War, AI and the New Global Arms Race | Alexandr Wang | TED

206,080 views ・ 2023-07-10

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Elif Usta Gözden geçirme: Eren Gokce
00:04
Artificial intelligence and warfare.
0
4626
3211
Yapay zekâ ve savaş.
00:07
Let's talk about what this really could look like.
1
7879
2461
Bunun gerçekten neye benzeyebileceğini konuşalım.
00:11
Swarms of lethal drones with facial recognition
2
11758
3587
Yüz tanıma sistemleri ile her hareketinizi bilen
00:15
that know your every move.
3
15387
1918
ölümcül dron sürüleri.
00:17
Or unmanned armed robots that are near impossible to defeat.
4
17347
4296
Ya da yenilmesi neredeyse imkânsız olan insansız silahlı robotlar.
00:21
Autonomous fighter jets that can travel at supersonic speeds
5
21685
4087
Süpersonik hızlarda seyahat edebilen otonom savaş uçakları
00:25
and can withstand greater gravitational force
6
25772
2461
ve bir insan pilotun dayanabileceğinden daha fazla
00:28
than a human pilot could survive.
7
28233
2210
yer çekimi kuvvetine dayanabilir.
00:30
Cyberattacks that incapacitate critical port infrastructure
8
30443
4004
Kritik liman altyapısını etkisiz hâle getiren siber saldırılar
00:34
or disinformation campaigns and deepfakes that throw presidential elections.
9
34447
4463
veya başkanlık seçimlerini şekillendiren
dezenformasyon kampanyaları ve derin sahtekârlıklar.
00:38
Or even foreign adversaries taking out satellites,
10
38910
3754
Ya da yabancı düşmanlar uzaydaki gözümüz kulağımız olan uyduları
00:42
our eyes and ears in space,
11
42706
1918
devre dışı bırakarak,
00:44
rendering us blind to global events.
12
44666
2419
bizi küresel olaylara karşı kör hâle getirebilir.
00:47
All superintelligent weapons of terror.
13
47669
4880
Hepsi süper zeki terör silahları.
00:54
We are at the dawn of a new age of warfare.
14
54593
3003
Yeni bir savaş çağının şafağındayız.
00:58
I grew up in the birthplace of a technology
15
58763
2211
Savaşın son dönemini tanımlayan bir teknolojinin,
01:01
that defined the last era of warfare,
16
61016
2335
01:03
the atomic bomb.
17
63393
1919
atom bombasının doğduğu yerde büyüdüm.
01:05
I was keenly aware of how this technology had fundamentally shaped geopolitics
18
65353
5047
Bu teknolojinin jeopolitiği ve savaşın doğasını
nasıl temelden değiştirdiğinin son derece farkındaydım.
01:10
and the nature of war.
19
70400
1877
01:12
My parents were both scientists at Los Alamos National Laboratory.
20
72277
3545
Ebeveynlerimin her ikisi de Los Alamos Ulusal Laboratuvarı’nda bilim insanı.
01:16
My dad’s a physicist, and my mom’s an astrophysicist.
21
76948
3379
Babam fizikçi ve annem ise astrofizikçi.
01:20
Their scientific work in plasma fluid dynamics
22
80327
3420
Plazma akışkan dinamiği hakkındaki bilimsel çalışmaları
01:23
will have deep implications for how we understand our universe.
23
83747
3628
evreni nasıl anladığımız konusunda derin etkilere sahip olacak.
01:27
So naturally, I knew I wanted to work on something just as impactful.
24
87417
4546
Doğal olarak ben de, aynı derecede etkili bir şey üzerinde
çalışmak istediğimi biliyordum.
01:32
I decided to become a programmer and study artificial intelligence.
25
92005
3295
Programcı olmaya ve yapay zekâ eğitimi almaya karar verdim.
01:36
AI is one of the most critical technologies of our time
26
96635
3962
Yapay zekâ çağımızın en kritik teknolojilerinden biri.
01:40
and with deep implications for national security
27
100639
3211
Ve küresel çapta demokrasi ve ulusal güvenlik üzerinde
01:43
and democracy globally.
28
103892
1626
derin etkileri olacaktır.
01:46
As we saw in World War II with the atomic bomb,
29
106102
3128
2. Dünya Savaşı’nda atom bombası ile gördük ki,
01:49
the country that is able to most rapidly and effectively
30
109230
3295
yeni teknolojiyi savaşa en hızlı ve en etkili şekilde
01:52
integrate new technology into warfighting wins.
31
112525
3462
entegre edebilen ülke kazanır.
01:55
There's no reason to believe this will be any different with AI.
32
115987
3504
Yapay zekâ ile bunun farklı olacağına inanmak için bir sebep yok.
02:00
But in the AI arms race, we're already behind.
33
120867
3796
Ancak yapay zekâ silahlanma yarışında çoktan geride kaldık.
02:04
From a technological perspective,
34
124663
2210
Teknolojik açıdan bakıldığında
02:06
China is already ahead of the United States
35
126915
3378
Çin, bilgisayar görüşlü yapay zekâ konusunda şimdiden
02:10
in computer vision AI.
36
130335
1626
ABD’nin önünde yer almaktadır.
02:12
And in large language models, like ChatGPT,
37
132003
2711
Ve ChatGPT gibi büyük dil modellerinde ise
02:14
they are fast followers.
38
134756
1501
hızlı takipçilerdir.
02:17
In terms of military implementations,
39
137008
2378
Askeri uygulamalar açısından,
02:19
they're outspending us:
40
139427
1835
bizden daha fazla harcama yapıyorlar:
02:21
adjusted for total military budget,
41
141304
2127
Toplam askeri bütçeye göre düzenlendiğinde,
02:23
China's spending ten times more than the United States.
42
143473
3128
Çin, Birleşik Devletler’den on kat daha fazla harcıyor.
02:27
Why are we so far behind?
43
147477
1418
Biz neden bu kadar gerideyiz?
02:29
The answer is twofold.
44
149979
2420
Cevap iki yönlü.
02:32
First, data supremacy.
45
152399
2085
İlki, veri üstünlüğü.
02:35
Despite having the largest fleet of military hardware in the world,
46
155694
4087
Dünyanın en büyük askeri donanım filosuna sahip olmamıza rağmen,
02:39
most of the data from this fleet is thrown away or inaccessible,
47
159781
4588
bu filodaki verilerin çoğu çöpe atılmış veya erişilemez durumda,
02:44
hidden away on hard drives that never see the light of day.
48
164369
3128
gün ışığını hiç görmeyen sabit disklerde saklı.
02:48
This is our Achilles heel.
49
168456
1919
Bu bizim Aşil topuğumuz.
02:51
In an AI war, everything boils down to data.
50
171459
4046
Bir yapay zekâ savaşında her şey veriden ibarettir.
02:57
For defense AI,
51
177215
1543
Savunmada yapay zekâ için
02:58
data from the internet is not enough.
52
178800
3003
internetten alınan veriler yeterli değildir.
03:01
Most of the data needs to come from our military assets,
53
181845
3044
Verilerimizin çoğunun askeri varlıklarımızdan, sensörlerimizden
03:04
sensors and collaborations with tech companies.
54
184931
3879
ve teknoloji şirketleri ile yapılan işbirliklerinden gelmesi gerekir.
03:08
Military commanders need to know how to use data as a military asset.
55
188852
4129
Askeri komutanların veriyi askeri bir varlık olarak
nasıl kullanacaklarını bilmesi gerekir.
03:13
I've heard this first-hand many times,
56
193773
1919
Askeri personel ile yaptığım sohbetlerde
03:15
from my conversations with military personnel,
57
195692
2294
bunu ilk elden birçok kez duydum,
03:17
including most recently
58
197986
1877
bunların arasında son olarak
03:19
from Lieutenant General Richard R. Coffman,
59
199863
2377
Birleşik Devletler Ordusu Vadeli İşlemler Komutanlığı
03:22
deputy commanding general for United States Army Futures Command.
60
202240
3337
Genel Komutan Yardımcısı Korgeneral Richard R. Coffman da yer almaktadır.
03:26
Second, despite being home to the leading technology companies
61
206494
3796
İkincisi, yapay zekânın ön saflarında yer alan lider teknoloji şirketlerine
03:30
at the forefront of artificial intelligence,
62
210331
2545
ev sahipliği yapmasına rağmen,
03:32
the US tech industry has largely shied away
63
212917
2586
ABD teknoloji endüstrisi büyük ölçüde
03:35
from taking on government contracts.
64
215545
2127
devlet sözleşmelerini üstlenmekten kaçındı.
03:37
Somewhere along the line,
65
217714
1752
Bir noktada, teknoloji liderleri
03:39
tech leaders decided that working with the government was taboo.
66
219507
4255
hükûmetle çalışmanın bir tabu olduğuna karar verdi.
03:43
As a technologist,
67
223803
1251
Bir teknoloji uzmanı olarak
03:45
I'm often asked how I'm bettering this world.
68
225096
2294
bana sık sık bu dünyayı nasıl daha iyi hâle getirdiğim soruluyor.
03:48
This is how I'm improving the future of our world:
69
228308
3044
Dünyamızın geleceğini bu şekilde iyileştiriyorum:
03:51
by helping my country succeed
70
231394
1668
Ülkemin başarılı olmasına yardımcı olarak
Birleşik Devletler hükûmetinin vatandaşlarını,
03:53
and providing the best tools and technology
71
233062
2086
03:55
to ensure that the United States government can defend its citizens,
72
235148
3545
müttefiklerini ve ortaklarını savunabilmesini sağlamak için
03:58
allies and partners.
73
238693
1460
en iyi araçları sağlayarak.
04:00
(Applause)
74
240153
4504
(Alkışlar)
04:05
The Ukraine war has demonstrated that the nature of war has changed.
75
245617
4296
Ukrayna savaşı, savaşın doğasının değiştiğini göstermiştir.
04:11
Through AI overmatch, Ukraine is challenging an adversary
76
251372
3546
Ukrayna, yapay zekânın üstünlüğü sayesinde çok daha fazla sayıda
04:14
with far superior numbers of troops and weapons.
77
254959
3379
asker ve silaha sahip bir düşmana meydan okuyor.
04:19
Before the Ukraine war,
78
259255
1710
Ukrayna savaşından önce,
04:21
Russia had spent an estimated 65 billion US dollars
79
261007
3629
Rusya askeri harcamaları için tahminen
04:24
on its military expenditures,
80
264677
2253
65 milyar ABD doları harcamıştır,
04:26
whereas Ukraine only spent about six billion dollars.
81
266971
2962
buna karşılık Ukrayna sadece 6 milyar dolar harcamıştır.
04:31
It's estimated that Russia had over 900,000 military troops
82
271226
5005
Rusya’nın 900.000′den fazla askeri birliği
04:36
and 1,300 aircraft,
83
276231
2002
ve 1.300 uçağı olduğu tahmin edilirken,
04:38
whereas Ukraine only had 200,000 military troops and 130 aircraft.
84
278233
6047
Ukrayna’nın sadece 200.000 askeri birliği ve 130 uçağı vardı.
04:44
Technologies such as drones,
85
284280
2336
Dronlar,
04:46
AI-based targeting and image intelligence
86
286616
2753
yapay zekâ tabanlı hedefleme ve görüntü zekâsı
04:49
and Javelin missiles
87
289369
1543
ve Javelin füzeleri gibi teknolojiler
04:50
have enabled a shocking defense of Ukraine.
88
290912
2628
Ukrayna’nın şok edici bir şekilde savunulmasını sağlamıştır.
04:54
AI is proving invaluable for defending Ukrainian cities and infrastructure
89
294499
4963
Yapay zekâ, Ukrayna’nın şehirlerini ve altyapısını füze ve dron bombardımanına
04:59
against missile and drone bombardment.
90
299504
2753
karşı savunmak için çok değerli olduğunu kanıtlıyor.
05:02
At Scale, we’re using our novel machine learning algorithm
91
302298
3671
Scale’de, savaştan etkilenen kilit bölgelerdeki hasar tespiti için
05:06
for battle damage assessment in key areas affected by the war.
92
306010
3838
yeni makine öğrenimi algoritmamızı kullanıyoruz.
05:09
We've rapidly analyzed over 2,000 square kilometers
93
309889
4046
Hızlı bir şekilde 2.000 kilometrekareden fazla alanı analiz ettik
05:13
and have identified over 370,000 structures,
94
313977
3587
ve 370.000′den fazla yapı tespit ettik;
05:17
including thousands not previously identified
95
317564
2377
bunların içinde daha önce açık kaynak veri setleri tarafından
05:19
by other open source data sets.
96
319941
2085
tespit edilmemiş binlercesi de bulunuyor.
05:22
We focused on Kyiv, Kharkiv and Dnipro
97
322026
3963
Kiev, Kharkiv ve Dnipro’ya odaklandık
05:25
and provided our data directly
98
325989
2794
ve verilerimizi doğrudan halka açık bir veri setiyle
05:28
in a publicly accessible data set to the broader AI community.
99
328783
3420
daha geniş yapay zekâ topluluğuna sunduk.
05:32
One of the key problems we're solving
100
332203
2252
Çözdüğümüz temel sorunlardan biri
05:34
is using AI to analyze massive amounts of imagery and detect objects
101
334497
4922
insanlar yetersiz kaldığı için büyük miktarda görüntüyü analiz etmek
05:39
because humans just can't keep up.
102
339460
2503
ve nesneleri tespit etmek için yapay zekâyı kullanmak.
05:42
We've received an overwhelming response from our free AI-ready data set
103
342589
4254
Ücretsiz yapay zekâya hazır veri setlerimizden çok büyük tepkiler aldık
05:46
and have provided it directly to the United States and NATO allies.
104
346885
3837
ve bunları doğrudan ABD ve NATO müttefiklerine ilettik.
05:50
And it's been downloaded over 2,000 times by AI companies, researchers,
105
350763
4338
Ve yapay zekâ şirketleri, araştırmacılar, geliştiriciler ve CBS uygulayıcıları
05:55
developers and GIS practitioners.
106
355143
2377
tarafından 2.000′den fazla kez indirildi.
05:58
AI can also be used for change detection.
107
358605
2377
Yapay zekâ değişiklik tespiti için de kullanılabilir.
06:01
Simply put, algorithms can constantly monitor imagery
108
361941
3796
Basit bir ifadeyle, algoritmalar görüntüyü sürekli izleyebilir ve bir değişim ya da
06:05
and notify a human to investigate further if there's a change or a movement.
109
365737
4004
hareket olduğunda daha fazla araştırma yapması için bir insanı bilgilendirebilir.
06:10
It's clear that AI is increasingly powering warfare.
110
370867
4296
Yapay zekânın savaşlara giderek daha fazla güç kattığı açık.
06:15
And based on the rate of progress in the AI field,
111
375914
3211
Ve yapay zekâ alanındaki ilerleme hızına dayanarak,
06:19
I predict that in ten years, it will be the dominant force.
112
379167
3462
on yıl içinde baskın güç olacağını tahmin ediyorum.
06:24
Disinformation and misinformation are already huge problems.
113
384088
4088
Bilgi kirliliği ve yanlış bilgilendirme zaten çok büyük bir sorun.
06:29
And this technology is only going to make it worse.
114
389302
3086
Ve bu teknoloji durumu sadece daha da kötüleştirecek.
06:32
Tools like ChatGPT have enabled AI to generate imagery,
115
392430
3754
ChatGPT gibi araçlar, yapay zekânın görüntü, metin,
06:36
text, audio, video, code and even reason.
116
396225
4255
ses, video, kod ve hatta mantık üretmesini sağladı.
06:40
These tools can generate realistic-looking and realistic-sounding content,
117
400480
4171
Bu araçlar gerçekçi görünen ve kulağa gerçekçi gelen içerikler üretebilir,
06:44
which on top of bot-run social media accounts
118
404651
2502
bu da botların yönettiği sosyal medya hesaplarıyla
06:47
will make it nearly impossible to identify disinformation
119
407153
2961
dezenformasyon ve yanlış bilginin çevrimiçi ortamda
tespit edilmesini neredeyse imkânsız hâle getirecektir.
06:50
and misinformation online.
120
410114
2169
06:52
Bad actors can use these tools to supercharge misinformation
121
412283
4088
Kötü niyetli kişiler bu araçları yanlış bilgileri güçlendirmek
06:56
and propagate falsehoods.
122
416371
1960
ve yalanları yaymak için kullanabilir.
06:58
China already uses disinformation campaigns
123
418373
2919
Çin zaten Tayvan’da dezenformasyon kampanyalarını
07:01
and social media manipulations heavily in Taiwan,
124
421334
2794
ve sosyal medya manipülasyonlarını yoğun bir şekilde kullanıyor,
07:04
particularly during elections.
125
424170
2085
özellikle de seçim sürecinde.
Ya da Rusya’nın propaganda makinesini ele alalım:
07:06
Or take Russia's propaganda machine,
126
426297
1752
07:08
which in the wake of Russia's invasion of Ukraine
127
428091
3044
Rusya’nın Ukrayna’yı işgalinin ardından
Ukrayna Devlet Başkanı Zelensky’nin Ukrayna birliklerine
07:11
created a deepfake of Ukrainian President Zelensky
128
431177
2711
07:13
calling for Ukrainian troops to surrender.
129
433930
2085
teslim olma çağrısında bulunduğu bir deepfake yarattı.
07:16
This deepfake was easy to spot,
130
436057
2711
Bu deepfake’i fark etmek kolaydı,
07:18
but the next one may not be.
131
438810
2627
ancak bir sonraki öyle olmayabilir.
07:21
This also takes place within our borders,
132
441437
2044
Bu aynı zamanda sınırlarımız içinde de gerçekleşmektedir,
07:23
from social media algorithm manipulation
133
443481
2544
sosyal medya algoritma manipülasyonlarından
07:26
to advertising microtargeting and geofencing,
134
446025
3128
reklam mikro hedefleme ve coğrafi sınırlamaya,
politikacıların derin taklitlerine
07:29
to deepfakes of politicians and bot-run social media accounts.
135
449153
3796
ve botların yönettiği sosyal medya hesaplarına kadar.
07:32
The United States is not excused
136
452949
1626
Amerika Birleşik Devletleri
07:34
from exacerbating disinformation and misinformation.
137
454575
2670
şiddetlenen dezenformasyon ve yanlış bilgilendirmelerden muaf değildir.
Bu araçlara düşük maliyetle veya hiç maliyet olmadan
07:38
These tools are universally accessible at low or no cost,
138
458246
3754
evrensel olarak erişilebilmektedir,
07:42
meaning they can be employed by anyone anywhere
139
462041
2252
yani demokrasinin kutsallığını küresel olarak zayıflatmak için
07:44
to undermine the sanctity of democracy globally.
140
464335
3170
herhangi bir yerde herhangi biri tarafından kullanılabilir.
07:48
However, all hope is not lost.
141
468464
2753
Ancak, hâlâ umut var.
07:51
If we properly invest
142
471259
1251
Veri altyapısına ve veri hazırlığına
07:52
into data infrastructure and data preparation,
143
472552
2752
doğru şekilde yatırım yaparsak,
07:55
all this can be avoided.
144
475346
1794
tüm bunların önüne geçilebilir.
07:57
Deterrence is nothing new to military thinking.
145
477181
2753
Caydırıcılık askeri düşünce için yeni bir şey değildir.
07:59
As we saw in World War II with the atomic bomb,
146
479976
2919
2. Dünya Savaşı’nda atom bombası ile gördüğümüz gibi,
08:02
it was a primary factor in deterring foreign adversaries
147
482937
3337
60 yıldan fazla bir süre boyunca yabancı düşmanları
nükleer bir savaşa girmekten caydırmada birincil faktör olmuştur.
08:06
from going to nuclear war for more than six decades.
148
486274
2753
08:09
Because the stakes of going to war with such a technology
149
489027
2711
Çünkü böyle bir teknoloji ile savaşa girmenin riski
08:11
were simply too high.
150
491738
1251
çok yüksekti.
08:13
We're likely to see a new calculus emerge with AI.
151
493865
3712
Yapay zekâ ile yeni bir hesaplamanın ortaya çıkışını görebiliriz.
08:17
It's uncharted territory, nobody knows what it will look like
152
497577
3170
Bu keşfedilmemiş bir bölge, kimse neye benzeyeceğini
08:20
or the toll it will take.
153
500747
1918
veya bedelinin ne olacağını bilmiyor.
08:22
How do we know if our AI is better than our adversaries'?
154
502707
3003
Rakiplerimizden daha iyi yapay zekâya sahip olduğumuzu nereden bileceğiz?
08:25
We won't.
155
505752
1459
Bilemeyiz.
08:27
But one thing is clear:
156
507253
1794
Ama bir şey kesin:
08:29
AI can only be as powerful as the underlying data
157
509088
3045
Yapay zekâ ancak algoritmalarını beslemek için kullanılan
08:32
that is used to fuel its algorithms.
158
512175
2002
temeldeki veriler kadar güçlü olabilir.
08:35
Data will be a new kind of ammunition in the era of AI warfare.
159
515678
4213
Veri, yapay zekâ savaşları çağında yeni bir tür mühimmat olacak.
08:40
In the tech industry, we often talk about missions.
160
520850
3670
Teknoloji sektöründe sık sık görevler hakkında konuşuruz.
08:44
They're often frivolous.
161
524562
1752
Genellikle anlamsızdırlar.
08:46
Do they really change the world or save lives?
162
526314
3462
Gerçekten dünyayı mı değiştiriyorlar ya da hayat mı kurtarıyorlar?
08:49
This mission, on the other hand, really matters.
163
529776
3378
Öte yandan bu görev gerçekten önemli.
08:54
The AI war will define the future of our world
164
534447
2544
Yapay zekâ savaşları dünyamızın geleceğini belirleyecek
08:57
and has the potential to shift the balance of diplomatic power.
165
537825
3045
ve diplomatik güç dengesini değiştirme potansiyeline sahip.
09:02
It's clear that digital warfare
166
542080
2752
Açıkça görülüyor ki, dijital savaş
09:04
is not some dystopian reality, tucked away in a faraway future.
167
544874
3420
uzak bir gelecekte saklı kalmış distopik bir gerçeklik değil.
09:08
It is taking place in the here and now.
168
548336
2753
Burada ve şu anda yaşanıyor.
09:12
We cannot sit by the sidelines
169
552673
2086
Bir kenarda oturup
09:14
and watch the rise of an authoritarian regime.
170
554801
2919
otoriter bir rejimin yükselişini izleyemeyiz.
09:17
It is in moments like this
171
557762
1293
İşte böyle anlarda
09:19
that technologists can either rise to the challenge or stand idle.
172
559097
3795
teknoloji uzmanları ya mücadeleye atılabilir ya da seyirci kalabilir.
09:24
I encourage my fellow technologists
173
564310
1752
Teknoloji uzmanı arkadaşlarımı,
içinde bulunduğumuz zamanın zorluklarını ve ciddiyetini anlamaya
09:26
to understand the austerity and severity of our times
174
566104
2711
09:28
and commit themselves to supporting national security.
175
568815
3211
ve kendilerini ulusal güvenliği desteklemeye adamaya çağırıyorum.
09:32
While I find it shocking that most American AI companies
176
572026
3462
Çoğu Amerikan yapay zekâ şirketinin ulusal güvenliği desteklemeyi
09:35
have chosen not to support national security,
177
575488
2502
seçmemiş olmasını şok edici bulmuş olsam da,
09:37
I do hope others join us.
178
577990
1460
başkalarının da bize katılmasını umuyorum.
09:40
We must fight for the world we want to live in.
179
580827
2794
İçinde yaşamak istediğimiz dünya için mücadele etmeliyiz.
09:43
It's never mattered more.
180
583621
2211
Hiç bu kadar önemli olmamıştı.
09:45
Thank you.
181
585873
1252
Teşekkürler.
09:47
(Applause)
182
587166
3837
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7