Katie Mack: Life-altering questions about the end of the universe | TED

57,215 views ・ 2021-10-15

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Moon Thit
Lily James Olds: Katie ရေ ၊ ကြိုဆိုပါတယ်။
Katie Mack: ကျွန်မကို ဖိတ်တဲ့အတွက် ကျေးဇူးပါ။
LJO: ပါဝင်ပေးတဲ့အတွက် ပျော်ပါတယ်။
ရူပနက္ခတ္တ ပညာရှင်တွေမဟုတ်တဲ့ ကျွန်မတို့အတွက် ပြန်လာပြီး
00:12
Lily James Olds: Hi, Katie, welcome.
0
12996
2120
စကြဝဠာ အစပြုခဲ့ပုံ၊ ဒါကို သိရှိပုံနဲ့ ပတ်သက်ပြီး နည်းနည်း
00:15
Katie Mack: Thank you. Thanks for having me.
1
15436
2080
00:17
LJO: So happy to have you.
2
17516
1440
ပြန်နွှေးဖို့ ကူညီပေးနိုင်ရင် ကျွန်မ သဘောကျမိမှာပါ။
00:18
I would love if, for those of us who are not astrophysicists,
3
18996
3000
KM: မှန်ပါတယ်။
ဒီတော့ အစောပိုင်း စကြဝဠာအကြောင်း၊ စကြဝဠာရဲ့ အစနဲ့ပတ်သက်ပြီး
00:22
you could return and help us give a little refresher
4
22036
3440
00:25
on how the universe did begin and how we know that.
5
25516
3640
ကျွန်မ အတော်လေး သိတာက၊
ဒါကို ကျွန်မတို့ တကယ် မြင်နိုင်လို့ပါ။
00:29
KM: Right, right, yeah.
6
29196
1200
00:30
So we know actually quite a lot about the early universe,
7
30396
3840
စကြဝဠာရဲ့ အစကို မြင်နိုင်တယ်ဆိုတာက
00:34
about the beginning of the universe,
8
34236
2400
နက္ခတ္တဗေဒရဲ့ သဘာဝအကျဆုံး အပိုင်းပါ။
00:36
because we can actually see it.
9
36636
2080
00:39
And this is the wildest part of astronomy,
10
39036
4840
ဒီတော့ စကြဝဠာက နှစ်ပေါင်း ၁၃.၈ ဘီလီယံခန့် သက်တမ်းရှိပြီး
စကြဝဠာထဲသို့ ကြည့်လိုက်တဲ့အခါ၊ အဝေးက ဂလက်ဆီတွေကို မြင်ရတယ်။
00:43
that we can see the beginning of the universe.
11
43916
2840
အဝေးက ဂလက်ဆီတွေကို ကြည့်ရင်၊ အားလုံးက ကျွန်မတို့ဆီကနေ ဝေးကွာသွားနေတယ်။
00:47
So the universe is about 13.8 billion years old,
12
47636
3120
00:50
and when we look out into the cosmos, we see distant galaxies.
13
50756
4720
ဒီတော့ ဂလက်ဆီတွေဟာ အခု ကျွန်မတို့ ဆီကနေ ဝေးကွာသွားနေရင်၊
ဒါတွေက အတိတ်တုန်းက ပိုနီးလာခဲ့မယ်ဆိုတဲ့
00:55
And when we look at the distant ones, they're all moving away from us.
14
55516
3320
ဒီအယူအဆက အတော်ကြာပါပြီ။
အတိတ်က စကြဝဠာဟာ တစ်နည်းနည်းနဲ့ ပိုသေးငယ်၊
00:58
And so for a long time, there's been this idea that, well,
15
58836
3000
01:01
if the galaxies are moving away from us now,
16
61876
2080
ပိုပူပြီး ပိုသိပ်သည်းတယ်၊
01:03
they must have been closer in the past.
17
63996
2080
အရာရာက ပိုနည်းတဲ့ အာကာသထဲမှာ ပြည့်ကျပ်ခဲ့မှာပါ။
01:06
The universe in the past must have been smaller in some sense,
18
66076
4400
ဒါက Big Bang သီအိုရီပါ၊
စကြဝဠာဟာ အတိတ်က ပိုသေးငယ်၊ ပိုသိပ်သည်းပြီး ပိုပူတယ်ဆိုတဲ့ အယူအဆပါ။
01:10
hotter and denser,
19
70516
1240
01:11
everything packed into less space.
20
71756
2320
အစောပိုင်း စကြဝဠာဆီက အလင်းကို တကယ် မြင်နိုင်တဲ့ ၁၉၆၀ လွန်နှစ်တွေမှာ
01:14
And that's the Big Bang theory,
21
74636
1520
01:16
the idea that the universe was smaller and denser and hotter in the past.
22
76156
4160
ကျွန်မတို့ဟာ တကယ့်
01:20
And we got really direct evidence of that in the 1960s
23
80876
4320
တိုက်ရိုက် အထောက်အထားကို ရခဲ့တယ်။
ဒီတော့ နောက်တစ်လှမ်း ပြန်ဆုတ်ပါရစေ။
အဝေးက ဂလက်ဆီကို ကြည့်လိုက်တဲ့အခါ၊
01:25
when we're able to actually see the light
24
85236
4040
အဲဒီဂလက်ဆီက အလင်းက ကျွန်မတို့ဆီ ရောက်ဖို့ အချိန်အတော်ကြာတယ်။
01:29
from the very early universe.
25
89316
1600
ဒီတော့ ဂလက်ဆီတစ်ခုက လင်းနေတာကို ကျွန်မတို့ မြင်ရတယ်။
01:30
So let me take one more step back.
26
90956
2400
ဒီအလင်းက  အဲဒီနေရာနဲ့  ဒီနေရာကြားက အာကာသကို ဖြတ်ကျော်ဖို့
01:33
When we look at a distant galaxy,
27
93396
1800
01:35
the light from that galaxy takes some time to reach us.
28
95236
2960
နှစ်ပေါင်း တစ်ဘီလီယံကြာခဲ့မှာပါ၊
01:38
So we see, you know, we see a galaxy shining.
29
98236
2600
အလင်းက နှစ် ၁၀ ဘီလီယံကြာပြီး
01:40
That light might have taken a billion years to cross the space
30
100876
4160
ကျွန်မတို့ဆီ ရောက်ဖို့ နှစ် ၁၃ ဘီလီယံတောင် ကြာအောင် ဝေးတဲ့ ဂလက်ဆီတွေကို မြင်နိုင်ပြီး
စကြဝဠာက နှစ်ပေါင်း ၁၃.၈ ဘီလီယံ သက်တမ်းပဲရှိတာပါ။
01:45
between there and here.
31
105076
1640
01:46
We can see galaxies that are so distant
32
106716
2040
ဒီတော့ အလင်းရောင်က ကျွန်မတို့ဆီရောက်ဖို့
01:48
that the light took 10 billion years, even 13 billion years to reach us,
33
108796
4320
နှစ်ပေါင်း ၁၃ ဘီလီယံကျော် ပိုကြာတဲ့ အဝေးက
01:53
and the universe is only 13.8 billion years old.
34
113156
3000
တစ်ခုခုကို ကြည့်လိုက်ရင်၊ ဘာဖြစ်မလဲ။
ပိုလို့တောင်ဝေးတဲ့ တစ်ခုခုကို ကြိုးစားကြည့်တဲ့အခါ၊ ဘာဖြစ်သွားလဲ။
01:56
So what happens if you look at something so far away
35
116196
3760
01:59
that the light has taken more than, you know,
36
119996
2240
လေ့လာနိုင်တဲ့ စကြာဝဠာကို ဘယ်လောက်ဝေးဝေး
02:02
more than 13 billion years to reach us?
37
122276
1880
ကြည့်နိုင်တဲ့ အကန်အသတ်တစ်ခုရှိပြီး
02:04
What happens when you try and look at something even farther?
38
124156
4720
ခရီးသွားဖို့ ဘယ်လောက်ကြာမယ်ဆိုတာနဲ့ ဒီကန့်သတ်ချက်ကို သတ်မှတ်တာပါ။
02:09
Well, there's a limit to how far you can look,
39
129436
2160
ဒီတော့ သိပ်ဝေးလွန်းတဲ့ တစ်ခုခု
02:11
the observable universe,
40
131636
1240
အလင်းက ကျွန်မတို့ဆီ ရောက်ဖို့ နှစ်ပေါင်း ၁၅ ဘီလီယံ ကြာရင်၊
02:12
and that limit is defined by how long it takes light to travel.
41
132876
5120
အလင်းက ဒီကို မရောက်သေးတဲ့အတွက် ကျွန်မတို့ မမြင်နိုင်ဘူး။
02:17
So if something is so far away
42
137996
2360
ဒါပေမဲ့ သိပ်ဝေးလွန်းတဲ့ တစ်ခုခုကို ကျွန်မတို့ ကြည့်နေရင်၊  
02:20
that the light would take 15 billion years to reach us,
43
140356
3360
အလင်းက ကျွန်မတို့ဆီ ရောက်ဖို့ နှစ်ပေါင်း ၁၃.၈ ဘီလီယံကြာရင်၊
02:23
we can't see it because the light hasn't gotten here yet.
44
143756
2720
ကျွန်မတို့ ကြည့်နေတာက စကြဝဠာက စတင်နေခဲ့တဲ့ အချိန်တစ်ခုပါ။
02:26
But if we look at something that's, you know, so far away,
45
146476
3360
ကျွန်မတို့ဟာ စကြဝဠာရဲ့ အစက အလင်းကို ကြည့်နေတာဖြစ်ပြီး
02:29
the light's taken 13.8 billion years to reach us,
46
149836
3080
အဝေးက တစ်ခုခုကို ကြည်နေတာဆိုရင်၊ ကျွန်မတို့ မြင်သင့်တာက
02:32
then what we're looking at is a time when the universe was just beginning.
47
152916
3520
မီးလို့ ထင်ရတာတစ်ခုခု မဟုတ်လား။
ဒီတော့ အစောပိုင်းစကြဝဠာဟာ ပူပြီး သိပ်သည်းတယ်ဆိုတဲ့
02:36
We're looking at the light from the very beginning of the universe
48
156476
3120
02:39
and what we should see, if we look at something that far away,
49
159596
2960
စကြဝဠာထဲက နေရာတိုင်းက၊ ဒီလို အနည်ထနေတဲ့ ပလာစမာနဲ့ ပြည့်နေသလိုပေါ့။
02:42
is fire, right?
50
162556
1720
02:44
So we take this idea
51
164316
2400
လုံလောက်တဲ့ အဝေးကို ကြည့်ရင်၊ ဒါကို မြင်သင့်တာက
02:46
that the early universe was hot and dense,
52
166756
2040
စကြဝဠာတစ်ခုလုံး မီးလောင်နေတုန်းက  
02:48
everywhere in the cosmos was, like, filled with this sort of roiling plasma.
53
168796
4800
အချိန်ကို ကြည့်နေတဲ့ အချိန်အထိ ပြန်ကြည့်နေကြလို့ပါ။
02:53
And so if we look far enough away, we should see it,
54
173636
2440
ဒါကို ချောက်ချားစရာကောင်းအောင် မြင်ရတယ်၊
02:56
because we're looking so far back in time
55
176116
2000
ဒါကို တကယ် မြင်ရတယ်။
02:58
that we're looking at the time when the whole universe was on fire.
56
178116
4200
မိုက်ခရိုဝေ့ဗ် အဝေးကြည့် မှန်ပြောင်းတွေကို သုံးတဲ့အခါ၊  
03:02
And we do see that shockingly,
57
182316
3200
ကြည့်တဲ့ ဦးတည်ရာတိုင်းမှာ ဒီနောက်ခံအလင်းကို မြင်ရတယ်။
03:05
we actually do see that.
58
185556
1640
ကျွန်မတို့ရဲ့ အမြင်အာရုံရဲ့ အစွန်းတွေမှာ ဒီအပူ၊ ဒီမီးက ရှိနေပြီး
03:07
When we use microwave telescopes,
59
187236
3840
03:11
we see this background light every direction we look.
60
191116
3040
ဒါက အပူလို့ ကျွန်မတို့ သိတယ်၊
ဒီအလင်း ရောင်စဉ်ကို ဆန်းစစ်နိုင်ပြီး
03:14
You know, at the edges of our vision, is this heat, this fire,
61
194196
5920
ဒီမိုက်ကရိုဝေ့ဗ် အလင်းရောင်၊
ဒီရောင်ခြည်ကို မြင်ရတယ်၊
03:20
and we know that it's heat,
62
200156
1600
ဒါက ပူနေလို့ တစ်ခုခုက တောက်ပနေတဲ့အခါ၊
03:21
we can analyze the spectrum of the light
63
201796
3400
ရတဲ့ အလင်းမျိုးပါ။
ဒီတော့ ကျွန်မတို့ ကြည့်လေရာတိုင်းမှာ ဒါကို မြင်နိုင်တယ်၊
03:25
and we can see that this microwave light,
64
205236
1960
03:27
this radiation,
65
207236
1320
လုံလောက်တဲ့ အဝေးကို ကြည့်ရင်၊  မီးလောင်နေဆဲ
03:28
is the kind of light you get when something is just glowing
66
208596
2880
စကြဝဠာကို မြင်နေရတဲ့ အချိန်အထိ ပြန်ကြည့်နေတာပါ။
03:31
because it's hot.
67
211516
1480
03:33
And so we can see that every direction we look,
68
213036
2760
ဒီတော့ ဒါက Big Bang ပါ။
03:35
if we look far enough away, we’re looking so far back in time
69
215796
2880
အတိအကျ ဖြစ်ပျက်ခဲ့တာပါ၊ အဲဒီအချိန်လောက်မှာ
03:38
that we're seeing a universe that is still on fire.
70
218716
3440
ဒီမီးကို စတင်ခဲ့ပုံပါ၊
ဒါက ကျွန်မတို့ အဖြေရှာဆဲဖြစ်တဲ့ တခြား ရှုပ်ထွေးတဲ့ ဇာတ်လမ်းတစ်ခုပါ။
03:42
So that's the Big Bang.
71
222716
1200
03:43
Exactly what happened, you know, around that time,
72
223956
3240
ဒီတော့ မီးလိုအပိုင်း မတိုင်ခင်၊
ဒီဖောင်းပွမှု မြန်ဆန်တဲ့ ပြန့်ကားမှု ရှိခဲ့တယ်လို့ ကျွန်မတို့ ယူဆတယ်။
03:47
how that fire got started,
73
227236
2000
03:49
that's a whole other very complicated story that we're still figuring out.
74
229276
4360
ဒါမတိုင်ခင်က၊  ထူးခြားတာတစ်ခု ရှိနိုင်တယ်၊
မရှိနိုင်ဘူး၊ ကျွန်မတို့ မသိဘူး။
03:53
So we think that, you know,
75
233676
1320
03:54
before the fiery part there was this inflation, this rapid expansion.
76
234996
4240
ဘာက ဒီမြန်ဆန်တဲ့ ပြန့်ကားမှုကို စတင်ခဲ့တာ ကျွန်မတို့ မသိဘူး။
ဒါပေမဲ့ စကြဝဠာရဲ့ ပထမနှစ်ပေါင်း ၃၈၀,၀၀၀ အတွင်းမှာတော့၊ အာကာသအားလုံးက
03:59
Before that, maybe there was a singularity,
77
239236
2160
04:01
maybe not, we don't know.
78
241436
1560
04:03
We don't know what started that rapid expansion.
79
243396
3360
ဒီမီးနဲ့ ပြည့်နေတာမျိုးလို့တော့
ကျွန်မတို့ သိတယ်။
04:06
But we do know that for the first 380,000 years of the cosmos,
80
246796
5160
ဒါကို ကျွန်မတို့ မြင်နိုင်လို့ သိတာပါ။
04:11
it was this sort of,
81
251956
2160
LJO: အံ့ဩစရာပါ။
ကောင်းပြီ၊ စကြဝဠာ ဘယ်လို အတိအကျ အဆုံးသတ်နိုင်လဲဆိုတဲ့
04:14
all of space was filled with this fire.
82
254156
3160
အသေးစိတ်တချို့ကို ဆွေးနွေးရအောင်။
04:17
And we know that because we can see it.
83
257356
2480
ရှင်ကိုယ်တိုင် တခြား စကြဝဠာဗေဒပညာရှင်တွေနဲ့ ဆွေးနွေးခဲ့ပြီး
04:20
LJO: It's amazing.
84
260156
1200
04:21
Well, let's get into some of the juicy specifics
85
261356
3280
ဒီအပေါ်မှာ မတူတဲ့ သီအိုရီတွေ အများကြီးရှိတာ သိတယ်။
04:24
of how exactly the universe might end.
86
264676
2600
ဘယ်က စသင့်တယ်လို့  ရှင် ထင်သလဲ။
04:27
I know that you've talked to many other cosmologists yourself
87
267316
3840
တင်ဆက်သူ အကြိုက်ပေါ့။
ဘာတွေ ဖြစ်လာနိုင်လောက်လဲ။
KM: ကောင်းပြီ၊ ဒီတစ်ခုပါ၊ ကျွန်မတို့ သိသလောက်၊ စကြဝဠာဗေဒမှာ
04:31
and there are a lot of different theories on this.
88
271196
2560
04:33
Where do you think we should begin?
89
273796
1720
ကျွန်မတို့ အများဆုံး ပြောဆိုနိုင်တဲ့ အရာကတော့ အပူ သေဆုံးမှုပါပဲ။
04:35
Dealer's choice.
90
275516
1160
04:36
What's in store for us?
91
276716
1800
04:38
KM: Well, so the one that is, as far as we know, the most likely,
92
278516
4680
ဒီတော့ ဒါက ကျွန်မရဲ့ TED Talk မှာ ဆွေးနွေးခဲ့တာပါ။
ဒီအယူအဆကတော့ စကြဝဠာဟာ လောလောဆယ် ပြန့်ကားနေတယ်ဆိုတာပါ။
04:43
the one that we talk about the most in cosmology, is the heat death.
93
283236
4080
ဂလက်ဆီတွေက တစ်ခုကနေ တစ်ခု  ပိုဝေးကွာနေတယ်။
04:47
So this is what I discussed in my TED Talk,
94
287356
3040
ပြန့်ကားမှုကို ကျွန်မတို့ တိုင်းတာတဲ့အခါ
04:50
and the idea there is that, you know, the universe is currently expanding.
95
290436
4520
လုံးဝ နှေးမနေဘဲ၊ တကယ်တော့
04:54
Galaxies are getting farther and farther apart from each other.
96
294996
2960
အရှိန်မြှင့်လာနေတယ်။
ဒါက ဘောလုံးတစ်လုံးကို လေထဲ ပစ်လိုက်သလိုပါ၊
04:57
When we measured the expansion,
97
297996
2800
05:00
it turned out that it was not slowing down at all,
98
300836
2360
ခဏလေး နှေးသွားပြီး အာကာသထဲကို ထိုးတက်သွားတယ်။
05:03
it was actually speeding up.
99
303196
1360
ဒါက အလားတူ ရူပဗေပါ၊
05:04
And that was like if you throw a ball up into the air,
100
304596
4280
ဘာကြောင့် ဒီလိုဖြစ်သင့်တာကို ကျွန်မတို့ မသိခဲ့ဘူး။
05:08
it slows down for a little while and then just shoots off into space.
101
308916
3240
ဒီတော့ ဘာကြောင့် ဒီလိုဖြစ်နေတာ ကျွန်မတို့ မသိသေးဘူး။
“အမှောင် စွမ်းအင်” လို့ခေါ်တဲ့ တစ်ခုခုကြောင့်လို့ မှတ်ယူတယ်။
05:12
It’s very similar physics,
102
312196
1520
05:13
and we didn't have any idea why that should happen.
103
313756
3120
အမှောင် စွမ်းအင်က ဘာဆိုတာ မသိဘူး။
ဒါက စကြဝဠာကို ပိုမြန်မြန် ပြန့်ကားစေတဲ့ အရာတွေကို
05:17
So we still don't know why that's happening.
104
317556
2080
05:19
We attribute it to something we call “dark energy.”
105
319676
3400
ခွဲထုတ်နေပုံရတဲ့ အရာတစ်ခုပါ။
ဒီအရာကြောင့်ပဲ၊ ကျွန်မတို့ဟာ အရာရာတိုင်းနဲ့အတူ
05:23
We don't know what dark energy is.
106
323076
1640
05:24
It's just something that seems to be pushing things apart,
107
324756
2880
အဆုံးသတ်သွားမယ့်ပုံပါ။ တကယ်တော့၊
05:27
making the universe expand faster.
108
327676
2240
ဂလက်ဆီတွေအားလုံးက တကယ် သီးခြားဖြစ်နေတယ်၊
05:29
And because of that, it looks like we will end up
109
329956
4600
ကြယ်တွေ ပျောက်ကွယ်သွားမယ်။
စကြာဝဠာဟာ အလွန် မှောင်မည်း၊ အလွန် အေးစက်လာမယ်။
05:34
with everything, really --
110
334596
2720
အခြေခံအနေနဲ့ ဒီ ဗလာကျင်း၊ အေးစက်၊ မှောင်မည်း၊ အထီးကျန်တဲ့ စကြဝဠာနဲ့အတူ
05:37
you know, all the galaxies really isolated,
111
337356
2000
05:39
the stars will die away.
112
339396
2240
ကျွန်မတို့ အဆုံးသတ်သွားမယ်။
05:41
The universe will get very dark, very cold.
113
341676
2440
ဒါကို အပူ သေဆုံးမှုလို့ ခေါ်ပါတယ်။
အပူ သေဆုံးမှုလို့ ခေါ်ရတဲ့
05:44
And you know, we'll end up with this basically empty,
114
344156
3680
အကြောင်းရင်းက
05:47
cold, dark, lonely universe.
115
347836
2280
ဖန်ဆင်းခြင်းရဲ့  ကန္တာရ အပူထဲမှာ အရာရာတွေ ယိုယွင်းပျက်စီးနေသလိုမျိုးပါ။
05:50
And that's called the heat death.
116
350156
1760
05:52
The reason it's called the heat death
117
352356
1760
ဒီတော့  အပြည့်အဝ ထိရောက်တဲ့ စက်တစ်လုံး မရှိနိုင်သလိုပဲ၊
05:54
is because, like ...
118
354156
2720
05:56
Everything's decaying into, like, the waste heat of creation.
119
356916
4120
ဒါက ပွတ်အားကနေ စွမ်းအင် နည်းနည်း အမြဲ ဆုံးရှုံးသွားမှာပါ။
06:01
So, you know, just as you can't have a machine that's perfectly efficient,
120
361076
4960
ဒါက ယေဘုယျအနေနဲ့ ရူပဗေဒဆိုင်ရာ ဂုဏ်သတ္တိတစ်ခုဖြစ်ပြီး
သာမိုဒိုင်နမစ်ရဲ့ ဒုတိယ ဥပဒေသလို့ ခေါ်ပါတယ်။
06:06
it'll always lose a little bit of energy through friction.
121
366076
3880
အရာရာတိုင်းက အစီအစဉ်မကျမှုထဲမှာ ယိုယွင်းပျက်စီးတာမျိုးဖြစ်ပြီး  
06:09
That's a property of physics in general,
122
369996
2720
ဒါကို ရူပဗေဒ ရှုထောင့်တစ်ခုအရ အပူလို့ ခေါ်တယ်။
06:12
it's called the second law of thermodynamics.
123
372756
2200
06:14
Everything sort of decays into entropy, into disorder,
124
374996
4320
ဒီတော့ အပူ သေဆုံးမှုက စကြဝဠာရဲ့ ကန္တာရ အပူကလွဲလို့ ဘာမှ မကျန်တော့တဲ့အချိန်ပါ။
06:19
and that is called heat from a physics perspective.
125
379356
3680
ဒါက ရွေးချယ်စရာတွေအကြောင်း ပြောရတာ ဘာကြောင့် ပျော်စရာကောင်းလဲဆိုတဲ့အပိုင်းပါ။
အပူ သေဆုံးမှု ဖြစ်ပျက်လာမှာကို ကျွန်မတို့  အသေအချာ မသိလို့ပါ။
06:23
So the heat death is when nothing is left but the waste heat of the universe.
126
383076
5080
တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းအနေနဲ့ အမှောင် စွမ်းအင်က ဘာဆိုတာ မသိလို့ပါ။
06:28
Which is part of why it's fun to talk about the alternatives,
127
388196
2880
စကြဝဠာကို ပိုမြန်မြန် ပြန့်ကားစေတဲ့ ဒီအရာတွေကို ကျွန်မတို့ နားမလည်ဘူး။
06:31
because we don't know for sure that the heat death will happen.
128
391116
2960
ဖြစ်နိုင်တာက ဒါက အာကာသရဲ့ ဂုဏ်သတ္တိတစ်ခုပါ၊  
06:34
Partially because we don't know what dark energy is.
129
394556
2480
ဒီလို ပြန့်ကားမှုမျိုး ပါလာတဲ့ အာကာသဖြစ်ပြီး
06:37
We don't understand this stuff that's making the universe expand faster.
130
397036
3960
ဒါက သွားနေတဲ့ လမ်းအတိုင်း ဆက်သွားမှာပါ။
ဒါပေမဲ့၊ ကြာတာနဲ့ ပြောင်းလဲတဲ့ တစ်ခုဖြစ်နိုင်တယ်။
06:41
Maybe it's just a property of space where, you know,
131
401036
2920
06:43
space just has this sort of, expansion built in,
132
403996
3040
ဒါက လှည့်သွားပြီး အရာရာ ပြန်ပေါင်းစည်းလာမယ့်
ကြီးမားတဲ့ ပြိုကွဲမှုတစ်ခု ရလာနိုင်တယ်။
06:47
and it'll keep going the way it's going.
133
407076
2160
ဒါမှမဟုတ် ပိုအားကောင်းလာမှာပေါ့။
06:49
But maybe it's something that changes over time.
134
409276
2320
ဒီနောက်မှာ“Big Rip” လို့ခေါ်တဲ့ တစ်ခုခုနဲ့ အဆုံးသတ်သွားတယ်၊
06:51
Maybe it'll turn around and we'll get a big crunch
135
411636
2360
အဲဒီမှာ၊  အမှောင် စွမ်းအင်က ပိုအားကောင်းလာရင်၊
06:54
and everything will come back together.
136
414036
1880
06:55
Or maybe it'll become more powerful.
137
415916
2640
ဒါက ဂလက်ဆီတွေကို တစ်ခုကနေ  တစ်ခု ကွဲသွားစေရုံမက၊  
06:58
And then you end up with something called a “Big Rip,”
138
418596
2960
ဂလက်ဆီတွေအတွင်းက  အာကာသကို ပြန့်ကားစေကာ ကြယ်တွေကို ဂလက်ဆီတွေကနေ ဝေးသွားစေပြီး
07:01
where if the dark energy becomes more powerful,
139
421556
3400
07:04
it starts to not just move galaxies apart from each other,
140
424996
2720
ဂြိုဟ်တွေနဲ့ ကြယ်တွေကို ကွဲကွာစေကာ
နောက်ဆုံးမှာ စကြဝဠာတစ်ခုလုံးကို ဖျက်ဆီးပစ်လိုက်တယ်။
07:07
but actually expand the space in galaxies and move stars away from galaxies
141
427716
4760
ဒီတော့ စာအုပ်ထဲမှာ ကျွန်မ ပြောတဲ့ တခြားဖြစ်နိုင်ခြေတွေရှိပါတယ်။
07:12
and then pull apart planets and stars
142
432516
2840
ဘာလို့လဲဆိုတော့ အမှောင် စွမ်းအင်က ဘာဆိုတာ မသိဘူး၊
07:15
and eventually destroy the entire universe.
143
435396
2760
နောက်ပြီး ဒါက အနာဂတ်မှာ ဘာလုပ်မယ်ဆိုတာ အသေအချာမသိလို့ပါ။  
07:18
So those are other possibilities that I talk about in the book.
144
438636
3000
LJO: ပရိသတ်ဆီက မေးခွန်းတချို့ကို   ကျွန်မ ဖွင့်ပြချင်ပါတယ်။
07:21
Because we don't know what dark energy is,
145
441636
2120
07:23
and we don't know for sure what it'll do in the future.
146
443796
3120
အများစု မေးကြတာက၊
“စကြဝဠာမရှိဘူးဆိုရင် ဘာတွေရှိမလဲ′ ဆိုတဲ့
07:27
LJO: I want to open up to some of the questions from the audience.
147
447956
3600
မေးခွန်း  အမေးခံဖူးလား။
ဒါက “စကြဝဠာ နိဂုံးနောက်မှာ ဘာဖြစ်မလဲဆိုတဲ့ မေးခွန်းကို ဦးတည်စေတာပါ။
07:31
Vasily asks,
148
451556
1760
07:33
"Have you ever asked the question 'If there were no universe,
149
453316
2920
KM: ဒီတော့ စကြဝဠာကို ဘယ်လို သတ်မှတ်မလဲဆိုတဲ့
07:36
what would there be?'
150
456276
1160
ခဲရာခဲဆစ်မေးခွန်းတွေ ဝင်လာတယ်လို့ ထင်တယ်။
07:37
This leads to the question of what will be after the universe ends?"
151
457476
3640
ဒီတော့ စကြဝဠာကို ဖြစ်တည်နေတဲ့ အရာရာအဖြစ် သတ်မှတ်နိုင်ပြီး၊
07:42
KM: So I think that gets into tricky questions
152
462876
2440
ဒီနောက်မှာ ဒါက သိပ်မရှင်းတဲ့ မေးခွန်းဖြစ်လာတယ်။
07:45
of how do you define universe, right?
153
465316
2520
အရာရာဆိုတာထက် တခြားတစ်ခုခုဆိုတာက ဘာကို ဆိုလိုတာလဲ။
07:48
So you can define universe as being everything,
154
468436
4440
07:52
and then it becomes a less clear question.
155
472916
3040
အခြားတစ်ခုခု ရှိတယ်ဆိုရင်၊
ဒါက စကြာဝဠာရဲ့ အဓိပ္ပါယ် သတ်မှတ်ချက် အပိုင်းပါ။
07:55
What does it mean for something other than everything?
156
475996
3840
ဒါပေမဲ့၊ စကြဝဠာနဲ့ပတ်သက်တဲ့ ကျွန်မတို့ မကြာခဏ ဆွေးနွေးလေ့ရှိတဲ့ နည်းလမ်းတစ်ခုက၊
08:00
Then, you know, if there is anything else,
157
480796
2000
08:02
it's by definition part of the universe.
158
482836
3240
လေ့လာနိုင်တဲ့ စကြဝဠာအကြောင်း ပြောတာပါ။
လေ့လာနိုင်တဲ့ စကြဝဠာရဲ့ အပိုင်းက ကျွန်မတို့ မြင်နိုင်တဲ့ စကြဝဠာ အပိုင်းပါ၊
08:06
But one of the ways we often talk about the universe in cosmology,
159
486516
4440
Big Bang ကတည်းက၊ အလင်းက ကျွန်မတို့ဆီ ရောက်ဖို့ ကြာခဲ့ချိန်ပါ။
08:10
is we talk about the observable universe,
160
490996
1960
ဒီအကြောင်း အရင်က ကျွန်မ ပြောခဲ့တယ်။
08:12
where the observable universe is the part of the cosmos we can see,
161
492996
4200
လေ့လာနိုင်တဲ့ စကြဝဠာရဲ့ အစွန်းက Big Bang အလင်းကို မြင်ရတဲ့ နေရာပါ။
08:17
where the light has had time to reach us since the Big Bang.
162
497196
2920
တကယ့် စကြဝဠာက
08:20
So I talked about that before.
163
500156
1520
လေ့လာနိုင်တဲ့ စကြဝဠာ အစွန်းထက် ကျော်လွန် နေတယ်လို့ ယူဆတယ်။
08:21
The edge of the observable universe is where we see that Big Bang light.
164
501676
3720
လေ့လာနိုင်တဲ့ စကြာဝဠာက ရှုထောင့်တစ်ခုသက်သက်ပါ။
08:25
The actual universe,
165
505956
3240
ကမ္ဘာမြေပေါ်က မိုးကုပ်စက်ဝိုင်းမှာ ရှိနေသလိုပါ၊  
ရပ်နေတဲ့  နေရာကြောင့်၊ ဒီလောက် ဝေးဝေးကို မြင်နိုင်ပေမဲ့၊  
08:29
we think extends far beyond the edge of the observable universe.
166
509236
3200
ကမ္ဘာမြေကတော့ မိုးကုပ်စက်ဝိုင်းလွန်မှာ ဆက်သွားနေတယ်။
08:32
The observable universe is just a perspective thing.
167
512476
2520
အလားတူပဲ၊  စကြဝဠာနဲ့ဆိုရင်၊  ကျွန်မတို့ မြင်နိုင်တာ၊ လေ့လာနိုင်တာထက်
08:35
It's like a horizon when you're on Earth,
168
515036
2200
08:37
you can only see so far because of where you're standing,
169
517276
2800
အများကြီ ပိုဝေးဝေး ပြန့်ကားနေတာ အတော်လေး သေချာပါတယ်။
08:40
but the Earth keeps going beyond the horizon.
170
520116
2560
08:42
And similarly, with the universe, we're pretty sure that it extends
171
522716
4440
ဒါပေမဲ့ လေ့လာနိုင်တဲ့ စကြာဝဠာကို ကျွန်မတို့ မြင်နိုင်တယ်၊
လေ့လာနိုင်တယ်၊ လေ့လာနိုင်တဲ့ စကြာဝဠာအကြောင်း သိနိုင်တယ်။
08:47
much, much farther than what we can see, what we can observe.
172
527196
3360
ဒါထက် အလွန်က အရာတွေနဲ့ပတ်သက်ပြီး ဘာအချက်အလက်မှ မရနိုင်ဘူး။
ဒီတော့ ဒီတော့ ဒါက အပြိုင်စကြာဝဠာ တစ်ခုလို အရာတွေ ဖြစ်လာစေတယ်၊
08:51
But we can see the observable universe and we can study,
173
531196
3000
08:54
we can learn about the observable universe,
174
534236
2040
ဒါတွေက  ကျွန်မတို့နဲ့ အလှမ်းဝေးတဲ့ အာကာသ ဒေသတွေ ရှိနိုင်တာပါ၊
08:56
and we can't get any information about what's beyond it.
175
536276
2840
တကယ့် တခြားစကြဝဠာတစ်ခုဖြစ်ပြီး
08:59
So, you know, that brings up things like a multiverse,
176
539156
4040
အဲဒီဒေသတွေမှာ လုံးဝ ခြားနားတဲ့ သမိုင်း၊
09:03
where you can have regions of space that are so far away from us
177
543236
3240
လုံးဝ ခြားနားတဲ့ အနာဂတ်၊
09:06
that they’re effectively another universe,
178
546516
2880
ခြားနားတဲ့ ရူပဗေဒနိယာမတောင် ရှိနိုင်တယ်။
ဒီတော့ ကျွန်မတို့ရဲ့လေ့လာနိုင်တဲ့ စကြဝဠာက အစီအစဉ်မကျမှုထဲမှာ ယိုယွင်းပျက်စီးသွားတာ
09:09
and those regions can have a totally different history,
179
549436
3840
09:13
a totally different future,
180
553316
1560
ဒါမဟုတ် နောက်ထပ်ကြမ္မာကို ကြုံပြီးနောက် အတော်ကြာကြာ ဆက်လုပ်ဆောင်နေတဲ့
09:14
different laws of physics even.
181
554916
1960
09:17
So, there are possibilities for things that carry on
182
557396
4320
အရာတွေအတွက် ဖြစ်နိုင်ခြေတွေ ရှိပါတယ်။
09:21
long after our observable universe is decayed into entropy
183
561716
5360
အာကာသရဲ့ ပိုမြင့်မားတဲ့ အတိုင်းအတာတွေ
ရှိနိုင်တဲ့ ဖြစ်နိုင်ခြေတွေတောင် ရှိတယ်၊
09:27
or maybe meets another fate.
184
567116
2320
ဥပမာ၊ ကျွန်မတို့ မတွေးနိုင်တဲ့ ဦးတည်ရာတွေ၊
09:30
And there are even possibilities
185
570636
2960
အာကာသရဲ့ တခြားရှုထောင့်တွေကြောင့် ကျွန်မတို့နဲ့ သီးခြားဖြစ်နေတဲ့ အာကာသ၊
09:33
where there could be higher dimensions of space,
186
573636
4680
09:38
like directions that we can't conceive,
187
578356
2880
ကျွန်မတို့ စိတ်ကူးလို့မရတဲ့၊
ကျွန်မတို့ရဲ့ အာကာသ ဦးတည်ရာအားလုံးနဲ့
09:41
you know, space that's separated from us by some other dimension of space,
188
581276
5520
ထောင့်မှန်ကျနေတဲ့   အခြား ဦးတည်ရာတစ်ခုခုပါ။
09:46
some other direction that we don't, you know,
189
586836
2120
ဒါပေမဲ့၊ သင်္ချာအရတော့ နည်းလမ်းတချို့နဲ့ ယုတ္တိရှိတယ်။
09:48
perpendicular to all of our spatial directions,
190
588996
2680
ဒီတော့ ဒီလို ဖြစ်နိုင်ခြေတွေ ရှိပါတယ်။
09:51
which I can't sort of envision.
191
591676
3280
အာကာသရဲ့ သဘောသဘာဝနဲ့ အချိန်နဲ့ပတ်သက်ပြီး  
09:54
But mathematically, that makes sense in some ways.
192
594956
3320
ဒီအထဲကို စူးစမ်းတာနဲ့ပတ်သက်တဲ့
09:58
So there are those kinds of possibilities.
193
598276
2520
တကယ့် ထူးဆန်းတာတွေ ပါနိုင်တယ်။
ဒါပေမဲ့ စာအုပ်ထဲမှာတော့၊
10:02
And you know, you can get into really weird stuff
194
602076
2720
ဒါရဲ့ ကြမ္မာအရ လေ့လာနိုင်တဲ့ စကြဝဠာအကြောင်း တကယ်ပဲ ပြောတာပါ။
10:04
about the nature of space and time
195
604836
2280
10:07
with you if you really dig into it.
196
607156
1680
ဒါက ကျွန်မတို့ တကယ် လေ့လာနိုင်လို့ပါ။  
10:09
But in the book,
197
609676
2360
အပြိုင်စကြာဝဠာနဲ့ အာကာသရဲ့ တခြားအပိုင်းတွေရဲ့
10:12
I really just talk about our observable universe in terms of the fate of that,
198
612076
4120
ဖြစ်နိုင်ခြေတွေအကြောင်း နည်းနည်း ပြောတယ်။
ဒါပေမဲ့ ကျွန်မတို့ရဲ့ စကြဝဠာ ပျက်စီးသွားတဲ့အခါ၊ ဖြစ်ပျက်လာတာအရတော့၊  
10:16
because that's all we can really study.
199
616196
1920
10:18
I do talk a little bit about the multiverse
200
618156
2280
10:20
and the possibilities of other parts of space.
201
620436
3320
ဒါက ဘယ်လိုပျက်စီးသွားတာအပေါ် မူတည်တယ်၊
လေ့လာနိုင်တဲ့ စကြဝဠာက ပြီးသွားပြီလားဆိုပေမဲ့၊
10:24
But in terms of what happens when our universe is destroyed,
202
624076
4920
ဒါထက် ကျော်လွန်တဲ့ နောက်ထပ် အာကာတွေ ရှိလားမသိဘူး။
10:28
I mean, it depends on how it's destroyed,
203
628996
2720
ဒါတွေအားလုံးဟာ လောလောဆယ် ထင်မြင်ချက် နယ်ပယ်ပါ။
10:31
whether there’s, you know, the observable universe is over
204
631756
3200
LJO: ဒီတော့ အကြောင်းအရာ နည်းနည်း ပြောင်းချင်တာက၊
10:34
but there's more space beyond it or not.
205
634996
2440
မကြာခင်က ရှင် ရေးခဲ့တဲ့ ဆောင်းပါးတစ်ပုဒ်က အချိန်နဲ့ နေရာဟာ
10:38
And that's all the realm of speculation at the moment.
206
638036
3160
တကယ် မဖြစ်နိုင်ပုံ၊ စကြဝဠာအတွက်
10:41
LJO: So I want to switch gears a little bit,
207
641236
3080
ပိုနက်ရှိုင်းပြီး ယျေဘုယျဆန်တဲ့
10:44
because one of the articles that you wrote fairly recently
208
644356
4280
သင်္ချာဆိုင်ရာ အမှန်တရား ရှိနိုင်ပုံနဲ့ အချိန်နဲ့ အာကာသက
10:48
talked about how time and space might not be real,
209
648676
3760
ကျွန်မတို့ သိမြင်တာ ဖြစ်လောက်တာ အကြောင်းအတော်လေး ပြောပြခဲ့လို့ပါ၊
10:52
and how there might be a deeper,
210
652476
1800
ဒါအကြောင်း ပိုပြောပြနိုင်မလား။
10:54
more abstract mathematical reality to the universe,
211
654316
3320
ဒါက ဘယ်လိုဖြစ်နိုင်တာလဲ။
နောက်ပြန်ဆွဲနေတဲ့ စိတ်အကြောင်း ပြောပြပါ။
10:57
and that time and space might just be what we perceive.
212
657676
3600
KM: ဟုတ်တာပေါ့၊ ဒါက တော်တော် လွတ်သွားတာပေါ့။
11:01
Can you tell us more about this?
213
661316
1560
ဒီတော့ လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်အနည်းငယ်တုန်းက လူတစ်ယောက်က
11:02
How is this possible?
214
662876
1280
11:04
Talk about your mind doing backflips.
215
664196
2760
11:06
KM: Yeah, yeah, this is really wild.
216
666996
3360
ပြောတာကို ပထမဆုံး ကြားခဲ့ရတာက၊
11:10
So I first heard about this a couple of years ago
217
670396
4840
အခြားအမှုန်တွေနဲ့ အပြန်အလှန် ဆက်သွယ်နေတဲ့ အမှုန်တွေကို  တွက်ချက်ရင်၊
11:15
where somebody was talking about how,
218
675236
4280
 ဥပမာ ပရိုတွန်တွေကို အချင်းချင်း ဆောင့်ပြီး ထွက်လာတဲ့
11:19
if you do calculations of particles interacting with other particles,
219
679556
4840
အမှုန်တွေ ဖြစ်ပျက်နေတာ တိုင်းတာတဲ့
အမှုန် ဝင်ဆောင့်မှု စမ်းသပ်မှုတွေနဲ့ သက်ဆိုင်တာမျိုးပေါ့၊
11:24
like the kind of stuff relevant to particle collider experiments
220
684436
3520
11:27
where you're slamming protons into each other
221
687956
2160
သင်္ချာ ပုံစံတစ်ခုထဲ ထည့်ပြီး   တွက်ချက်မှု လုပ်နိုင်တဲ့
11:30
and measuring what happens to the particles that come out,
222
690156
3560
11:33
there are ways to do those calculations
223
693756
1960
နည်းလမ်းတွေ ရှိတယ်။
11:35
where you can kind of put them into an abstract mathematical format
224
695716
6400
 ပုံမှန်နည်းအတိုင်း တွက်ချက်မှု
လုပ်နေသလိုမျိုး တူညီတဲ့ အဖြေကို ရတယ်လို့ ယူဆတာက၊
တကယ်တော့ အာကာသကို ဖြတ်သန်းသွားနေတဲ့ အမှုန်တွေဖြစ်ပြီး  
11:42
and do the calculation.
225
702116
2280
အာကာသနဲ့ အချိန်မှာ အချင်းချင်း အပြန်အလှန် ဆက်သွယ်နေတာပါ။
11:44
And then you get the same answer
226
704436
2040
11:46
as if you do the calculation the usual way,
227
706516
2400
အာကာသ ဒါမှမဟုတ် အချိန်အကြောင်း အယူအဆတွေကို မသုံးမဘဲ၊
11:48
assuming, you know, it's actually particles moving through space
228
708956
3040
ဒီတွက်ချက်မှုတချို့ကို လုပ်ဖို့  နည်းလမ်းတွေ ရှိနေတော့
11:51
and interacting with each other in space and time.
229
711996
2880
ဒီယေဘုယျ သင်္ချာဆိုင်ရာ အာကာသမျိုးပဲရှိတယ်၊
11:55
And since there are ways to do some of these calculations
230
715676
3640
အာကာသနဲ့ အချိန်က အထောက်အကူမဖြစ်လောက်ဘဲ၊
11:59
without making use of the ideas of space or time,
231
719316
2760
ဒီဖြစ်စဉ်တွေ လုပ်ဆောင်ပုံကို နားလည်ဖို့ မလိုအပ်တာကို ဒါက ညွှန်းတာပါ။
12:02
you just have this sort of abstract mathematical space,
232
722116
2760
12:04
it sort of suggests that maybe space and time are not helping you
233
724916
4080
တကယ်တော့ အာကာသနဲ့ အချိန်က အဓိက ကိန်းရှင်တွေ မဟုတ်တဲ့နေရာမှာ၊
ပရမာဏုမြူ ချိန်ခွင်မျိုးမှာ ရူပဗေဒအရ
12:09
and not necessary for understanding how these processes work.
234
729036
4480
တွက်ချက်နိုင်တဲ့ အရာတွေ အများကြီးရှိတယ်။
12:13
And there is actually a lot that you can calculate in physics
235
733556
3800
ဒါတွေက တွက်ချက်မှုရဲ့ အပိုင်း မဟုတ်ဘူး။
ဒါကို လုပ်တဲ့အခါ  အဖြေမှန် ရတယ်။
12:17
at the sort of, subatomic scale,
236
737396
2120
12:19
where space and time are not salient variables.
237
739556
4000
ဒါက စကြဝဠာရဲ့ အလုပ်လုပ်ပုံကို
ထိန်းချုပ်တဲ့ အခြေခံကျတဲ့ အရာတွေမဟုတ်လောက်ဘူးဆိုတဲ့
12:23
They're not part of the calculation.
238
743556
1880
12:25
And you get the right answer when you do that.
239
745436
3040
ဒီအယူအဆကို  အရိပ်အမြွက်ပြတာမျိုးပါ။  
12:28
And that sort of hints at this idea
240
748956
1760
အချိန်နဲ့တိုင်းတာတဲ့ အာကာသတစ်ခုရဲ့ နောက်ခံမှာ
12:30
that maybe space and time are not the fundamental things
241
750756
4080
အရာရာ ဖြစ်ပျက်နေတယ်လို့ ယူဆစရာမလိုတာပါ။
12:34
that govern how the universe works,
242
754876
1680
ဒီနယ်ပယ်တွေမှာ အလုပ်လုပ်နေတဲ့ သီအိုရီဆိုင်ရာ ရူပဗေဒပညာရှင်တွေနဲ့
12:36
that you don't have to assume that, you know,
243
756596
3000
12:39
everything happens in a background of a space measured by time.
244
759636
4680
စကားပြောပြီး ဒီတွက်ချက်မှုတွေ၊ ဒီညီမျှခြင်းတွေကို လုပ်နေရင်၊
“ဟုတ်တယ်၊ အချိန်က အခြေခံမဟုတ်ဘူးဆိုတာ
12:44
If you talk to the theoretical physicists who are working in these areas
245
764356
3800
ငါတို့ သိနေတာ
နှစ်ပေါင်းများစွာရှိပြီ”လို့ ဆိုတာမျိုးတွေ ပြောကြမှာပါ။  
12:48
and are actually doing these calculations, doing these equations,
246
768196
3080
“ဘာဆိုတာ စောင့်ကြည့်” ဆိုတာမျိုးပေါ့။
12:51
they will say things like,
247
771316
1960
LJO: ဒီမှတ်စုကို ကျွန်မ လွတ်သွားတယ်။
12:53
"Oh yeah, we've known for years
248
773316
1600
12:54
that space and time are not fundamental."
249
774956
2880
KM: ဟုတ်တာပေါ့၊ လုံးဝပါ။
12:57
And you're like, "Wait, what?"
250
777876
2640
အဲဒီထဲကို စူးစမ်းပြီး သူတို့ ပြောတာက
“ဒါတွေက ပေါ်ထွန်းစဖြစ်လောက်တယ်”တဲ့။
13:01
LJO: I missed that memo.
251
781396
1600
ဒါတွေက တကယ်လိုမျိုး ဖြစ်နိုင်တယ်။
13:03
KM: Yeah, no, totally.
252
783596
2400
အာကာသမှာ နေထိုင်သလို အချိန်ကို တွေ့ကြုံခံစားရတယ်။
13:06
And you dig down into it and they say,
253
786036
2480
ဒါပေမဲ့ စကြဝဠာရဲ့ တကယ့် ဖွဲ့တည်မှုမျိုးက အာကာသနဲ့ အချိန်ကို
13:08
"Well, you know, maybe they're emergent."
254
788556
1960
13:10
Maybe it's like, you know, they're sort of real.
255
790516
2280
ကောင်းကောင်း ပုံစံမထုတ်တဲ့ တခြား သင်္ချာဆိုင်ရာ
13:12
Like, we live in space, we experience time.
256
792836
2880
13:15
But the actual, sort of, fabric of the universe
257
795756
4480
အာကာသတစ်ခုပါ။
ဒါက တူညီတဲ့ အရာမဟုတ်ဘူး၊ တူညီတဲ့ စည်းမျဉ်းမျိုးတွေကို မလိုက်နာဘူး။
13:20
is some other mathematical space that just doesn't map well
258
800276
4600
ဒါပေမဲ့၊ သဘောတရားအရ၊   ကျွန်မတို့ဟာ အချိန်ကာလထဲမှာ တည်ရှိနေတဲ့
13:24
to space and time.
259
804916
1200
13:26
That's not the same kind of thing, doesn't follow the same kind of rules.
260
806116
4800
အာကာသထဲက အရာဝတ္ထုတွေဆိုတာထက်
13:30
But in some sense, you know, maybe we are mathematical,
261
810916
4720
ကျွန်မတို့ဟာ သင်္ချာသဘောဖြစ်လောက်တယ်၊ သင်္ချာရဲ့ သရုပ်သကန်တချို့ ဖြစ်လောက်တယ်။
ဒါက ပိုအခြေခံကျတဲ့ အရာပါ။
13:35
you know, some kind of instantiation of mathematics
262
815676
2920
ဒါက ကျွန်မတို့ရဲ့  အမြင်ကြောင့်၊ အတွေ့အကြုံကြောင့်၊
13:38
rather than objects in space existing in time.
263
818636
4240
အာကာသနဲ့ အချိန်ထဲက အရာဝတ္ထုတွေကို မြင်ရတယ်လို့ ထင်ကြတယ်။
13:42
And that's the more fundamental thing.
264
822916
2120
အမှန်တော့ စကြဝဠာက တကယ် ဖန်တီးထားတဲ့ အရာမဟုတ်ဘူး။
13:45
And it's just that because of our perspective, because of our experience,
265
825076
3480
13:48
we think we see objects in space and time.
266
828556
3400
LJO: ဒါကို ကျွန်မ သဘောကျတယ်။
13:51
In fact, that is not what the universe is really made of.
267
831996
6080
ရှင်က  ကဗျာဆရာမလည်း ဖြစ်နေတာပါ။
 ကျွန်မက ရှင့်ကို ခက်ခက်ခက်ခဲတွေ မမေးချင်ပေမဲ့၊ တွေးမိတာက၊
13:58
LJO: I love that.
268
838716
1760
ရှင့်ရဲ့ ကဗျာ “Disorientation ” တကယ် သဘောကျတယ်။
14:00
You know, it turns out you are also a poet.
269
840836
2920
ဒါက တကယ့်ကို လှလှပပ သရုပ်ဖော်ထားသလို ခံစားရတယ်။
14:03
I don't want to put you on the spot, but I'm wondering,
270
843796
2840
နောက်ဆုံး အပိုဒ် အနည်းငယ်ကို ဖတ်ပြချင်လားပေါ့။
14:06
I really love your poem "Disorientation,"
271
846676
3360
KM: သေချာတာပေါ့၊ ကျွန်မ ဖတ်ပြလို့ရပါတယ်။
14:10
and I feel like it states this really beautifully, actually.
272
850076
3480
ဒါက လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်အနည်းငယ်က ရေးခဲ့တဲ့ ကဗျာတစ်ပုဒ်ပါ၊
14:13
I was wondering if you'd be willing to read the last few stanzas?
273
853556
3920
တကယ်တော့ တွစ်တာ အစဉ်တစ်ခုအဖြစ် ရေးခဲ့တာပါ။
14:17
KM: Sure, yeah, I can do that.
274
857516
2240
ဒါက ပျော်စရာကောင်းမယ်လို့ ထင်ခဲ့လို့ပါ။
ဒီတော့ အပိုဒ်တိုင်းက တွစ်တစ်ခုပါ။
14:21
Yes, this was a poem I wrote a few years ago,
275
861076
2600
ဒါပေမဲ့ စကြဝဠာနဲ့ပတ်သက်ပြီး ကျွန်မ ယူဆပုံကို အချုပ်ဖော်ပြတာမျိုးပေါ့။
14:23
and I wrote it as a Twitter thread actually,
276
863716
2080
14:25
just because I thought it would be kind of fun.
277
865836
2240
ဒီတော့ ဟုတ်တယ်၊ ဒါက နောက်ဆုံး အပိုင်းပါ။
14:28
So each stanza is a tweet.
278
868076
1400
 စကြဝဠာဟာ ကျယ်ပြော၊ကျပန်း၊ စာနာမှုကင်းတဲ့ နေရာဆိုတာ ရှင်တို့ကို ယုံကြည်စေချင်တယ်၊
14:30
But it sort of encapsulates how I think about the universe.
279
870436
3640
ဒီအတွင်းမှာ ကျွန်မတို့ရဲ့ မျိူးစိတ်တွေ၊ ကျွန်မတို့ ကမ္ဘာကြီးက လုံးဝ မဖြစ်စလောက်ပါ။
14:34
So, yeah, this is the last bit.
280
874116
1520
14:36
I want you to believe that the universe is a vast, random, uncaring place
281
876876
4840
တစ်ခုတည်းသော တုံ့ပြန်မှုက
တတ်နိုင်တုန်းမှာ ကိုယ်ပိုင် အလှနဲ့
14:41
in which our species, our world, has absolutely no significance
282
881756
4360
အဓိပ္ပာယ်ကို ဖန်တီးပြီး   အပြင်မှာ ဘာတွေရှိလဲဆိုတာ
တွေးတောစေချင်တာလို့ ရှင်တို့ကို ယုံကြည်စေချင်တယ်။
14:46
And I want you to believe
283
886156
1240
အိပ်မက်တွေက  အဆုံးမဲ့ ကျယ်ပြောမှုရဲ့  တစ်နံတစ်လျားကို
14:47
that the only response is to make our own beauty
284
887396
2440
14:49
and meaning and to share it while we can
285
889876
2880
ဖြတ်ကာ ရောင်ခြည်လှိုင်းတွေ ဖြစ်လာလောက်တယ်။
14:52
I want to make you wonder what is out there.
286
892796
2560
ရရှိထားတဲ့အချိန်နဲ့  ခမ်းနားမှုတွေက
ကျွန်မတို့ဆီ  ဘယ်တော့မှ မရောက် ရှိနိုင်လောက်ဘူး၊
14:55
What dreams may come in waves of radiation
287
895356
2560
14:57
across the breadth of an endless expanse.
288
897956
2640
ရှင်တို့ကို နားလည်စေချင်တာက
15:00
What we may know, given time,
289
900636
2120
ရှင်တို့ဟာ စကြဝဠာထဲမှာ ရှိနေတာ၊
15:02
and what splendors may never, ever reach us
290
902756
2920
ရှင်တို့ဟာ စကြဝဠာနဲ့ပတ်သက်နေတာ၊
ရှင်တို့ဟာ ကြယ်မှုန်ကနေ မွေးဖွားလာပြီး
15:06
I want to make it mean something to you.
291
906076
3080
ကြယ်မှုန်တွေဆီ ပြန်လာမယ်ဆိုတာပါ။
ရှင်တို့ဟာ စကြဝဠာကိုယ်၌ရဲ့   အံ့သြဖွယ်ထဲက နည်းလမ်းတစ်ခုပါ။
15:09
That you are in the cosmos.
292
909196
1560
15:10
That you are of the cosmos.
293
910796
1920
15:12
That you were born from stardust
294
912716
1800
15:14
and to stardust you will return.
295
914556
2160
LJO: ဒါကို  သဘောကျတယ်။
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်၊ Katie ။
15:16
That you are a way for the universe to be in awe of itself.
296
916756
4120
ဒီလို အတွေးနယ်ချဲ့ပြီး စိတ်ဝင်စားစရာ စကားဝိုင်းအတွက် ကျေးဇူးပါ။
တကယ့်ကို နှစ်သက်စရာပါပဲ။
15:23
LJO: I love that.
297
923196
1160
15:24
Thank you so much, Katie.
298
924396
1320
15:25
Thank you for such a thoughtful and engaging conversation.
299
925756
3080
15:28
It's really been such a pleasure.
300
928876
1680
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7