Why You Feel Anxious Socializing (and What to Do about It) | Fallon Goodman | TED

204,276 views ・ 2022-12-08

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Sarah Tsabita Reviewer: Sahrul Din
00:03
Each person who entered our therapy clinic
0
3934
2369
Setiap orang yang masuk ke klinik terapi kami
00:06
answer a stack of questions before beginning treatment.
1
6337
2769
menjawab setumpuk pertanyaan sebelum memulai pengobatan.
00:09
And during my years as a therapist there,
2
9673
1969
Dan selama aku menjadi terapis di sana,
00:11
there was one question I always reviewed before meeting with a new client.
3
11642
3804
ada satu pertanyaan yang selalu kutinjau sebelum bertemu dengan klien baru.
00:15
It asked this:
4
15479
1135
Pertanyaannya:
00:16
What is your purpose in life?
5
16647
1668
Apa tujuan hidupmu?
00:18
Defined as a central motivating life aim, something you're trying to accomplish.
6
18349
3970
Yang berarti motivasi utama target hidup, sesuatu yang kalian coba raih.
00:22
Now, to be fair, this is a difficult question.
7
22653
2202
Sejujurnya, ini pertanyaan sulit.
00:24
Identifying a single purpose in life feels really hard.
8
24889
2869
Mengidentifikasi satu tujuan dalam hidup terasa sangat sulit.
00:27
It also feels consequential.
9
27792
1635
Itu juga terasa sangat penting.
00:29
Many people spend years searching for and developing their purposes,
10
29860
3871
Banyak orang menghabiskan waktu mencari dan mengembangkan tujuan mereka,
00:33
and some never find it.
11
33764
1602
dan sebagain tidak berhasil.
00:35
But typically we see responses like this:
12
35366
3236
Tapi biasanya kita melihat respon semacam ini:
00:38
to be an engaged parent,
13
38636
2469
menjadi orang tua yang terikat,
00:41
to make meaningful change in my community,
14
41138
3037
membuat perubahan berarti dalam komunitas,
00:44
to build a career I'm proud of,
15
44208
2502
membangun karir yang membanggakan,
00:46
to live for a long time, just keeping it simple.
16
46710
2603
hidup lama - jawaban sederhana.
00:49
But then there was the answer of one young woman
17
49346
3070
Tapi kemudian ada jawaban satu gadis muda
00:52
who I worked with.
18
52450
1401
yang aku tangani.
00:53
Before meeting with her, as I always did,
19
53851
2236
Sebelum bertemu dengannya, selalu,
00:56
I flipped to see how she described her purpose.
20
56120
2869
aku melihat bagaimana dia menjelaskan tujuannya.
00:59
And she wrote this:
21
59023
2502
Dan dia menulis:
01:01
"To avoid being noticed by other people."
22
61559
3136
“Menghindari perhatian orang lain.”
01:05
This young woman, a bright, witty, compassionate high schooler,
23
65396
4871
Gadis muda ini, anak SMA yang cerdas, gemilang, penuh kasih sayang,
01:10
decided that her purpose in life
24
70267
2169
memutuskan tujuannya hidup
01:12
was to make sure that other people did not know that she existed.
25
72470
4037
adalah memastikan orang lain tidak tahu dia ada.
01:17
This is the power of social anxiety.
26
77007
2303
Ini kekuatan kecemasan sosial.
01:19
At its core, social anxiety is about the fear of being rejected.
27
79810
3971
Pada intinya, kecemasan sosial merupakan ketakutan untuk ditolak.
01:24
When we feel socially anxious,
28
84281
1502
Saat kita cemas secara sosial,
01:25
we become hyper-focused on how we are appearing to others.
29
85783
2869
kita kelewat fokus dengan penampilan kita di mata orang.
01:28
We scan the room looking for signs of threat and disapproval,
30
88686
3236
Kita memindai ruang, mencari tanda ancaman dan penolakan,
01:31
signs we might have slipped up and are at risk for rejection.
31
91956
3570
tanda kita mungkin sudah ceroboh dan beresiko atas penolakan.
01:35
And then we seek comfort in signs of approval,
32
95559
2236
Dan kita mencari nyaman dalam tanda penerimaan,
01:37
smiles, head nods, laughs and so on.
33
97828
2770
senyum, anggukan, tawa, dan lain-lain.
01:40
And while social anxiety can be exhausting,
34
100998
2269
Dan meski kecemasan sosial melelahkan,
01:43
it exists for a reason.
35
103300
1468
dia tercipta dengan alasan.
01:45
Social anxiety tries to protect us from rejection,
36
105302
3370
Kecemasan sosial mencoba melindungi kita dari penolakan,
01:48
and it does that by tuning us in to the nuances and norms
37
108672
3337
dan itu dilakukan dengan menyetel kita dalam nuansa dan norma
01:52
and dynamics of a social group
38
112042
2036
dan dinamika grup sosial
01:54
so we can match our behavior to fit in with them
39
114111
2536
agar kita bisa menyesuaikan perilaku dengan mereka
01:56
and ultimately avoid being rejected.
40
116680
2136
dan kemudian menghindari penolakan.
01:58
This is a good thing because humans are social.
41
118849
2369
Ini hal yang bagus karena manusia makhluk sosial.
02:01
We exist in social groups,
42
121252
1501
Kita hidup dalam grup sosial,
02:02
we rely on each other whether or not we like that,
43
122786
2336
suka tidak suka, kita saling mengandalkan
02:05
but also more simply because rejection is painful.
44
125156
2969
atau sederhananya karena penolakan itu menyakitkan.
02:08
Take a moment to think about your own rejection experiences,
45
128759
2870
Pikirkan sejenak tentang pengalaman penolakan kalian,
02:11
however cringeworthy, we all have them.
46
131629
2269
walaupun memalukan, kita semua memilikinya.
02:13
Maybe you were ghosted after a first date.
47
133898
2202
Mungkin digantung setelah kencan pertama.
02:16
Been there.
48
136133
1301
Aku pernah.
02:17
Maybe you were rejected from your dream job.
49
137468
2803
Mungkin kalian ditolak pekerjaan impian.
02:20
Maybe you were ousted from a friend group.
50
140304
2102
Mungkin dikucilkan dari grup pertemanan.
02:22
Rejection's unpleasant.
51
142840
1501
Penolakan itu tak menyenangkan
02:24
And social anxiety tries to protect us from it.
52
144375
2636
dan kecemasan sosial mencoba melindungi kita darinya.
02:27
But social anxiety becomes problematic
53
147511
3103
Tapi kecemasan sosial menjadi masalah
02:30
when it begins to interfere with the life you want to live.
54
150614
3070
ketika ia menghambat hidup yang ingin kalian jalankan.
02:34
And this happens when your fear of rejection
55
154185
2135
Ini terjadi ketika ketakutan atas penolakan
02:36
becomes intertwined with your view of yourself.
56
156353
2903
terjalin dengan pandangan kalian tentang diri sendiri.
02:39
When you believe you will be rejected
57
159657
1902
Ketika kalian yakin akan ditolak
02:41
because you think you have some inherent flaw,
58
161592
2669
karena kalian merasa punya kelemahan permanen,
02:44
deficiency or failing of character.
59
164261
2469
kekurangan atau kegagalan karakter.
02:47
You were ghosted after that first date,
60
167097
1869
Digantung setelah kencan pertama,
02:48
and you believe it's because you were not lovable or attractive enough.
61
168999
3704
dan kalian yakin alasannya karena kalian tak pantas dicintai atau tak menarik.
02:53
You were turned down from your dream job,
62
173604
1969
Kalian ditolak dari pekerjaan impian,
02:55
and you believe it's because you were not intelligent or competent enough.
63
175573
3837
dan kalian percaya alasannya karena kalian kurang pintar atau kompeten.
03:00
You were ousted from that friend group,
64
180678
1868
Kalian dikucilkan dari grup pertemanan,
03:02
and you believe it’s because you were not interesting or funny enough.
65
182546
3303
dan kalian yakin alasannya karena kalian tak cukup menarik atau lucu.
03:06
Our fear of rejection is really a fear of being less than.
66
186217
3837
Ketakutan terhadap penolakan adalah ketakutan merasa kurang.
03:10
Less than we want to be,
67
190054
1535
Kurang dari apa yang diinginkan,
03:11
less than we think we should be
68
191622
1969
kurang dari bagaimana seharusnya kita,
03:13
or less than we believe society wants us to be.
69
193624
2569
atau kurang dari apa yang diinginkan masyarakat.
03:16
Now, over time,
70
196694
1167
Seiring waktu,
03:17
this belief system can develop into social anxiety disorder.
71
197895
3770
sistem kepercayaan ini bisa berkembang menjadi gangguan kecemasan sosial.
03:22
When a person has social anxiety disorder,
72
202299
2002
Saat orang punya gangguan kecemasan sosial,
03:24
they become overly concerned about other people scrutinizing them,
73
204335
4504
mereka sangat khawatir atas pengamatan orang lain terhadap mereka,
03:28
evaluating them harshly and ultimately rejecting them.
74
208839
3237
menilai mereka dengan keras dan akhirnya menolak mereka.
03:32
So much so that they begin to construct their lives around avoiding rejection.
75
212443
5272
Sangat khawatir sehingga mereka mulai merancang hidup menghindar dari penolakan.
03:38
Because if you can avoid being noticed by other people,
76
218082
3637
Karena kalau kalian bisa menghindari perhatian orang lain,
03:41
then those people have fewer data points on which to reject you.
77
221752
3971
mereka punya lebih sedikit alasan untuk menolak kalian.
03:46
Now, social anxiety disorder
78
226390
1468
Gangguan kecemasan sosial
03:47
is one of the most common mental illnesses in the world.
79
227858
2803
adalah salah satu gangguan jiwa yang paling umum di dunia.
03:50
In the United States alone,
80
230694
1468
Di Amerika saja,
03:52
more than 12 percent of Americans at some point in their lives
81
232196
2903
lebih dari 12% orang Amerika, di satu titik hidup mereka,
03:55
will have diagnosable social anxiety disorder.
82
235132
2269
akan terdiagnosa gangguan kecemasan sosial.
03:57
That's roughly 40 million people.
83
237801
2203
Kasarnya sekitar 40 juta orang.
04:00
Now worldwide, the estimates are lower, they're four percent,
84
240604
3037
Sekarang, di seluruh dunia, perkiraannya lebih rendah, 4%,
04:03
which in and of itself is interesting.
85
243641
1901
dan ini cukup menarik.
04:05
But based on current population estimates,
86
245576
2102
Tapi berdasarkan perkiraan populasi saat ini,
04:07
four percent of the world is roughly 300 million people
87
247711
3737
empat persen dunia itu sekitar 300 juta orang
04:11
that will potentially have social anxiety disorder
88
251448
2336
yang berpotensi memiliki gangguan kecemasan sosial
04:13
at some point in their lifetime.
89
253817
1702
di satu titik dalam hidup mereka.
04:15
And despite how prevalent it is, it's widely misunderstood,
90
255552
4772
Dan terlepas dari seberapa lazimnya itu, ini disalahpahami secara luas,
04:20
widely misdiagnosed
91
260324
1735
secara luas salah didiagnosis,
04:22
and often missed entirely.
92
262092
1702
dan kadang terlewati sepenuhnya.
04:24
This is because several myths about social anxiety pervade our culture.
93
264328
3971
Ini karena beberapa mitos tentang kecemasan sosial dalam budaya kita.
04:29
The first myth is that people with social anxiety are happier alone.
94
269466
3938
Mitos pertama adalah orang dengan kecemasan sosial lebih bahagia sendirian.
04:33
The stereotype of someone with social anxiety as a recluse
95
273804
2870
Stereotip seseorang dengan kecemasan sosial itu sebagai
04:36
who'd rather be hiding away alone in their bedroom
96
276707
2603
penyendiri yang memilih bersembunyi di dalam kamar
04:39
than out interacting with the world.
97
279310
1735
daripada berinteraksi dengan dunia.
04:41
And this is simply not true.
98
281078
1435
Dan ini tidak benar.
04:42
In research conducted in my lab,
99
282913
2269
Dalam riset yang dilakukan di labku,
04:45
we find that people with social anxiety disorder
100
285215
2269
hasilnya orang dengan gangguan kecemasan sosial
04:47
desire strong, healthy, intimate relationships
101
287484
3270
menginginkan hubungan mendalam yang kuat dan sehat
04:50
to the same degree as those without mental illness.
102
290788
2636
layaknya orang tanpa gangguan mental.
04:53
And they do socialize,
103
293457
1602
Mereka juga bersosialisasi,
04:55
they’re not robotic aliens.
104
295092
1835
mereka bukan robot alien.
04:56
And when they socialize,
105
296960
1268
Dan ketika bersosialiasi,
04:58
they often enjoy doing so.
106
298262
1668
mereka kadang menikmatinya.
05:00
In fact, when we ask people with social anxiety
107
300364
2769
Malah, ketika bertanya pada orang dengan kecemasan sosial
05:03
how happy they are,
108
303167
1868
seberapa bahagia mereka,
05:05
they report feeling happier when they are with other people
109
305069
3436
mereka menyampaikan mereka lebih bahagia ketika mereka bersama orang lain
05:08
than when they're alone.
110
308505
1702
dibanding saat sendiri.
05:10
This is because not all social interactions are stressful.
111
310708
3903
Ini terjadi karena tidak semua interaksi sosial membuat stres.
05:15
Maybe someone feels socially anxious with friends
112
315245
2736
Mungkin seseorang merasa cemas secara sosial dengan teman
05:18
but not their romantic partner.
113
318015
1635
tapi tidak dengan kekasih.
05:19
Or they feel anxious with strangers and acquaintances
114
319683
3137
Atau mereka merasa cemas dengan orang asing dan kenalan
05:22
but not people like their neighbors or coworkers.
115
322820
2669
tapi tidak dengan tetangga atau teman kerja.
05:26
So even though some interactions are stressful,
116
326357
3269
Jadi meski beberapa interaksi sangat membuat stres,
05:29
people with social anxiety are not devoid of the basic desire for human connection.
117
329626
4805
orang dengan kecemasan sosial tidak hilang hasrat akan koneksi manusia.
05:34
They just have trouble obtaining it in certain situations with certain people.
118
334932
3870
Mereka hanya kesulitan mendapatkannya pada situasi dan orang tertentu.
05:39
OK, so maybe then people with social anxiety do socialize,
119
339470
3370
Oke, mungkin orang dengan kecemasan sosial bisa bersosialisasi,
05:42
and when they do, they enjoy it.
120
342840
1568
dan mereka nyaman melakukannya.
05:44
But it's with a small, tight-knit group of people.
121
344441
2937
Tapi hanya dalam grup kecil yang erat.
05:47
And really, social anxiety is about avoiding the spotlight.
122
347845
3169
Kecemasan sosial adalah tentang menghindar dari pusat perhatian.
05:51
And this is the second myth.
123
351415
1501
Dan ini mitos kedua.
05:53
Social anxiety is not necessarily about a fear of public performance.
124
353717
4104
Kecemasan sosial tidak harus tentang ketakutan tampil di depan publik.
05:57
While this is true of some people,
125
357855
1868
Walau ini benar bagi sebagian orang,
05:59
other people with social anxiety find performing in front of others
126
359757
3803
orang lain dengan kecemasan sosial melihat tampil di depan orang lain
06:03
less anxiety-provoking
127
363560
1836
lebih sedikit mengundang kecemasan
06:05
than smaller, more intimate conversations,
128
365429
2402
dibanding obrolan kecil yang intim,
06:07
like when they have to carry a conversation one on one.
129
367865
2769
seperti saat mereka harus mengobrol satu lawan satu.
06:11
Many people with social anxiety excel in careers
130
371568
3404
Banyak orang dengan kecemasan sosial sukses dalam karir
06:15
that are intertwined with social evaluation and social performance.
131
375005
3670
yang terjalin dengan evaluasi dan penampilan sosial.
06:19
Modeling, acting, sports.
132
379276
3270
Model, akting, olah raga.
06:22
In May of 2021,
133
382980
1668
Pada Mei 2021,
06:24
Naomi Osaka declined to participate in press conferences of the French Open.
134
384648
4538
Naomi Osaka menolak berpartisipasi dalam konferensi pres Prancis Terbuka.
06:29
She courageously and preemptively shared
135
389720
2069
Dia berkata terlebih dahulu dengan berani
06:31
that they exacerbated her social anxiety.
136
391822
2202
kalau mereka memperparah kecemasan sosialnya.
06:34
Shortly thereafter, she received a wave of public backlash and scrutiny.
137
394391
4605
Segera setelahnya, dia menerima serangan dan pengawasan publik.
06:40
She goes on to play her first match,
138
400731
1902
Dia bermain pada pertandingan pertama,
06:42
of course, wins,
139
402666
1168
tentunya, ia menang,
06:43
and then she withdraws from the French Open.
140
403834
2069
kemudian ia mundur dari Prancis Terbuka.
06:46
Many people were perplexed
141
406837
1735
Banyak orang kebingungan
06:48
about how someone could have social anxiety
142
408605
2169
bagaimana orang bisa memiliki kecemasan sosial
06:50
and also be the number one ranked tennis player in the world,
143
410774
3837
dan juga menjadi pemain tenis nomor satu sedunia,
06:54
lead a fashion campaign with Nike -- good choice --
144
414645
3136
memimpin kampanye mode bersama Nike -- pilihan bagus --
06:57
and don the cover of Sports Illustrated in a swimsuit.
145
417815
3203
dan berada di sampul Sports Illustrated mengenakan baju renang.
07:01
In an interview the year prior discussing her social anxiety,
146
421552
3103
Setahun sebelumnya dalam wawancaara membahas kecemasan sosialnya,
07:04
Osaka explained:
147
424655
1301
Osaka menjelaskan:
07:07
"On the court is completely different.
148
427090
2136
“Di lapangan sangat jauh berbeda.
07:09
I love playing at Arthur Ashe because it’s the biggest stadium,
149
429259
3437
Aku suka bermain di Arthur Ashe karena itu stadium terbesar,
07:12
and you feel the rumble of the crowd.
150
432729
2403
dan kalian merasakan gemuruh penonton.
07:15
You kind of feel like a gladiator because it’s super-big
151
435866
3570
Kalian merasa seperti gladiator karena tempat yang sangat besar
07:19
and there are so many people watching your match.
152
439436
2803
dan banyak orang menonton pertandingan kalian.
07:22
But off the court,
153
442673
1234
Tapi di luar lapangan,
07:23
if I was ever thrown into a situation
154
443941
2068
kalau aku dilempar ke dalam situasi
07:26
where I had to speak in front of 100 people,
155
446043
2502
di mana aku harus bicara di hadapan 100 orang,
07:28
I feel like I would start shaking."
156
448579
1768
Aku merasa akan gemetaran.”
07:31
There is no one-size-fits-all profile of social anxiety.
157
451081
3937
Tidak ada kecemasan sosial yang benar-benar serupa.
07:35
Just like people who are depressed have different collections of symptoms
158
455752
3571
Seperti orang depresi yang memiliki gejala yang berbeda-beda
07:39
at different times for different reasons,
159
459356
2269
pada waktu dan alasan yang tak sama,
07:41
social anxiety looks different in different people.
160
461658
2870
kecemasan sosial terlihat berbeda pada orang yang berbeda.
07:45
And last and maybe the most problematic myth.
161
465329
2602
Yang terakhir dan mungkin mitos yang paling bermasalah.
07:48
That social anxiety is fleeting and harmless.
162
468832
2703
Kecemasan sosial hanya sekilas dan tidak berbahaya.
07:52
Social anxiety is not just something you grow out of.
163
472536
2569
Kecemasan sosial bukan sesuatu yang bisa ditinggalkan.
07:55
It doesn't magically disappear
164
475138
1602
Itu tidak hilang secara ajaib
07:56
when you graduate middle school or high school.
165
476773
2603
saat kalian lulus SMP atau SMA.
07:59
Without intervention, many people struggle with social anxiety for years,
166
479409
3871
Tanpa intervensi, banyak orang bergulat dengan kecemasan sosial selama tahunan,
08:03
for decades.
167
483313
1368
selama sekian dekade.
08:05
And social anxiety can influence every aspect of a person's life.
168
485048
4171
Dan kecemasan sosial bisa mempengaruhi tiap aspek kehidupan seseorang.
08:09
It can influence the hobbies they choose,
169
489753
2269
Bisa mempengaruhi hobi yang dipilih,
08:12
maybe opting for solo activities like reading, writing,
170
492055
3270
mungkin lebih memilih aktivitas tunggal seperti membaca, menulis,
08:15
rather than things like team sports.
171
495359
1935
dibandingkan hal semacam tim olahraga.
08:18
It can influence the careers people pursue.
172
498028
2536
Juga bisa mempengaruhi pilihan karir.
08:20
Maybe opting for careers with more individual, like computer time,
173
500564
3503
Mungkin lebih ke karir secara individu, seperti di depan komputer,
08:24
versus things like sales or customer service.
174
504101
2636
dibanding departemen penjualan atau layanan pelanggan.
08:27
And social anxiety could influence people's everyday lives.
175
507271
3536
Dan kecemasan sosial bisa mempengaruhi keseharian orang-orang.
08:31
Ricky Williams, star NFL running back,
176
511408
2870
Ricky Williams, bintang gelandang NFL,
08:34
Heisman-winning running back,
177
514311
2736
gelandang penerima piala Heisman,
08:37
dazzled millions of people on the football field every week.
178
517080
3904
memukau jutaan orang dalam lapangan rugbi tiap pekan.
08:41
And yet he shared that he struggled with social anxiety, and because of it,
179
521018
3837
Namun dia berbagi bahwa dia bergulat dalam kecemasan sosial, dan karenanya
08:44
he had difficulty interacting with teammates,
180
524888
2503
dia kesulitan berinteraksi dengan timnya,
08:47
running everyday errands
181
527424
1435
menjalankan tugas sehari-hari
08:48
where he'd have to interact with people
182
528892
2036
di mana dia harus berinteraksi dengan orang
08:50
and even interacting with his own daughter.
183
530961
2636
dan bahkan berinteraksi dengan putrinya sendiri.
08:55
The real tragedy of social anxiety
184
535132
2536
Tragedi nyata dari kecemasan sosial
08:57
is that it robs individuals of their greatest resource:
185
537701
3503
adalah ia merampas tiap individu dari sumber terbaik mereka:
09:01
other people.
186
541204
1168
orang lain.
09:02
Other people help us overcome adversity,
187
542973
2502
Orang lain membantu kita melewati kesulitan,
09:05
like recovering from illness or after you bomb a job interview.
188
545509
3103
seperti pemulihan dari sakit atau setelah gagal wawancara kerja.
09:09
Other people help us celebrate milestones
189
549146
2335
Orang lain membantu kita merayakan tonggak sejarah
09:11
like showing up to the birth of our child or a wedding or a graduation.
190
551481
3771
seperti hadir saat kelahiran anak kita atau pernikahan atau kelulusan.
09:15
And other people help us overcome loss,
191
555686
3169
Dan orang lain membantu kita melewati rasa kehilangan,
09:18
like grieving the death of a loved one.
192
558889
1935
seperti duka kepergian orang tercinta.
09:21
Our fear of rejection gets in the way of obtaining and appreciating
193
561725
4905
Ketakutan atas penolakan menghalangi kita untuk mendapat dan mengapresiasi
09:26
the benefits of being accepted, the benefits of other people.
194
566630
3904
keuntungan merasa diterima, keuntungan atas keberadaan orang lain.
09:32
And in our modern world,
195
572703
1401
Dan dalam dunia modern kita,
09:34
it is harder than ever to manage social anxiety.
196
574137
2470
lebih sulit untuk mengatur kecemasan sosial.
09:37
We are more connected today than any time in human history,
197
577274
3303
Kita jauh lebih terhubung saat ini dibanding dahulu,
09:40
and yet we are lonelier,
198
580611
2302
namun kita lebih kesepian,
09:42
more depressed
199
582946
1168
lebih depresi
09:44
and more socially anxious than ever.
200
584147
2069
lebih cemas secara sosial dari sebelumnya.
09:46
We have endless tools to socialize,
201
586249
2303
Kita punya banyak alat untuk bersosialisasi,
09:48
and yet we're seeing a decaying social connection.
202
588585
2669
namun kita melihat koneksi sosial melemah.
09:52
In a rapid amount of time,
203
592089
1401
Dalam waktu pesat,
09:53
our social structures have been upended and rewritten.
204
593523
2903
sosial struktur kita telah dibalik dan ditulis ulang.
09:57
Technology and social media have created new standards
205
597060
2703
Teknologi dan media sosial menciptakan standar baru
09:59
for social relationships and interactions:
206
599796
2002
untuk interaksi dan hubungan sosial:
10:01
"Do I post it, do I share it, do I like it, do I love it?"
207
601832
3069
“Apa aku unggah, membagikannya, menyukainya, mencintainya?”
10:05
We create these bizarre extensions of ourselves
208
605535
2403
Kita menciptakan ekstensi luar biasa dari diri kita
10:07
through curated profiles and now avatars.
209
607938
2669
melalui profil yang terkelola dan juga avatar.
10:10
We try to make sense of unlimited feedback
210
610641
2235
Kita mencoba memahami masukan tak terbatas
10:12
from a massive and often invisible audience.
211
612909
2636
dari penonton yang banyak dan kadang tak terlihat.
10:15
And the costs of social blunders are higher.
212
615545
2470
Dan akibat dari kekeliruan sosial lebih tinggi.
10:18
Things you do and things you say can live online forever
213
618348
3370
Hal yang Anda katakan dan lakukan bisa hidup daring selamanya
10:21
and subject you to unforgiving scrutiny,
214
621752
2202
dan membuat kalian tunduk dalam pengawasan,
10:23
reputation loss and even job loss.
215
623954
1768
kehilangan reputasi dan pekerjaan.
10:25
It is a tough time to have social anxiety.
216
625756
2903
Ini waktu yang sulit untuk memiliki kecemasan sosial.
10:29
But the world will become more, not less, connected,
217
629192
3537
Tapi dunia akan lebih terhubung, tak kurang,
10:32
and the influence of technology and social media will grow,
218
632763
3069
dan pengaruh teknologi dan media sosial akan tumbuh,
10:35
not shrink.
219
635866
1501
tidak mengecil.
10:37
Now is the time to address social anxiety.
220
637401
2936
Sekarang waktunya mengatasi kecemasan sosial.
10:40
And here's how.
221
640337
1201
Dan ini caranya.
10:42
The first and maybe easiest thing we can do is identify early.
222
642372
3370
Hal pertama yang bisa dilakukan adalah identifikasi dini.
10:46
Early detection is critical
223
646476
1468
Deteksi dini sangat penting
10:47
because of those who go on to develop social anxiety disorder,
224
647978
3870
karena lebih dari separuh dari mereka
yang kemudian terkena gangguan kecemasan sosial,
10:51
more than half will have developed it before their 14th birthday.
225
651882
3136
akan terkena sebelum ulang tahun yang ke-14.
10:55
More than half.
226
655018
1535
Lebih dari separuh.
10:56
And social anxiety puts people at risk
227
656553
1969
Dan kecemasan sosial beresiko
10:58
for developing other mental illnesses later on.
228
658555
2469
mengakibatkan gangguan jiwa lain di kemudian hari.
11:01
Of adults who were diagnosed with both social anxiety disorder
229
661858
3103
Dari orang dewasa yang didiagnosa gangguan kecemasan sosial
11:04
and a mood disorder like depression,
230
664995
2402
dan gangguan suasana hati seperti depresi,
11:07
social anxiety came first 70 percent of the time.
231
667431
4004
kecemasan sosial lebih dulu muncul sekitar 70%.
11:12
Of adults who were diagnosed with both social anxiety disorder
232
672369
2936
Dari orang dewasa yang didiagnosa gangguan kecemasan sosial
11:15
and alcohol use disorder,
233
675338
1869
dan alkoholisme,
11:17
social anxiety came first.
234
677207
1568
kecemasan sosial muncul pertama.
11:18
It was developed first approximately 80 percent of the time.
235
678775
3637
Kira-kira itu berkembang 80% tiap waktu.
11:23
What these data suggests is that social anxiety starts early,
236
683313
3170
Data ini menunjukkan bahwa kecemasan sosial mulai sejak dini,
11:26
and it puts people at risk for developing other mental illnesses.
237
686483
3870
dan membuat orang terpapar resiko terkena gangguan jiwa lainnya.
11:31
But here's the incredible part.
238
691121
1501
Tapi ini bagian baiknya.
11:32
Social anxiety can be reliably and accurately flagged
239
692622
3304
Kecemasan sosial dapat ditandai dengan andal dan akurat
11:35
by asking just a few simple questions.
240
695959
2302
dengan menanyakan beberapa pertanyaan mudah.
11:38
Questions like:
241
698595
1168
Pertanyaan seperti:
11:39
"Is your fear of rejection among one of your worst fears?"
242
699796
4038
“Apa ketakutan atas penolakan adalah salah satu ketakutan terbesarmu?”
11:43
And "Does your fear of rejection get in the way of doing things
243
703867
3337
Dan, “Apa ketakutan atas penolakan menghalangi untuk menjadi
11:47
that you'd otherwise want to be or enjoy doing?"
244
707204
2702
atau berbuat sesuatu yang kalian inginkan?”
11:50
The cost of asking these questions is like 30 seconds and zero dollars.
245
710240
4571
Hanya dibutuhkan waktu 30 detik dan nol dolar untuk menanyakan ini.
11:55
We don't have to create new infrastructures.
246
715178
2069
Kita tak perlu membuat infrastruktur baru.
11:57
We don't have to upend existing ones.
247
717247
1802
Kita tak harus mengubah yang ada.
11:59
We can embed early detection programs into our existing structures
248
719049
4371
Kita bisa melekatkan program deteksi dini ke dalam struktur yang sudah ada
12:03
like at schools, new year orientation,
249
723453
3137
seperti di sekolah, orientasi baru tahunan,
12:06
one-on-one counselor meetings
250
726623
1869
pertemuan empat mata dengan konselor
12:08
and in primary care settings.
251
728525
1668
dan dalam tempat pelayanan primer.
12:10
Because if a doctor can screen for depression,
252
730227
3103
Karena jika seorang dokter bisa memeriksa untuk depresi,
12:13
then she can also screen for social anxiety.
253
733363
2536
dia juga bisa memeriksa untuk kecemasan sosial,
12:16
Early detection
254
736733
1268
Deteksi dini
12:18
and then appropriately intervening
255
738034
1902
lalu melakukan intervensi dengan tepat
12:19
can significantly alter the trajectories of young people.
256
739936
3070
bisa mengubah arah anak muda secara signifikan.
12:24
The second thing we can do is harness our platforms.
257
744241
2836
Hal kedua yang bisa dilakukan, memanfaatkan platform kita.
12:27
One of the benefits of living in this hyperconnected world
258
747110
3637
Salah satu keuntungan hidup di dunia yang sangat terhubung
12:30
is that a single person can have a ton of power.
259
750781
2869
adalah seseorang bisa memiliki banyak kekuatan.
12:33
They can use their platforms to create meaningful and lasting social change.
260
753984
4738
Mereka bisa memakai platform untuk membuat perubahan sosial yang bermakna dan abadi.
12:39
I mentioned Ricky Williams and Osaka,
261
759256
2702
Aku menyebutkan Ricky Williams dan Osaka,
12:41
who have used their platforms to share about their social anxiety.
262
761992
3603
yang menggunakan platform untuk berbagi tentang kecemasan sosial mereka.
12:45
And just from these two people, we’ve seen a ripple effect.
263
765896
2903
Dan dari dua orang ini, kita melihat efek riak.
12:49
In response to Osaka's announcement,
264
769232
1936
Merespon pengumuman Osaka,
12:51
Viola Davis,
265
771201
1735
Viola Davis,
12:52
Oscar, Emmy, Tony-award winning actress,
266
772936
2936
aktris pemenang piala Oscar, Emmy, dan Tony,
12:55
shared that she struggles with social anxiety.
267
775906
2569
berbagi bahwa dia bergulat dengan kecemasan sosial.
12:59
A woman whose job it is as an actress
268
779109
2969
Seorang wanita yang berprofesi sebagai aktris
13:02
to embody and express the complexities of people
269
782078
2970
mewujudkan dan mengekspresikan kompleksitas manusia
13:05
in very vulnerable and very public ways.
270
785081
2570
dalam cara yang sangat rentan dan umum.
13:08
But frankly, these celebrities are not the poster children for social anxiety.
271
788084
4438
Sejujurnya, selebriti ini bukan representasi tepat untuk kecemasan sosial.
13:12
They're just three of the millions who suffer,
272
792923
2569
Mereka hanya tiga dari jutaan penderita,
13:15
who were brave enough to talk about it.
273
795525
1902
yang cukup berani membicarakannya.
13:17
And we can do the same with our platforms, however big or small.
274
797961
3971
Dan kita bisa melakukannya dengan platform kita, seberapa besar atau kecil.
13:22
In our schools,
275
802465
1502
Di sekolah kita,
13:24
in our workplaces,
276
804000
1502
tempat kerja,
13:25
in our communities and in our homes.
277
805502
2402
komunitas dan rumah kita.
13:28
Because regular, candid and forthcoming conversations about mental illness
278
808371
4972
Karena obrolan biasa yang terus terang, dan penuh kesediaan tentang kesehatan jiwa
13:33
ultimately reduce stigma,
279
813343
2402
pada akhirnya mengurangi stigma,
13:35
correct harmful myths
280
815779
1768
mengoreksi mitos berbahaya
13:37
and get people the help that they need.
281
817581
1935
dan membawa pertolongan yang dibutuhkan.
13:41
The last thing that we can do is foster social courage.
282
821151
2736
Hal terakhir adalah menumbuhkan keberanian sosial.
13:45
Addressing social anxiety is not about preventing or avoiding rejection.
283
825021
4772
Membahas kecemasan sosial bukan tentang mencegah atau menghindari penolakan.
13:50
Addressing social anxiety is about fostering social courage.
284
830393
3404
Membahas kecemasan sosial adalah tentang menumbuhkan keberanian sosial.
13:55
Being socially courageous means pursuing experiences
285
835165
2969
Menjadi berani secara sosial berarti mengejar pengalaman
13:58
and knowing that your chances of rejection are not zero.
286
838168
3136
dan tahu bahwa kemungkinan atas penolakan tidak nol.
14:01
In fact, the chances that you get rejected at some point in your life,
287
841338
3303
Faktanya, kemungkinan kalian akan ditolak di satu titik kehidupan,
14:04
at some point this year, are high.
288
844674
1835
satu titik pada tahun ini, tinggi.
14:06
And worse, you may be rejected as a function of who you are.
289
846943
3437
Buruknya, kalian bisa ditolak sebagai siapa kalian sebenarnya.
14:10
Things about yourself that you cannot change.
290
850747
2469
Hal tentang diri kalian yang tidak bisa diubah.
14:13
Where you come from,
291
853516
1736
Dari mana asal kalian,
14:15
what you look like or who you love.
292
855285
2836
penampilan kalian atau siapa yang kalian sukai.
14:20
Being socially courageous means pursuing experiences
293
860557
2669
Menjadi berani secara sosial berarti mengejar pengalaman
14:23
because they are important to you
294
863260
1868
karena itu penting bagi kalian
14:25
and knowing that the successes of those pursuits
295
865128
2302
dan tahu bahwa kesuksesan dari pengejaran itu
14:27
are not contingent on your worth as a human being.
296
867464
3136
tidak tergantung pada nilai kalian sebagai manusia.
14:31
Being socially courageous means knowing your worth
297
871768
2469
Menjadi berani secara sosial berarti tahu harga diri
14:34
and finding people and social groups
298
874271
2235
dan mencari orang dan kelompok sosial
14:36
that love and accept that person.
299
876539
2403
yang mencintai dan menerima orang itu.
14:40
And being socially courageous means asking that person out,
300
880143
3403
Menjadi berani secara sosial berarti mengajak orang itu keluar,
14:43
applying for that job,
301
883580
1535
melamar pekerjaan itu,
14:45
speaking up at that meeting or that party
302
885148
2369
bicara dalam pertemuan atau pesta itu
14:47
or giving that big talk on that big stage,
303
887517
2569
atau berbicara hal besar di panggung besar,
14:50
knowing that rejection lurks around the corner.
304
890120
2335
dan tahu bahwa penolakan mengintai di sudut.
14:53
But the opportunity for growth and for purpose shines brighter.
305
893790
4638
Tapi kesempatan untuk tumbuh dan bertujuan untuk bersinar lebih terang.
14:59
A purpose not defined by ensuring that you go unnoticed in this world,
306
899029
5005
Tujuan yang tidak berarti memastikan kalian tidak diperhatikan di dunia ini,
15:04
but a purpose that makes you feel most alive, most present
307
904067
4605
tapi tujuan yang membuat kalian paling hidup, paling hadir di saat ini
15:08
and most authentically you.
308
908705
1935
dan paling menjadi diri sendiri.
15:11
Thank you.
309
911041
1167
Terima kasih.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7