa bilang kalau saya sangat menyukai trivia.
08:08
Some of these people will spend a long time doing very trivial things.
156
488852
4638
Orang-orang ini akan menghabiskan banyak waktu untuk hal yang sangat sepele.
08:13
There was a long debate on whether the caption "Guy Standing sitting"
157
493524
5038
Ada perdebatan panjang tentang keterangan Guy Standing sitting
08:18
was too funny for an encyclopedia.
158
498595
2136
terlalu lucu untuk sebuah ensiklopedia.
08:22
They eventually removed the caption.
159
502933
1969
Akhirnya mereka menghapus keterangannya.
08:26
There was a 40,000-word discussion on whether to capitalize the I
160
506703
4772
Ada diskusi 40.000 kata tentang apakah huruf I ditulis kapital
08:31
in “Star Trek Into Darkness.”
161
511508
2269
dalam “Star Trek Into Darkness.”
08:34
There was an even longer discussion
162
514444
1702
Ada diskusi yang lebih lama
08:36
on whether this thing should be called corn or maize.
163
516179
4338
tentang apakah ini disebut corn atau maize.
08:41
Maize is winning, as Ann Arbor will be happy to know.
164
521018
3370
Maize menang, yang akan membuat Ann Arbor senang mengetahuinya.
08:45
So ultimately, I kind of laugh at this sort of meticulous detail,
165
525722
4138
Pada akhirnya, saya kadang menertawakan detail cermat semacam ini,
08:49
but I'm glad that people are thinking this deeply about things,
166
529893
3237
tetapi saya senang orang-orang berpikir serius tentang berbagai hal,
08:53
especially in an era of social media filter bubbles
167
533163
2936
terutama di era gelembung filter media sosial
08:56
and 24-hour news cycles,
168
536133
1768
dan siklus berita 24 jam,
08:57
when truth looks different depending on where you look.
169
537901
2636
ketika kebenaran berbeda tergantung sudut pandang Anda.
09:00
People on Wikipedia are coming together to write history in real time.
170
540571
3837
Orang-orang di Wikipedia berkumpul untuk menulis sejarah di waktu nyata.
09:06
I think the inner workings of an online encyclopedia are fascinating.
171
546610
4738
Saya pikir cara kerja dalam ensiklopedia daring sangat menarik.
09:11
Turns out, other people do too.
172
551882
2102
Ternyata, orang lain juga melakukannya.
Saat saya belajar di sini tahun lalu,
09:14
When I was a student here last year,
173
554017
1735
09:15
I started moonlighting as a journalist,
174
555752
1902
saya bekerja sambilan sebagai jurnalis,
09:17
explaining how a site this big gets made by volunteers.
175
557688
3470
menjelaskan bagaimana situs sebesar ini dibuat oleh sukarelawan.
09:21
I wrote about how, when after Russia invaded Ukraine,
176
561692
3703
Saya menulis tentang bagaimana, setelah Rusia menginvasi Ukraina,
09:25
downloads of Wikipedia skyrocketed in Russia
177
565395
3137
unduhan Wikipedia meroket di Rusia
09:28
as the state was limiting free press.
178
568532
1902
karena Rusia membatasi kebebasan pers.
09:31
Wikipedia is not perfect,
179
571134
1335
Wikipedia tidak sempurna,
09:32
but clearly it's an information source that people desire.
180
572502
2736
tetapi itu adalah sumber informasi yang diinginkan orang.
09:35
Or when the Queen died, I wrote about the Wikipedia editor
181
575672
2903
Atau saat Sang Ratu meninggal, saya meliput editor Wikipedia
09:38
that was so quick to change her article into past tense.
182
578609
3570
yang begitu cepat mengubah artikelnya ke bentuk lampau.
09:42
(Laughter)
183
582679
1168
(Tawa)
09:44
I kept posting online and I was getting a following
184
584481
2936
Saya terus mengunggah dan mendapatkan banyak pengikut
09:47
and I started leading edit-a-thons to get more people to contribute.
185
587417
3470
dan saya mulai memandu edit-a-thons untuk mendorong kontribusi dari orang.
09:50
Then I started doing comedy shows
186
590887
2069
Lalu saya mulai melakukan pertunjukan komedi
09:52
and I was surprised to learn that one,
187
592956
2603
dan saya terkejut mengetahui kalau satu, saya rasa itu menyenangkan,
09:55
I thought it was fun,
188
595592
1168
09:56
but also people were excited to pay money to go to a show about an encyclopedia.
189
596793
4772
tapi juga orang-orang bersemangat membayar pertunjukan tentang ensiklopedia.
10:03
I'm still really drawn to useless knowledge.
190
603667
2436
Saya masih tertarik pada ilmu yang tak berguna.
10:06
Like Diego, the tortoise who had so much sex
191
606136
2936
Seperti Diego, kura-kura yang berhubungan seks begitu banyak
10:09
that he saved his species.
192
609106
2235
sehingga dia menyelamatkan spesiesnya.
10:11
(Laughter)
193
611375
1134
(Tawa)
10:12
(Applause)
194
612542
1869
(Tepuk tangan)
10:15
Some applause for him, great.
195
615078
2236
Beberapa tepuk tangan untuknya, bagus.
10:17
I'll let him know.
196
617347
1435
Saya akan memberitahunya.
10:18
(Applause)
197
618815
1368
(Tepuk tangan)
10:20
Or I like "Boops boops in a bucket,"
198
620217
2135
Atau “Ikan boops boops dalam ember,”
10:22
I just like that.
199
622386
1468
saya suka itu.
10:27
But I really wouldn't call it useless knowledge.
200
627224
3236
Tapi saya tak akan menyebutnya ilmu yang tidak berguna.
10:30
I don't think I would call anything useless knowledge,
201
630460
3037
Saya tak akan menyebut apapun sebagai ilmu yang tak berguna,
10:33
because the thing about trivia
202
633530
2102
karena yang menarik soal trivia
10:35
is that it's an invitation to learn more about a subject.
203
635666
3703
adalah ini menjadi undangan untuk mempelajari sesuatu lebih lanjut.
10:39
You might learn a trivia fact and suddenly you're far more interested
204
639936
3270
Anda mungkin tahu fakta sepele dan tiba-tiba Anda menjadi tertarik
10:43
and you're learning about things
205
643206
1602
dan belajar tentang hal-hal
10:44
you never thought were interesting before.
206
644808
2102
yang Anda tak pikir menarik sebelumnya.
10:46
Ken Jennings once said trivia was the bait on the fishhook of education.
207
646943
4438
Ken Jennings pernah mengatakan trivia adalah umpan di kail pendidikan.
10:52
I previously had little interest in the romantic period of piano music,
208
652382
4171
Sebelumnya saya tidak tertarik pada periode romantis musik piano,
10:56
and then I learned that Franz Liszt,
209
656586
3304
dan kemudian saya tahu bahwa Franz Liszt,
10:59
he had such good looks and dramatic performances
210
659890
3136
dia berparas tampan dan punya pertunjukan dramatis,
11:03
that these girls in the 1800s in Europe
211
663060
4270
sehingga gadis-gadis di tahun 1800-an di Eropa
11:07
were getting diagnosed with something called Liszt fever
212
667364
2803
didiagnosis dengan sesuatu yang disebut demam Liszt
11:10
because they were such fan girls.
213
670167
1601
karena mereka penggemar berat.
11:11
Suddenly, I'm interested in piano music history.
214
671802
2535
Seketika, saya tertarik dengan sejarah musik piano.
11:15
Similarly, I didn't have a lot of interest in life in the 13th century.
215
675372
5572
Sama halnya, saya tak berminat tentang kehidupan di abad ke-13.
11:20
And then I learned about this boy named Onfim
216
680944
2970
Kemudian saya tahu tentang anak laki-laki bernama Onfim ini,
11:23
and he was a six-year-old
217
683947
1201
dan umurnya enam tahun,
11:25
and his random birch bark drawings were preserved.
218
685148
4638
dan gambarnya di kulit kayu betula yang random ini diawetkan.
11:29
And he wrote things that you would see a six-year-old draw today,
219
689786
3237
Dia menulis hal yang bisa ditemukan di gambar anak enam tahun,
11:33
like these proclamations like, "I am a wild beast."
220
693056
3370
seperti ungkapan, “Saya binatang buas.”
11:36
And his stick figure drawings with too many fingers,
221
696460
4671
Gambar manusia tongkatnya dengan terlalu banyak jari,
11:41
they look like something that a six-year-old would draw today.
222
701164
3103
ini seperti sesuatu yang akan digambar anak enam tahun sekarang.
11:45
It reminded me that for all of history, people have always been people.
223
705035
4604
Itu mengingatkan saya bahwa sepanjang sejarah, manusia tetaplah sama.
11:50
Sometimes with trivia, you start somewhere random
224
710273
2303
Kadang dengan trivia, Anda mulai dari hal random,
11:52
and then you start thinking about empathy
225
712609
2169
lalu Anda mulai berpikir soal empati
11:54
and geopolitics and who knows, science, what have you.
226
714811
3604
dan geopolitik dan entahlah, sains, apapun yang Anda tahu.
11:59
Facts are really powerful, even fun facts.
227
719416
3003
Fakta sangatlah kuat, termasuk untuk yang menyenangkan.
12:02
And luckily, we live at a time
228
722819
1635
Untungnya, kita hidup di masa
12:04
where information has never been easier to access.
229
724488
3436
di mana informasi tak pernah semudah ini untuk diakses.
12:07
Whether you're looking for fictional worms
230
727924
2036
Terlepas Anda mencari cacing fiksi
12:09
or non-water floods
231
729993
1201
atau banjir non-air
12:11
or more serious things like atmospheric carbon data.
232
731228
3570
atau hal-hal yang lebih serius seperti data karbon atmosfer.
12:15
If nothing else,
233
735966
1234
Jika tak ada yang lain,
12:17
trivia reminds you that the world is huge
234
737200
2436
trivia mengingatkan bahwa dunia ini sangat besar
12:19
and it's amazing
235
739636
1301
dan luar biasa
12:20
and it's really interesting
236
740971
1635
dan benar-benar menarik,
12:22
and I don't think that's trivial at all.
237
742606
2002
dan saya rasa itu bukanlah hal yang sepele.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7