Why You Feel Anxious Socializing (and What to Do about It) | Fallon Goodman | TED

204,276 views ・ 2022-12-08

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Merve Sekmen Gözden geçirme: esra kurul
00:03
Each person who entered our therapy clinic
0
3934
2369
Terapi kliniğimize gelen herkes
00:06
answer a stack of questions before beginning treatment.
1
6337
2769
tedaviye başlamadan önce bir takım soruları cevaplar.
00:09
And during my years as a therapist there,
2
9673
1969
Ve orada terapistlik yaptığım yıllarda
00:11
there was one question I always reviewed before meeting with a new client.
3
11642
3804
yeni bir hastayla görüşmeden önce mutlaka gözden geçirdiğim bir soru vardı.
00:15
It asked this:
4
15479
1135
Soru şuydu:
00:16
What is your purpose in life?
5
16647
1668
Hayattaki amacınız nedir?
00:18
Defined as a central motivating life aim, something you're trying to accomplish.
6
18349
3970
Merkezi bir motive edici yaşam amacı, başarmaya çalıştığınız bir şey.
00:22
Now, to be fair, this is a difficult question.
7
22653
2202
Adil olmak gerekirse zor bir soru.
00:24
Identifying a single purpose in life feels really hard.
8
24889
2869
Hayatta tek bir amaç belirlemek gerçekten zor geliyor.
00:27
It also feels consequential.
9
27792
1635
Ayrıca önemli görünüyor.
00:29
Many people spend years searching for and developing their purposes,
10
29860
3871
Birçok insan bir amaç bulmak ve geliştirmek için yıllarını harcıyor
00:33
and some never find it.
11
33764
1602
ve bazılar hiç bulamıyor.
00:35
But typically we see responses like this:
12
35366
3236
Ama genelde şöyle cevaplar alıyoruz:
00:38
to be an engaged parent,
13
38636
2469
gayretli bir ebeveyn olmak,
00:41
to make meaningful change in my community,
14
41138
3037
topluluğumda önemli bir değişiklik yapmak,
00:44
to build a career I'm proud of,
15
44208
2502
gurur duyduğum bir kariyer inşa etmek,
00:46
to live for a long time, just keeping it simple.
16
46710
2603
uzun yaşamak, kısa ama öz.
00:49
But then there was the answer of one young woman
17
49346
3070
Ama sonra beraber çalıştığım genç bir kadının
00:52
who I worked with.
18
52450
1401
cevabı vardı.
00:53
Before meeting with her, as I always did,
19
53851
2236
Onunla tanışmadan önce, her zamanki gibi,
00:56
I flipped to see how she described her purpose.
20
56120
2869
amacını nasıl anlattığını görmek için sayfayı çevirdim.
00:59
And she wrote this:
21
59023
2502
Ve şunu yazdı:
01:01
"To avoid being noticed by other people."
22
61559
3136
“Diğer insanlar tarafından fark edilmekten kaçınmak.”
01:05
This young woman, a bright, witty, compassionate high schooler,
23
65396
4871
Bu akıllı, hazırcevap, merhametli liseli genç kadın
01:10
decided that her purpose in life
24
70267
2169
hayattaki amacının diğer insanların
01:12
was to make sure that other people did not know that she existed.
25
72470
4037
onun varlığından haberdar olmadığından emin olmak olduğuna karar vermişti.
01:17
This is the power of social anxiety.
26
77007
2303
Sosyal kaygının gücü bu.
01:19
At its core, social anxiety is about the fear of being rejected.
27
79810
3971
Sosyal kaygı, özünde, reddedilme korkusuyla ilgilidir.
01:24
When we feel socially anxious,
28
84281
1502
Sosyal yönden kaygılandığımızda
01:25
we become hyper-focused on how we are appearing to others.
29
85783
2869
başkalarına nasıl göründüğümüze aşırı odaklanırız.
01:28
We scan the room looking for signs of threat and disapproval,
30
88686
3236
Yanılmış olabileceğimiz ve reddedilme riski olan
01:31
signs we might have slipped up and are at risk for rejection.
31
91956
3570
tehdit ve onaylamama işaretlerini arayarak odayı iyice inceleriz.
01:35
And then we seek comfort in signs of approval,
32
95559
2236
Daha sonra onaylama işaretleri, gülüşler,
01:37
smiles, head nods, laughs and so on.
33
97828
2770
baş sallamalar, kahkahalar ve benzerinde rahatlık ararız.
01:40
And while social anxiety can be exhausting,
34
100998
2269
Ve sosyal kaygı yorucu olsa da,
01:43
it exists for a reason.
35
103300
1468
var olmasının bir sebebi var.
01:45
Social anxiety tries to protect us from rejection,
36
105302
3370
Sosyal kaygı bizi reddedilmekten korumaya çalışıyor
01:48
and it does that by tuning us in to the nuances and norms
37
108672
3337
ve bunu, bizi ayrıntılara, kurallara ve sosyal grubun dinamiklerine
01:52
and dynamics of a social group
38
112042
2036
göre ayarlayarak yapar ki
01:54
so we can match our behavior to fit in with them
39
114111
2536
onlara uymak için hareketlerimizi düzeltelim
01:56
and ultimately avoid being rejected.
40
116680
2136
ve nihayetinde reddedilmekten kaçınalım.
01:58
This is a good thing because humans are social.
41
118849
2369
Bu iyi bir şey çünkü insanlar sosyaldir.
02:01
We exist in social groups,
42
121252
1501
Sosyal gruplarda varız,
02:02
we rely on each other whether or not we like that,
43
122786
2336
istesek de istemesek de birbirimize bağlıyız
02:05
but also more simply because rejection is painful.
44
125156
2969
ama ayrıca reddedilmek sadece daha can sıkıcı.
02:08
Take a moment to think about your own rejection experiences,
45
128759
2870
Bir dakikalığına kendi reddedilme anılarınızı düşünün.
02:11
however cringeworthy, we all have them.
46
131629
2269
Ne kadar utanç verici olsa da, hepimizin var.
02:13
Maybe you were ghosted after a first date.
47
133898
2202
Belki ilk buluşmadan sonra yok sayıldınız.
02:16
Been there.
48
136133
1301
Ben de yaşadım.
02:17
Maybe you were rejected from your dream job.
49
137468
2803
Belki hayalinizdeki işe alınmadınız.
02:20
Maybe you were ousted from a friend group.
50
140304
2102
Belki bir arkadaş grubundan dışlandınız.
02:22
Rejection's unpleasant.
51
142840
1501
Reddedilmek tat kaçırıcı.
02:24
And social anxiety tries to protect us from it.
52
144375
2636
Ve sosyal kaygı bizi bundan korumaya çalışıyor.
02:27
But social anxiety becomes problematic
53
147511
3103
Ama sosyal kaygı
02:30
when it begins to interfere with the life you want to live.
54
150614
3070
yaşamak istediğin hayatla arana girince, sorunlu bir hal alır.
02:34
And this happens when your fear of rejection
55
154185
2135
Ve bu, reddedilme korkun kendine bakışınla iç içe geçerse olur.
02:36
becomes intertwined with your view of yourself.
56
156353
2903
02:39
When you believe you will be rejected
57
159657
1902
Özünde bir kusurun, yetersizliğin
02:41
because you think you have some inherent flaw,
58
161592
2669
veya karakter eksikliğin olduğunu düşündüğün için
02:44
deficiency or failing of character.
59
164261
2469
reddedileceğine inandığında.
02:47
You were ghosted after that first date,
60
167097
1869
İlk buluşmadan sonra yok sayıldın ve
02:48
and you believe it's because you were not lovable or attractive enough.
61
168999
3704
bunun yeterince sevilebilir veya çekici olmadığın için olduğuna inanıyorsun.
02:53
You were turned down from your dream job,
62
173604
1969
Hayalindeki işten reddedildin
02:55
and you believe it's because you were not intelligent or competent enough.
63
175573
3837
ve bunun yeterince zeki veya işinin ehli olmadığın için olduğuna inanıyorsun.
03:00
You were ousted from that friend group,
64
180678
1868
Arkadaş grubundan dışlandın
03:02
and you believe it’s because you were not interesting or funny enough.
65
182546
3303
ve bunun yeterince ilginç veya komik olmadığın için olduğuna inanıyorsun.
03:06
Our fear of rejection is really a fear of being less than.
66
186217
3837
Reddedilme korkumuz aslında daha az olma korkusu.
03:10
Less than we want to be,
67
190054
1535
Olmak istediğimizden daha az
03:11
less than we think we should be
68
191622
1969
olmamız gerektiğini düşündüğümüzden
03:13
or less than we believe society wants us to be.
69
193624
2569
veya toplumun bizim olmamızı istediğinden daha az.
03:16
Now, over time,
70
196694
1167
Şimdi, zamanla,
03:17
this belief system can develop into social anxiety disorder.
71
197895
3770
bu inanç sistemi, sosyal kaygı bozukluğuna dönüşebilir.
03:22
When a person has social anxiety disorder,
72
202299
2002
Birinin sosyal kaygı bozukluğu olduğunda,
03:24
they become overly concerned about other people scrutinizing them,
73
204335
4504
diğer insanların onları incelemesinden, kabaca değerlendirmesinden
03:28
evaluating them harshly and ultimately rejecting them.
74
208839
3237
ve nihayetinde reddetmesinden aşırı endişe duymaya başlarlar.
03:32
So much so that they begin to construct their lives around avoiding rejection.
75
212443
5272
Öyle ki, hayatlarını reddedilmekten uzak kalmaya göre şekillendirirler.
03:38
Because if you can avoid being noticed by other people,
76
218082
3637
Çünkü diğer insanalar tarafından fark edilmekten kaçınabilirsen,
03:41
then those people have fewer data points on which to reject you.
77
221752
3971
o zaman insanlar sizi reddetmek için daha az veriye sahip olur.
03:46
Now, social anxiety disorder
78
226390
1468
Artık sosyal kaygı bozukluğu
03:47
is one of the most common mental illnesses in the world.
79
227858
2803
dünyadaki en yaygın zihinsel hastalıklarından biri.
03:50
In the United States alone,
80
230694
1468
Sadece Birleşmiş Milletler’de,
03:52
more than 12 percent of Americans at some point in their lives
81
232196
2903
Amerikalıların yüzde 12′den fazlası hayatlarının bir döneminde
03:55
will have diagnosable social anxiety disorder.
82
235132
2269
teşhis edilebilir sosyal kaygı bozukluğu olacak.
03:57
That's roughly 40 million people.
83
237801
2203
Bu aşağı yukarı 40 milyon insan eder.
04:00
Now worldwide, the estimates are lower, they're four percent,
84
240604
3037
Dünya çapında varsayılan daha az, yüzde dört,
04:03
which in and of itself is interesting.
85
243641
1901
ki bu kendi içinde ilginç.
04:05
But based on current population estimates,
86
245576
2102
Ancak mevcut nüfus tahminlerine göre,
04:07
four percent of the world is roughly 300 million people
87
247711
3737
dünyanın yüzde dördü yaklaşık 300 milyon insanın
04:11
that will potentially have social anxiety disorder
88
251448
2336
hayatlarının bir döneminde sosyal kaygı bozukluğu
04:13
at some point in their lifetime.
89
253817
1702
yaşama ihtimali var.
04:15
And despite how prevalent it is, it's widely misunderstood,
90
255552
4772
Ve ne kadar yaygın olmasına rağmen, büyük ölçüde yanlış anlaşılıyor,
04:20
widely misdiagnosed
91
260324
1735
büyük ölçüde yanlış teşhis konuluyor
04:22
and often missed entirely.
92
262092
1702
ve genelde tamamen kaçırılıyor.
04:24
This is because several myths about social anxiety pervade our culture.
93
264328
3971
Bunun nedeni, sosyal anksiyeteyle ilgili birçok efsanenin kültürümüze yayılmasıdır.
04:29
The first myth is that people with social anxiety are happier alone.
94
269466
3938
İlk efsane, sosyal kaygısı olan insanların yalnız başına daha mutlu olduklarıdır.
04:33
The stereotype of someone with social anxiety as a recluse
95
273804
2870
Sosyal anksiyeteli bir münzevinin
04:36
who'd rather be hiding away alone in their bedroom
96
276707
2603
insanlarla etkileşime geçmektense odasında saklanmayı
04:39
than out interacting with the world.
97
279310
1735
tercih ettiği klişesi.
04:41
And this is simply not true.
98
281078
1435
Ve bu kesinlikle doğru değil.
04:42
In research conducted in my lab,
99
282913
2269
Laboratuvarımda yapılan araştırmalarda,
04:45
we find that people with social anxiety disorder
100
285215
2269
sosyal kaygı bozukluğu olan kişilerin,
04:47
desire strong, healthy, intimate relationships
101
287484
3270
zihinsel hastalığı olmayanlarla aynı derecede
04:50
to the same degree as those without mental illness.
102
290788
2636
güçlü, sağlıklı, yakın ilişkiler arzuladığını bulduk.
04:53
And they do socialize,
103
293457
1602
Ve onlar da sosyalleşiyorlar,
04:55
they’re not robotic aliens.
104
295092
1835
robotik uzaylılar değiller.
04:56
And when they socialize,
105
296960
1268
Ve sosyalleştiklerinde,
04:58
they often enjoy doing so.
106
298262
1668
genelde bundan zevk alıyorlar.
05:00
In fact, when we ask people with social anxiety
107
300364
2769
Hatta sosyal kaygılı birine
05:03
how happy they are,
108
303167
1868
ne kadar mutlu olduklarını sorduğumuzda
05:05
they report feeling happier when they are with other people
109
305069
3436
diğer insanlarla birlikteyken yalnızken olduklarından daha mutlu
05:08
than when they're alone.
110
308505
1702
olduklarını bildiriyorlar.
05:10
This is because not all social interactions are stressful.
111
310708
3903
Bunun nedeni, bütün sosyal etkileşimlerin stresli olmamasıdır.
05:15
Maybe someone feels socially anxious with friends
112
315245
2736
Belki biri arkadaşlarıyla sosyal açıdan kaygılı hissediyor
05:18
but not their romantic partner.
113
318015
1635
ama romantik partnerleriyle değil.
05:19
Or they feel anxious with strangers and acquaintances
114
319683
3137
Veya yabancılara ve tanıdıklara karşı kaygılı hissediyorlar
05:22
but not people like their neighbors or coworkers.
115
322820
2669
ama komşuları veya iş arkadaşları gibileriyle değil.
05:26
So even though some interactions are stressful,
116
326357
3269
Yani bazı etkileşimler stresli olsa da sosyal kaygılı insanlar,
05:29
people with social anxiety are not devoid of the basic desire for human connection.
117
329626
4805
insan ilişkilerine yönelik temel arzudan yoksun değillerdir.
05:34
They just have trouble obtaining it in certain situations with certain people.
118
334932
3870
Sadece bazı durumlarda, bazı insanlarla bunu sağlamakta zorluk çekiyorlar.
05:39
OK, so maybe then people with social anxiety do socialize,
119
339470
3370
Tamam, yani sosyal kaygılı insanlar da sosyalleşiyor ve
05:42
and when they do, they enjoy it.
120
342840
1568
bunun yaparken zevk alıyorlar.
05:44
But it's with a small, tight-knit group of people.
121
344441
2937
Ama birbirine sıkı sıkıya bağlı bir grupta.
05:47
And really, social anxiety is about avoiding the spotlight.
122
347845
3169
Ve aslında sosyal anksiyete sahne ışığından kaçınmakla ilgili.
05:51
And this is the second myth.
123
351415
1501
Ve ikinci efsane şu:
05:53
Social anxiety is not necessarily about a fear of public performance.
124
353717
4104
Sosyal kaygı, halka açık performans korkusuyla ilgili olmak zorunda değildir.
05:57
While this is true of some people,
125
357855
1868
Bazı insanlar için bu doğru olsa da,
05:59
other people with social anxiety find performing in front of others
126
359757
3803
sosyal kaygılı diğer insanlar başkalarının önünde performans göstermeyi
06:03
less anxiety-provoking
127
363560
1836
bire bir yürütmeleri gereken
06:05
than smaller, more intimate conversations,
128
365429
2402
küçük ve samimi konuşmalardan
06:07
like when they have to carry a conversation one on one.
129
367865
2769
daha az kaygı tetikleyici buluyorlar.
06:11
Many people with social anxiety excel in careers
130
371568
3404
Sosyal kaygılı birçok insan sosyal değerlendirme ve
06:15
that are intertwined with social evaluation and social performance.
131
375005
3670
sosyal performansla iç içe geçmiş kariyerlerde mükemmel.
06:19
Modeling, acting, sports.
132
379276
3270
Modellik, oyunculuk, spor.
06:22
In May of 2021,
133
382980
1668
2021′in Mayıs ayında,
06:24
Naomi Osaka declined to participate in press conferences of the French Open.
134
384648
4538
Naomi Osaka, Fransa Açık’taki basın toplantılarına katılmayı reddetti.
06:29
She courageously and preemptively shared
135
389720
2069
Cesurca ve tedbirli bir şekilde, bunların
06:31
that they exacerbated her social anxiety.
136
391822
2202
sosyal kaygısını kötüleştirdiğini anlattı.
06:34
Shortly thereafter, she received a wave of public backlash and scrutiny.
137
394391
4605
Kısa bir süre sonra, kamuoyundan güçü bir tepki ve inceleme dalgası aldı.
06:40
She goes on to play her first match,
138
400731
1902
İlk maçını oynamaya gidiyor,
06:42
of course, wins,
139
402666
1168
tabi ki kazanıyor,
06:43
and then she withdraws from the French Open.
140
403834
2069
ve daha sonra Fransa Açık’tan çekiliyor.
06:46
Many people were perplexed
141
406837
1735
Birçok insan, bir insanın nasıl hem sosyal kaygı sahibi
06:48
about how someone could have social anxiety
142
408605
2169
06:50
and also be the number one ranked tennis player in the world,
143
410774
3837
hem dünyanın bir numaralı tenis oyuncusu
06:54
lead a fashion campaign with Nike -- good choice --
144
414645
3136
hem Nike ile bir moda kampanyasının öncüsü ,iyi bir tercih,
06:57
and don the cover of Sports Illustrated in a swimsuit.
145
417815
3203
hem de Sports Illustraded’in kapağını giydiğine şaşırmışlardı.
07:01
In an interview the year prior discussing her social anxiety,
146
421552
3103
Sosyal kaygısını tartışmadan bir yıl önce bir röportajda
07:04
Osaka explained:
147
424655
1301
Osaka şöyle dedi:
07:07
"On the court is completely different.
148
427090
2136
“Sahada tamamen farklı.
07:09
I love playing at Arthur Ashe because it’s the biggest stadium,
149
429259
3437
Arthur Ashe’te oynamayı seviyorum çünkü o en büyük stadyum
07:12
and you feel the rumble of the crowd.
150
432729
2403
ve kalabalığın uğultusunu hissediyorsun.
07:15
You kind of feel like a gladiator because it’s super-big
151
435866
3570
Kendini gladyatör gibi hissediyorsun çünkü çok büyük
07:19
and there are so many people watching your match.
152
439436
2803
ve bir sürü insan senin maçını izliyor.
07:22
But off the court,
153
442673
1234
Ama sahanın dışında
07:23
if I was ever thrown into a situation
154
443941
2068
eğer 100 kişinin önünde
07:26
where I had to speak in front of 100 people,
155
446043
2502
konuşmam gereken bir durumda kalırsam titremeye başlayacak gibi hissediyorum.”
07:28
I feel like I would start shaking."
156
448579
1768
07:31
There is no one-size-fits-all profile of social anxiety.
157
451081
3937
Herkese uyan tek bir sosyal kaygı profili yoktur.
07:35
Just like people who are depressed have different collections of symptoms
158
455752
3571
Tıpkı depresyondaki insanların farklı zamanlarda, farklı sebeplerle
07:39
at different times for different reasons,
159
459356
2269
farklı semptomlara sahip olması gibi
07:41
social anxiety looks different in different people.
160
461658
2870
sosyal kaygı da farklı insanlarda farklı gözüküyor.
07:45
And last and maybe the most problematic myth.
161
465329
2602
Ve sonuncusu ve belki de en sorunlu olan efsane:
07:48
That social anxiety is fleeting and harmless.
162
468832
2703
Sosyal kaygının geçici ve zararsız olduğu.
07:52
Social anxiety is not just something you grow out of.
163
472536
2569
Sosyal kaygı büyüyüp atlattığın bir şey değildir.
07:55
It doesn't magically disappear
164
475138
1602
Ortaokul veya liseden
07:56
when you graduate middle school or high school.
165
476773
2603
mezun olduğunuzda sihirli bir şekilde kaybolmaz.
07:59
Without intervention, many people struggle with social anxiety for years,
166
479409
3871
Müdahale olmadan, birçok insan yıllarca, on yıllarca sosyal kaygı ile
08:03
for decades.
167
483313
1368
mücadele eder.
08:05
And social anxiety can influence every aspect of a person's life.
168
485048
4171
Ve sosyal kaygı, bir insanın hayatının her alanını etkileyebilir.
08:09
It can influence the hobbies they choose,
169
489753
2269
Seçtikleri hobileri etkileyebilir,
08:12
maybe opting for solo activities like reading, writing,
170
492055
3270
belki grup sporları yerine kitap okuma, yazma gibi
08:15
rather than things like team sports.
171
495359
1935
tek yapılan aktiviteleri seçebilirler.
08:18
It can influence the careers people pursue.
172
498028
2536
İnsanların kariyerlerini etkileyebilir.
08:20
Maybe opting for careers with more individual, like computer time,
173
500564
3503
Belki de satış veya müşteri hizmetleri gibi şeylere karşı
08:24
versus things like sales or customer service.
174
504101
2636
bilgisayarlı işler gibi daha bireysel kariyerleri seçebilirler.
08:27
And social anxiety could influence people's everyday lives.
175
507271
3536
Ve sosyal kaygı, insanların günlük yaşamlarını etkileyebilir.
08:31
Ricky Williams, star NFL running back,
176
511408
2870
NFL’in yıldız koşucusu Ricky Williams,
08:34
Heisman-winning running back,
177
514311
2736
Heisman ödüllü koşucu,
08:37
dazzled millions of people on the football field every week.
178
517080
3904
her hafta futbol sahasında milyonlarca insanın gözünü kamaştırdı.
08:41
And yet he shared that he struggled with social anxiety, and because of it,
179
521018
3837
Yine de sosyal kaygı ile mücadele ettiğini paylaştı, ve bu yüzden
08:44
he had difficulty interacting with teammates,
180
524888
2503
takım arkadaşlarıyla iletişim kurmakta,
08:47
running everyday errands
181
527424
1435
insanlarla iletişim kurması gereken yerlede günlük işlerini yürütmekte,
08:48
where he'd have to interact with people
182
528892
2036
08:50
and even interacting with his own daughter.
183
530961
2636
hatta kendi kızıyla etkileşimde zorlandı.
08:55
The real tragedy of social anxiety
184
535132
2536
Sosyal kaygının gerçek trajedisi de
08:57
is that it robs individuals of their greatest resource:
185
537701
3503
bireyleri en büyük kaynaklarından çalmasıdır:
09:01
other people.
186
541204
1168
diğer insanlar.
09:02
Other people help us overcome adversity,
187
542973
2502
Diğer insanlar, hastalıktan kurtulmak veya
09:05
like recovering from illness or after you bomb a job interview.
188
545509
3103
başarısız bir iş görüşmesi gibi sıkıntıları aşmamıza yardım eder.
09:09
Other people help us celebrate milestones
189
549146
2335
Diğer insanlar çocuğumuzun doğumuna,
09:11
like showing up to the birth of our child or a wedding or a graduation.
190
551481
3771
düğüne veya mezuniyete gelerek dönüm noktalarını kutlamamıza yardım eder.
09:15
And other people help us overcome loss,
191
555686
3169
Ve diğer insanlar, sevilen birinin ölümüne üzülmek gibi
09:18
like grieving the death of a loved one.
192
558889
1935
kayıplarımızın üstesinden gelmemize yardımcı olur.
09:21
Our fear of rejection gets in the way of obtaining and appreciating
193
561725
4905
Reddedilme korkumuz, kabul edilmenin ve diğer insanarın faydalarını edinmenin
09:26
the benefits of being accepted, the benefits of other people.
194
566630
3904
ve takdir etmenin önüne geçiyor.
09:32
And in our modern world,
195
572703
1401
Ve modern dünyamızda, sosyal kaygıyı yönetmek her zamankinden daha zor.
09:34
it is harder than ever to manage social anxiety.
196
574137
2470
09:37
We are more connected today than any time in human history,
197
577274
3303
Bugün birbirimize tarihteki herhangi bir zamandan daha bağlıyız
09:40
and yet we are lonelier,
198
580611
2302
fakat yine de daha yalnız,
09:42
more depressed
199
582946
1168
daha bunalımlı,
09:44
and more socially anxious than ever.
200
584147
2069
ve her zamankinden daha kaygılıyız.
09:46
We have endless tools to socialize,
201
586249
2303
Sosyalleşmek için sayısız araçlarımız var
09:48
and yet we're seeing a decaying social connection.
202
588585
2669
ve yine de çürüyen bir sosyal bağlantı görüyoruz.
09:52
In a rapid amount of time,
203
592089
1401
Hızlı bir süre içinde,
09:53
our social structures have been upended and rewritten.
204
593523
2903
sosyal yapılarımız alt üst edildi ve yeniden yazıldı.
09:57
Technology and social media have created new standards
205
597060
2703
Teknoloji ve sosyal medya, sosyal ilişki ve etkileşimler için yeni normlar yaptı.
09:59
for social relationships and interactions:
206
599796
2002
10:01
"Do I post it, do I share it, do I like it, do I love it?"
207
601832
3069
“Yayınlıyor muyum, paylaşıyor muyum, beğeniyor, seviyor muyum?”
10:05
We create these bizarre extensions of ourselves
208
605535
2403
Seçilmiş profiller ve şimdi de avatarlarla
10:07
through curated profiles and now avatars.
209
607938
2669
kendimizin uzantılarını oluşturuyoruz.
10:10
We try to make sense of unlimited feedback
210
610641
2235
Büyük ve görünmez izleyicilerden gelen
10:12
from a massive and often invisible audience.
211
612909
2636
sınırsız geri bildirimi anlamlandırmaya çalışıyoruz.
10:15
And the costs of social blunders are higher.
212
615545
2470
Ve sosyal hataların maliyeti daha yüksek.
10:18
Things you do and things you say can live online forever
213
618348
3370
Yaptığınız ve söylediğiniz şeyler internette sonsuza kadar yaşayabilir
10:21
and subject you to unforgiving scrutiny,
214
621752
2202
ve sizi acımasız bir incelemeye, itibar ve hatta iş kaybına tabi tutabilir.
10:23
reputation loss and even job loss.
215
623954
1768
10:25
It is a tough time to have social anxiety.
216
625756
2903
Sosyal kaygıya sahip olmak için zor bir zaman.
10:29
But the world will become more, not less, connected,
217
629192
3537
Ama dünya birbirine daha çok bağlanacak, daha az değil,
10:32
and the influence of technology and social media will grow,
218
632763
3069
teknolojinin ve sosyal medyanın etkisi büyüyecek,
10:35
not shrink.
219
635866
1501
küçülmeyecek.
10:37
Now is the time to address social anxiety.
220
637401
2936
Şimdi sosyal kaygıyı ele alma zamanı.
10:40
And here's how.
221
640337
1201
İşte nasıl yapılacağı:
10:42
The first and maybe easiest thing we can do is identify early.
222
642372
3370
Yapabileceğimiz ilk ve belki de en kolay şey erken teşhis etmektir.
10:46
Early detection is critical
223
646476
1468
Erken teşhis çok önemlidir
10:47
because of those who go on to develop social anxiety disorder,
224
647978
3870
çünkü sosyal kaygı bozukluğunu ilerletmeye devam edenlerin
10:51
more than half will have developed it before their 14th birthday.
225
651882
3136
yarıdan fazlası 14. doğum günlerinden önce ilerletmiş olacaklar.
10:55
More than half.
226
655018
1535
Yarıdan fazlası.
10:56
And social anxiety puts people at risk
227
656553
1969
Ve sosyal kaygı, insanları daha sonra
10:58
for developing other mental illnesses later on.
228
658555
2469
başka akıl hastalıkları geliştirme riskini arttıyor.
11:01
Of adults who were diagnosed with both social anxiety disorder
229
661858
3103
Hem sosyal kaygı hem de depresyon gibi bir ruh hali bozukluğu
11:04
and a mood disorder like depression,
230
664995
2402
teşhisi konulan yetişkinlerde
11:07
social anxiety came first 70 percent of the time.
231
667431
4004
sosyal kaygı yüzde 70′inde ilk sırada yer aldı.
11:12
Of adults who were diagnosed with both social anxiety disorder
232
672369
2936
Hem sosyal kaygı bozukluğu hem de alkol kullanım bozukluğu
11:15
and alcohol use disorder,
233
675338
1869
teşhisi konulan yetişkinlerde
11:17
social anxiety came first.
234
677207
1568
sosyal kaygı birinci geldi.
11:18
It was developed first approximately 80 percent of the time.
235
678775
3637
Zamanın yaklaşık yüzde 80′inde ilk geliştirilendi.
11:23
What these data suggests is that social anxiety starts early,
236
683313
3170
Bu verilerin öne sürdüğü şey, sosyal kaygının erkenden başladığı
11:26
and it puts people at risk for developing other mental illnesses.
237
686483
3870
ve insanları başka akıl hastalıkları geliştirme riski altına soktuğu.
11:31
But here's the incredible part.
238
691121
1501
Ama işte inanılmaz kısım:
11:32
Social anxiety can be reliably and accurately flagged
239
692622
3304
Sosyal kaygı, yalnızca birkaç basit soru sorarak
11:35
by asking just a few simple questions.
240
695959
2302
güvenilir ve doğru bir şekilde tespit edilebiir.
11:38
Questions like:
241
698595
1168
Şöyle sorular:
11:39
"Is your fear of rejection among one of your worst fears?"
242
699796
4038
“Reddedilme korkunuz en büyük korkularınızdan biri mi?”
11:43
And "Does your fear of rejection get in the way of doing things
243
703867
3337
Ve “Reddedilme korkunuz, normalde yapmak isteyeceğiniz
11:47
that you'd otherwise want to be or enjoy doing?"
244
707204
2702
veya keyif alacağınız şeyleri yapmanıza engel mi?”
11:50
The cost of asking these questions is like 30 seconds and zero dollars.
245
710240
4571
Bu soruları sormanın maliyeti 30 saniye ve sıfır dolar.
11:55
We don't have to create new infrastructures.
246
715178
2069
Yeni altyapılar oluşturmak zorunda değiliz.
11:57
We don't have to upend existing ones.
247
717247
1802
Mevcut olanları alt üst etmeye gerek yok.
11:59
We can embed early detection programs into our existing structures
248
719049
4371
Erken teşhis programlarını okullar, yeni yıl oryantasyonu,
12:03
like at schools, new year orientation,
249
723453
3137
bire bir psikolojik danışman toplantıları
12:06
one-on-one counselor meetings
250
726623
1869
ve birincil tedavi ortamları gibi
12:08
and in primary care settings.
251
728525
1668
mevcut yapılarımıza yerleştirebiliriz.
12:10
Because if a doctor can screen for depression,
252
730227
3103
Çünkü eğer bir doktor depresyon taraması yapabiliyorsa
12:13
then she can also screen for social anxiety.
253
733363
2536
sosyal kaygı taraması da yapabilir.
12:16
Early detection
254
736733
1268
Erken teşhis
12:18
and then appropriately intervening
255
738034
1902
ve daha sonra düzgünce müdahale etmek
12:19
can significantly alter the trajectories of young people.
256
739936
3070
gençlerin gidişatını önemli ölçüde değiştirebilir.
12:24
The second thing we can do is harness our platforms.
257
744241
2836
Yapabileceğimiz ikinci şey ise platformlarımızdan yararlanmaktır.
12:27
One of the benefits of living in this hyperconnected world
258
747110
3637
Bu hiper bağlantılı dünyada yaşamanın faydalarından biri de
12:30
is that a single person can have a ton of power.
259
750781
2869
tek bir kişinin bir ton güce sahip olabilmesidir.
12:33
They can use their platforms to create meaningful and lasting social change.
260
753984
4738
Platformlarını anlamlı ve kalıcı sosyal değişim için kullanabilirler.
12:39
I mentioned Ricky Williams and Osaka,
261
759256
2702
Ricky Williams ve Osaka’dan bahsetmiştim.
12:41
who have used their platforms to share about their social anxiety.
262
761992
3603
Platformlarını sosyal kaygılarını paylaşmak için kullanmışlardı.
12:45
And just from these two people, we’ve seen a ripple effect.
263
765896
2903
Ve sadece bu iki kişiden bir dalgalanma etkisi gördük.
12:49
In response to Osaka's announcement,
264
769232
1936
Osaka’nın açıklamasına karşılık,
12:51
Viola Davis,
265
771201
1735
Oscar, Emmy, Tony ödüllü aktris, Viyola Davis
12:52
Oscar, Emmy, Tony-award winning actress,
266
772936
2936
12:55
shared that she struggles with social anxiety.
267
775906
2569
sosyal kaygı ile mücadele ettiğini paylaştı.
12:59
A woman whose job it is as an actress
268
779109
2969
Oyuncu olarak işi, insanların karmaşıklıklarını çok savunmasız
13:02
to embody and express the complexities of people
269
782078
2970
ve çok kamusal yollarla somutlaştırmak
13:05
in very vulnerable and very public ways.
270
785081
2570
ve ifade etmek olan bir kadın.
13:08
But frankly, these celebrities are not the poster children for social anxiety.
271
788084
4438
Ama açıkçası, bu ünlüler sosyal kaygının poster çocukları değiller.
13:12
They're just three of the millions who suffer,
272
792923
2569
Onlar, bu konu hakkında konuşacak kadar cesur olan
13:15
who were brave enough to talk about it.
273
795525
1902
acı çeken milyonlardan sadece üçü.
13:17
And we can do the same with our platforms, however big or small.
274
797961
3971
Ne kadar büyük veya küçük olursa olsun aynısını platformlarımızda yapabiliriz.
13:22
In our schools,
275
802465
1502
Okullarımızda,
13:24
in our workplaces,
276
804000
1502
iş yerlerimizde,
13:25
in our communities and in our homes.
277
805502
2402
topluluklarımızda ve evlerimizde.
13:28
Because regular, candid and forthcoming conversations about mental illness
278
808371
4972
Çünkü akıl sağlığı hakkında düzenli, samimi ve cana yakın konuşmalar
13:33
ultimately reduce stigma,
279
813343
2402
eninde sonunda hastalık belirtilerini azaltır,
13:35
correct harmful myths
280
815779
1768
zararlı efsaneleri düzeltir,
13:37
and get people the help that they need.
281
817581
1935
ve insanlara gereken yardımı sağlar.
13:41
The last thing that we can do is foster social courage.
282
821151
2736
Yapabileceğimiz son şey ise sosyal cesareti teşviktir.
13:45
Addressing social anxiety is not about preventing or avoiding rejection.
283
825021
4772
Sosyal kaygıyı ele almak, reddedilmeyi önlemek veya kaçınmakla ilgili değildir.
13:50
Addressing social anxiety is about fostering social courage.
284
830393
3404
Sosyal kaygıyı ele almak, sosyal cesareti geliştirmekle ilgilidir.
13:55
Being socially courageous means pursuing experiences
285
835165
2969
Sosyal açıdan cesur olmak, deneyimlerin peşinden gitmek
13:58
and knowing that your chances of rejection are not zero.
286
838168
3136
ve reddedilme şansının sıfır olmadığını bilmek demektir.
14:01
In fact, the chances that you get rejected at some point in your life,
287
841338
3303
Hatta, hayatının bir noktasında, bu yıl bir noktada
14:04
at some point this year, are high.
288
844674
1835
reddilme ihtimalin yüksek.
14:06
And worse, you may be rejected as a function of who you are.
289
846943
3437
Daha da kötüsü, kim olduğunuza bağlı olarak reddedilebilirsiniz.
14:10
Things about yourself that you cannot change.
290
850747
2469
Kendiniz hakkında değiştiremeyeceğiniz şeyler.
14:13
Where you come from,
291
853516
1736
Nereden geldiğiniz,
14:15
what you look like or who you love.
292
855285
2836
nasıl göründüğünüz veya kime aşık olduğunuz.
14:20
Being socially courageous means pursuing experiences
293
860557
2669
Sosyal açıdan cesur olmak, sizin için önemli olduğundan
14:23
because they are important to you
294
863260
1868
ve bu arayışın başarılarının
14:25
and knowing that the successes of those pursuits
295
865128
2302
bir insan olarak değerinize bağlı olmadığını
14:27
are not contingent on your worth as a human being.
296
867464
3136
bilerek deneyimlerin peşinden koşmaktır.
14:31
Being socially courageous means knowing your worth
297
871768
2469
Sosyal açıdan cesur olmak, değerini bilmek
14:34
and finding people and social groups
298
874271
2235
ve o insanı kabul eden ve seven insanları
14:36
that love and accept that person.
299
876539
2403
ve sosyal grupları bulmak demektir.
14:40
And being socially courageous means asking that person out,
300
880143
3403
Ve sosyal açıdan cesur olmak, o kişiye çıkma teklifi etmek,
14:43
applying for that job,
301
883580
1535
o işe başvurmak,
14:45
speaking up at that meeting or that party
302
885148
2369
o partide veya buluşmada konuşmak,
14:47
or giving that big talk on that big stage,
303
887517
2569
veya reddedilmenin köşede pusuda beklediğini bilerek
14:50
knowing that rejection lurks around the corner.
304
890120
2335
o büyük sahnede o büyük konuşmayı yapmaktır.
14:53
But the opportunity for growth and for purpose shines brighter.
305
893790
4638
Ancak büyüme ve amaç edinme fırsatı daha parlaktır.
14:59
A purpose not defined by ensuring that you go unnoticed in this world,
306
899029
5005
Bu dünyada fark edilmeden gitmenizi sağlamakla tanımlanan değil,
15:04
but a purpose that makes you feel most alive, most present
307
904067
4605
sizi en canlı, en mevcut ve en gerçek
15:08
and most authentically you.
308
908705
1935
sen gibi hissettiren bir amaç.
15:11
Thank you.
309
911041
1167
Teşekkür ederim.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7