Reflections from a lifetime fighting to end child poverty | Marian Wright Edelman

41,883 views ・ 2019-02-20

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: hansom Lee κ²€ν† : Jihyeon J. Kim
00:12
Pat Mitchell: I know you don't like that "legend" business.
0
12775
2768
λ‹Ήμ‹ μ˜ κ·Έ "전섀적인" 사업을 λ³„λ‘œ μ•ˆ μ’‹μ•„ν•œλ‹€λŠ” κ±° μ•Œμ•„μš”.
00:15
Marian Wright Edelman: I don't.
1
15567
1615
그렇지 μ•Šμ•„μš”.
00:17
(Laughter)
2
17206
1151
(μ›ƒμŒ)
00:18
PM: Why not, Marian?
3
18381
1347
μ™œ μ•„λ‹ˆκ² μ–΄μš”, 맀리언.
00:19
Because you are somewhat of a legend.
4
19752
1834
μ–΄λ–»κ²Œ 보면 당신은 μ „μ„€μΈλ°μš”.
00:21
You've been doing this for a long time,
5
21610
2613
이 일을 κ½€ μ˜€λž«λ™μ•ˆ ν–ˆμž–μ•„μš”.
00:24
and you're still there as founder and president.
6
24247
2817
ν•˜μ§€λ§Œ μ—¬μ „νžˆ 당신은 μ„€λ¦½μžμ΄μž 회μž₯μœΌλ‘œμ„œ κ·Έ 곳에 있죠.
00:27
MWE: Well, because my daddy raised us and my mother raised us to serve,
7
27469
4608
아버지가 저희λ₯Ό κΈΈλ €κ³  μ–΄λ¨Έλ‹ˆκ»˜μ„œλŠ” μ €ν¬μ—κ²Œ λ΄‰μ‚¬ν•˜λΌκ³  ν–ˆμœΌλ©°
00:32
and we are servant-leaders.
8
32101
2376
그리고 μ €ν¬λŠ” μ„¬κΈ°λŠ” 리더죠.
00:34
And it is not about external things or labels,
9
34501
4651
외적인 μš”μΈμ΄λ‚˜ μ„±κ²©λ•Œλ¬Έμ΄ μ•„λ‹ˆμ—μš”.
00:39
and I feel like the luckiest person in the world
10
39176
2388
μ €λŠ” 이 μ„Έμƒμ—μ„œ κ°€μž₯ 운이 쒋은 μ‚¬λžŒμ΄λΌκ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:41
having been born at the intersection of great needs and great injustices
11
41588
4186
μ—„μ²­λ‚œ ν•„μš”μ™€ μ—„μ²­λ‚œ 뢈의 그리고 이걸 λ°”κΏ€ μ—„μ²­λ‚œ 기회
00:45
and great opportunities to change them.
12
45798
2021
이런 것듀이 κ΅μ°¨ν•˜λŠ” κ³³μ—μ„œ νƒœμ–΄λ‚¬μœΌλ‹ˆκΉŒμš”.
00:47
So I just feel very grateful
13
47843
2525
κ·Έλž˜μ„œ μ œκ°€ 봉사 ν•  수 있고 λ³€ν™”λ₯Ό λ§Œλ“€ 수 μžˆλŠ” 것에 κ·Έλƒ₯
00:50
that I could serve and make a difference.
14
50392
2071
ꡉμž₯히 감사할 뿐이죠.
00:52
PM: What a beautiful way of saying it.
15
52487
1953
ꡉμž₯히 μ•„λ¦„λ‹€μš΄ λ§μ”€μ΄λ„€μš”.
00:54
(Applause)
16
54464
3253
(λ°•μˆ˜)
00:57
You grew up in the American South,
17
57741
2131
λ―Έκ΅­ λ‚¨λΆ€μ—μ„œ μžλΌμ…¨κ³ ,
00:59
and like all children,
18
59896
2909
λ‹€λ₯Έ μ•„μ΄λ“€μ²˜λŸΌ
01:02
a lot of who you became was molded by your parents.
19
62829
4443
당신도 λΆ€λͺ¨λ‹˜μ²˜λŸΌ 되고 μ‹Άμ—ˆκ² λ„€μš”.
01:07
Tell me: What did they teach you about movement-building?
20
67610
4680
말해보죠. λΆ€λͺ¨λ‹˜κ»˜μ„œ 무브먼트 λΉŒλ”© 이 단체에 λŒ€ν•΄μ„œ 뭘 κ°€λ₯΄μΉ˜μ…¨λ‚˜μš”?
01:12
MWE: I had extraordinary parents. I was so lucky.
21
72314
2328
저희 λΆ€λͺ¨λ‹˜μ€ ν‰λ²”ν•˜μ§€ μ•ŠμœΌμ…¨μ£ . ꡉμž₯히 운이 μ’‹μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:14
My mother was the best organizer I ever knew.
22
74666
2452
저희 μ–΄λ¨Έλ‹ˆλŠ” μ œκ°€ μ•„λŠ” μ‚¬λžŒ 쀑에 졜고의 μ‚¬νšŒ ν™œλ™κ°€μ΄μ…¨μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:17
And she always insisted, even back then, on having her own dime.
23
77142
3871
μ–΄λ¨Έλ‹ˆκ»˜μ„œλŠ” κ·Έ λ•Œλ„ 항상 독립심을 κ°€μ Έμ•Ό ν•œλ‹€κ³  μ£Όμž₯ν–ˆμ–΄μš”.
01:21
She started her dairy so that she could have her penny,
24
81037
3848
μ–΄λ¨Έλ‹ˆλŠ” μž‘μ€ κ°€κ²Œλ₯Ό μ‹œμž‘ν•˜μ…¨κ³  적은 λˆμ„ 슀슀둜 λ²Œμ—ˆκ³ 
01:24
and that sense of independence has certainly been passed on to me.
25
84909
3488
그런 독립심이 λΆ„λͺ… μ €μ—κ²Œλ„ μ „ν•΄μ‘Œλ‹€κ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:28
My daddy was a minister, and they were real partners.
26
88421
3386
저희 μ•„λ²„μ§€λŠ” λͺ©μ‚¬μ…¨κ³ , 두 뢄은 μ§„μ •ν•œ λ™λ°˜μžμ˜€μ£ .
01:31
And my oldest sibling is a sister,
27
91831
3277
저희 κ°€μ‘± μ²«μ§ΈλŠ” μ–Έλ‹ˆμ˜€κ³ 
01:35
I'm the youngest, and there are three boys in between.
28
95132
3398
μ œκ°€ λ§‰λ‚΄μ˜€μ£ , κ·Έ 사이에 μ„Έ ν˜•μ œκ°€ μžˆμ—ˆμ£ .
01:38
But I always knew I was as smart as my brothers.
29
98554
2461
κ·Έλ ‡μ§€λ§Œ μ „ 항상 μ œκ°€ ν˜•μ œλ“€λ§ŒνΌ λ˜‘λ˜‘ν•˜λ‹€λŠ” κ±Έ μ•Œμ•˜μ£ .
01:41
I always was a tomboy.
30
101039
2365
μ–Έμ œλ‚˜ μ „ λ§μ½μŸμ΄μ˜€μ£ .
01:43
I always had the same high aspirations that they had.
31
103428
3843
μ „ 항상 제 ν˜•μ œλ“€μ²˜λŸΌ 포뢀도 λ†’μ•˜μ£ .
01:47
But most importantly, we were terribly blessed,
32
107295
2817
κ·Έλ ‡μ§€λ§Œ κ°€μž₯ μ€‘μš”ν•œ 건, 저희 λͺ¨λ‘ λ„ˆλ¬΄ 재λŠ₯이 λ„˜μ³€λ‹€λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
01:50
even though we were growing up
33
110136
1466
뢄리 정책이 ꡉμž₯히 μ‹¬ν•œ μ‚¬μš°μŠ€ μΊλ‘€λΌμ΄λ‚˜ μž‘μ€ λ§ˆμ„μ—μ„œ μžλΌκΈ°μ—λŠ”μš”.
01:51
in a very segregated small town in South Carolina --
34
111626
3414
01:57
we knew it was wrong.
35
117389
1628
μš°λ¦¬λŠ” 이게 잘λͺ»λλ‹€λŠ” κ±Έ μ•Œμ•˜μ–΄μš”.
01:59
I always knew, from the time I was four years old,
36
119366
2777
λ„€ μ‚΄ λ•ŒλΆ€ν„° μ „ 항상 뢄리정책을
02:02
that I wasn't going to accept being put into slots.
37
122167
3587
μ•Œκ³  μžˆμ—ˆκ³ , 받아듀이지 μ•Šκ² λ‹€κ³  μƒκ°ν–ˆμ–΄μš”.
02:05
But Daddy and Mama always had the sense that it was not us,
38
125778
4563
κ·Έλ ‡μ§€λ§Œ λΆ€λͺ¨λ‹˜μ΄ κ·Έκ±Έ λŠλΌμ…¨λŠ”μ§€, 그건 저희 λ•Œλ¬Έμ΄ μ•„λ‹ˆκ³ 
02:10
it was the outside world,
39
130365
1251
λ°”κΉ₯세상 λ•Œλ¬Έμ΄λΌκ³  ν•˜μ‹œλ©΄μ„œ
02:11
but you have the capacity to grow up to change it,
40
131640
2367
λ‚˜μ€‘μ— μ–΄λ₯Έμ΄ λ˜μ–΄μ„œ λ°”κΏ€ λŠ₯λ ₯이 생기면 바꾸라고 ν•˜μ…¨μ£ .
02:14
and I began to do that very early on.
41
134031
1871
κ·Έλž˜μ„œ μ €λŠ” ꡉμž₯히 이λ₯Έ μ‹œκΈ°μ— 그런 일을 ν•œ κ²λ‹ˆλ‹€.
02:15
But most importantly, they were the best role models,
42
135926
2541
κ°€μž₯ μ€‘μš”ν•œ 건, λΆ€λͺ¨λ‹˜μ€ 졜고의 λ‘€λͺ¨λΈμ΄μ—ˆλ‹€λŠ” κ±°μ£ .
02:18
because they said: if you see a need,
43
138491
2507
μ™œλƒν•˜λ©΄ μ΄λ ‡κ²Œ λ§μ”€ν•˜μ…¨κ±°λ“ μš”. λ§Œμ•½μ— ν•΄μ•Ό ν•  일이 보이면,
02:21
don't ask why somebody doesn't do it.
44
141022
1849
λˆ„κ΅°κ°€ μ™œ κ·Έκ±Έ ν•˜μ§€ μ•Šλƒκ³  묻지 말고
02:22
See what you can do.
45
142895
1374
λ„€κ°€ ν•  수 μžˆλŠ” 일이 뭔지 봐라.
02:24
There was no home for the aged in our hometown.
46
144293
2439
제 κ³ ν–₯μ—λŠ” 노인듀을 μœ„ν•œ 집이 μ—†μ–΄μš”.
02:26
And Reverend Reddick, who had what we know now, 50 years later, as Alzheimer's,
47
146756
4291
κ·Έλž˜μ„œ 저희가 잘 μ•„λŠ” λ ˆλ²„λžœλ“œ λ ˆλ”•λ„ μ˜€μ‹­ 년이 μ§€λ‚œ μ§€κΈˆ
02:31
and he began to wander the streets.
48
151071
1712
μ•ŒμΈ ν•˜μ΄λ¨Έλ₯Ό μ•“μœΌλ©΄μ„œ 거리λ₯Ό λ– λŒκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:32
And so Daddy and Mama figured out he needed a place to go,
49
152807
3112
저희 λΆ€λͺ¨λ‹˜μ€ κ·Έκ°€ 갈 곳이 ν•„μš”ν•˜λ‹€λŠ” κ±Έ μ•Œμ•˜κ³ 
02:35
so we started a home for the aged.
50
155943
1621
μš°λ¦¬λŠ” 노인듀을 μœ„ν•œ 집을 μš΄μ˜ν•˜κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμ£ .
02:37
Children had to cook and clean and serve.
51
157588
2339
애듀은 μš”λ¦¬μ™€ μ²­μ†Œλ₯Ό ν•˜λ©΄μ„œ 봉사λ₯Ό ν•΄μ•Ό ν–ˆκ³ μš”.
02:39
We didn't like it at the time,
52
159951
1762
κ·Έ λ•ŒλŠ” μ‹«μ—ˆμ–΄μš”.
02:41
but that's how we learned that it was our obligation
53
161737
2858
κ·Έλ ‡μ§€λ§Œ 자기λ₯Ό λŒλ³΄μ§€ λͺ»ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ„
02:44
to take care of those who couldn't take care of themselves.
54
164619
3348
저희가 λŒλ³΄λŠ” 게 저희 μ˜λ¬΄λΌλŠ” κ±Έ κ·Έλ ‡κ²Œ λ°°μ› μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:47
I had 12 foster sisters and brothers.
55
167991
4047
κ·Έλ•Œ μ €μ—κ²ŒλŠ” 총 열두 λͺ…μ˜ μ–‘ ν˜•μ œμžλ§€κ°€ μžˆμ—ˆμ–΄μš”.
02:52
My mother took them in after we left home, and she took them in before we left home.
56
172062
4207
저희가 집을 λ‚˜κ°€κ³  λ‚œ ν›„, λ‚˜κ°€κΈ° μ „ μ΄λ ‡κ²Œ 데리고 μ™”μ–΄μš”.
02:56
And again, whenever you see a need, you try to fulfill it.
57
176293
4087
그리고 또 ν•΄μ•Ό ν•  일이 생기면 항상 κ·Έ 일을 ν•˜λ €κ³  ν•΄μ•Ό ν•œλ‹€κ³  ν–ˆμ£ .
03:00
God runs, Daddy used to say, a full employment economy.
58
180404
3786
μ•„λ²„μ§€κ»˜μ„  μ‹ κ»˜μ„œλŠ” μ™„μ „κ³ μš© 경제λ₯Ό μš΄μ˜ν•˜μ‹ λ‹€κ³  ν•˜μ…¨μ–΄μš”.
03:04
(Laughter)
59
184214
1001
(μ›ƒμŒ)
03:05
And so if you just follow the need,
60
185239
1753
κ·Έλž˜μ„œ κ·Έλƒ₯ ν•΄μ•Ό ν•  일을 λ”°λΌκ°€κΈ°λ§Œ ν•œλ‹€λ©΄,
03:07
you will never lack for something to do or a real purpose in life.
61
187016
4108
μ ˆλŒ€λ‘œ 뢀쑱함을 λŠλ‚„ 일이 μ—†κ³  ν˜Ήμ€ λͺ©μ μ„ μžƒμ–΄λ²„λ¦° λŠλ‚Œλ„ μ—†κ² μ£ .
03:11
And every issue that the Children's Defense Fund works on today
62
191148
3313
μ˜€λŠ˜λ‚  μ•„λ™λ³΄ν˜ΈκΈ°κΈˆμ΄ λ§ˆμ£Όν•œ λͺ¨λ“  λ¬Έμ œλ“€μ€
03:14
comes out of my childhood in a very personal way.
63
194485
4290
제 μ–΄λ¦° μ‹œμ ˆ 개인적인 κ²½ν—˜μ—μ„œ λ‚˜μ˜¨ κ²λ‹ˆλ‹€.
03:18
Little Johnny Harrington, who lived three doors down from me,
64
198799
3329
μ„Έ 집 κ±΄λ„ˆ μ‚΄λ˜ μž‘μ€ 아이 μ£ λ‹ˆ 해링턴,
03:22
stepped on a nail; he lived with his grandmother,
65
202152
2668
ν• λ¨Έλ‹ˆμ™€ μ‚΄κ³  μžˆμ—ˆλŠ”λ°μš”, λͺ»μ„ λ°Ÿμ•„μ„œ
03:24
got tetanus, went to the hospital, no tetanus shots, he died.
66
204844
3502
νŒŒμƒν’μ— κ±Έλ € 병원에 κ°”μ§€λ§Œ, νŒŒμƒν’ 주사λ₯Ό λ§žμ§€ λͺ»ν•΄ μ£½μ—ˆμ£ .
03:29
He was 11 years old.
67
209060
1375
κ·ΈλŠ” μ—΄ν•œ μ‚΄μ΄μ—ˆμ–΄μš”.
03:30
I remember that.
68
210758
1215
κ·Έλ•Œλ₯Ό κΈ°μ–΅ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:31
An accident in front of our highway,
69
211997
2373
저희 집 μ•ž λ„λ‘œμ—μ„œ 사고가 λ‚¬λŠ”λ°
03:34
turns out to have been two white truck drivers
70
214394
2978
두 λͺ…μ˜ 백인 트럭 μš΄μ „μ‚¬μ™€
03:37
and a migrant family that happened to be black.
71
217396
3173
흑인 이민자 κ°€μ‘± 쀑 ν•œ μ‚¬λžŒμ—κ²Œ μΌμ–΄λ‚œ μ‚¬κ³ μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:40
We all ran out to help.
72
220593
1637
μ €ν¬λŠ” λͺ¨λ‘ λ„μ™€μ£ΌλŸ¬ λ‹¬λ €λ‚˜κ°”μ£ .
03:42
It was in the front of a church, and the ambulance came,
73
222254
3325
ꡐ회 μ•žμ—μ„œ μΌμ–΄λ‚œ μ‚¬κ³ μ˜€κ³ , ꡬ급차가 μ™”λŠ”λ°
03:45
saw that the white truck drivers were not injured,
74
225603
3312
백인 트럭 μš΄μ „μ‚¬λŠ” λ‹€μΉ˜μ§€ μ•Šμ•˜κ³ 
03:48
saw the black migrant workers were,
75
228939
2683
흑인 이주 λ…Έλ™μžλ“€μ€ λ‹€μ³€λŠ”λ° κ·Έκ±Έ 보고 λͺΈμ„ 돌렀 떠났죠.
03:51
turned around and left them.
76
231646
2067
03:53
I never forgot that.
77
233737
1479
μ €λŠ” κ·Έλ•Œλ₯Ό μ ˆλŒ€ μžŠμ§€ λͺ»ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:55
And immunizations was one of the first things
78
235240
2209
μ˜ˆλ°©μ‘°μΉ˜κ°€ κ°€μž₯ μ„ ν–‰λ˜μ–΄μ•Ό ν•  쑰치 쀑 ν•˜λ‚˜μž…λ‹ˆλ‹€.
03:57
I worked on at the Children's Defense Fund
79
237473
2087
μ œκ°€ μ•„λ™λ³΄ν˜ΈκΈ°κΈˆμ—μ„œ ν–ˆλ˜ 일은
03:59
to make sure that every child gets immunized against preventable diseases.
80
239584
4487
λͺ¨λ“  아이듀이 μ˜ˆλ°©ν•  수 μžˆλŠ” λ³‘μ—λŠ” 걸리지 μ•Šλ„λ‘ ν•˜λŠ” μΌμž…λ‹ˆλ‹€.
04:04
Unequal schools ...
81
244095
1151
λΆˆν‰λ“±ν•œ ν•™κ΅μ—μ„œ...
04:05
(Applause)
82
245270
3904
(λ°•μˆ˜)
04:09
Separate and unequal,
83
249198
1151
뢄리와 λΆˆν‰λ“± μ†μ—μ„œ
04:10
hand-me-downs from the white schools.
84
250373
1783
백인 ν•™κ΅λ‘œλΆ€ν„° 물건듀을 λ¬Όλ €λ°›μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:12
But we always had books in our house.
85
252180
1849
ν•˜μ§€λ§Œ 저희 μ§‘μ—λŠ” 항상 책듀이 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:14
Daddy was a great reader.
86
254053
1285
μ•„λ²„μ§€λŠ” μ—„μ²­λ‚œ λ…μ„œκ΄‘μ΄μ…¨μ–΄μš”.
04:15
He used to make me read every night with him.
87
255362
2180
μ•„λ²„μ§€λŠ” μ €μ—κ²Œ 맀일 λ°€ 책을 읽어 μ£Όμ…¨μ–΄μš”.
04:17
I'd have to sit for 15 or 20 minutes.
88
257566
1790
15λΆ„μ—μ„œ 20λΆ„ μ €λŠ” κ±°κΈ° 앉아 μžˆμ–΄μ•Όλ§Œ ν–ˆμ£ .
04:19
One day I put a "True Confessions" inside a "Life Magazine"
89
259380
2874
ν•˜λ£¨λŠ” "라이프"지에 "트루 μ»¨νŽ˜μ…˜"을 λΌμ›Œ λ„£μ—ˆμ£ .
04:22
and he asked me to read it out loud.
90
262278
2659
μ•„λ²„μ§€κ»˜μ„œ μ €μ—κ²Œ κ·Έκ±Έ 큰 μ†Œλ¦¬λ‘œ 읽으라고 ν•˜μ…¨μ–΄μš”.
04:24
I never read a "True Confessions" again.
91
264961
2027
μ „ λ‹€μ‹œλŠ” "트루 μ»¨νŽ˜μ…˜"을 읽지 μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:27
(Laughter)
92
267012
1234
(μ›ƒμŒ)
04:28
But they were great readers.
93
268595
1413
κ·Έλ ‡μ§€λ§Œ 두 λΆ„ λ‹€ μ—„μ²­λ‚œ λ…μ„œκ΄‘μ΄μ…¨μ£ .
04:30
We always had books before we had a second pair of shoes,
94
270032
2682
μ‹ λ°œ 두 케레 보닀 μ €ν¬λŠ” 항상 책이 λ¨Όμ €μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:32
and that was very important.
95
272738
1429
그게 ꡉμž₯히 μ€‘μš”ν–ˆμ£ .
04:34
And although we had hand-me-down books for the black schools
96
274191
2829
κ·ΈλŸΌμ—λ„ μ €ν¬λŠ” 흑인 ν•™κ΅μ—μ„œ 책을 λ¬Όλ € λ°›μ•„μ•Ό ν–ˆκ³ 
04:37
and hand-me-down everythings,
97
277044
1417
λͺ¨λ“  것듀을 λ‹€ λ¬Όλ € λ°›μ•„μ•Όλ§Œ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:38
it was a great need.
98
278485
1722
μ ˆμ‹€ν•˜κ²Œ ν•„μš”ν•œ μΌμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:40
He made it clear that reading was the window to the outside world,
99
280231
3397
μ•„λ²„μ§€λŠ” λ…μ„œλŠ” 창문을 톡해 λ°”κΉ₯ 세상을 λ³΄λŠ” 일이라고 ν•˜μ…¨κ³ 
04:43
and so that was a great gift from them.
100
283652
4679
λΆ€λͺ¨λ‹˜μœΌλ‘œλΆ€ν„° λ¬Όλ € 받은 재λŠ₯ 쀑 κ°€μž₯ 졜고의 재λŠ₯μ΄μ—ˆμ£ .
04:49
But the reinforced lesson was that God runs a full employment economy,
101
289358
6071
ν•˜μ§€λ§Œ μ‹ κ»˜μ„œ 이 λͺ¨λ“  경제λ₯Ό λ³΄μ‚΄νŽ΄ μ£Όμ‹ λ‹€λŠ” κ°€λ₯΄μΉ¨κ³Ό
04:55
and that if you just follow the need,
102
295453
1936
ν•„μš”λ₯Ό λ”°λΌκ°€κΈ°λ§Œ ν•˜λ©΄
04:57
you will never lack for a purpose in life,
103
297413
2722
μ‚Άμ˜ λͺ©μ μ΄ 없을 일도 없을 κ±°λΌλŠ” κ°€λ₯΄μΉ¨μ€ 계속 κ°•μ‘°ν•˜μ…¨μ£ .
05:00
and that has been so for me.
104
300159
1752
이 κ°€λ₯΄μΉ¨μ΄ μ˜€λž«λ™μ•ˆ 절 따라닀녔죠.
05:01
We had a very segregated small town.
105
301935
2240
μ €ν¬λŠ” 뢄리 정책이 μ‹¬ν•œ μž‘μ€ λ§ˆμ„μ— μ‚΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:04
I was a rebel from the time I was four or five.
106
304199
2437
μ €λŠ” λ„€λ‹€μ„―μ‚΄ λ•ŒλΆ€ν„° κΌ¬λ¦¬ν‘œλ₯Ό 달고 λ‹€λ…€μ•Ό ν–ˆμ£ .
05:06
I went out to a department store
107
306660
2437
백화점에 갈 λ•Œλ©΄
05:09
and there was "white" and "black" water signs,
108
309121
2155
"백인" 그리고 "흑인"μ΄λΌλŠ” λ¬Ό ν‘œμ§€νŒμ΄ μžˆμ—ˆλŠ”λ°
05:11
but I didn't know that and didn't pay much attention to that,
109
311300
2923
κ·Έλ•Œ μ €λŠ” 잘 λͺ¨λ₯΄κΈ°λ„ ν–ˆκ³  거기에 λŒ€ν•΄μ„œ λ³„λ‘œ 신경쓰지도 μ•Šμ•˜μ£ .
05:14
and I was with one of my Sunday school teachers.
110
314247
2275
주일학ꡐ μ„ μƒλ‹˜ 쀑 ν•œ λΆ„κ³Ό μžˆμ—ˆμ„ λ•Œμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:16
I drank out of the wrong water fountain,
111
316546
1924
μ œκ°€ 잘λͺ»λœ κ³³μ—μ„œ 물을 λ§ˆμ‹œμž
05:18
and she jerked me away, and I didn't know what had happened,
112
318494
2824
μ„ μƒλ‹˜μ΄ μ €λ₯Ό 끌고 λ‚˜μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€, μ €λŠ” 무슨 일이 μΌμ–΄λ‚˜λŠ”μ§€λ„ λͺ°λžκ³ μš”,
05:21
and then she explained to me about black and white water.
113
321342
2740
그런 λ‹€μŒ μ„ μƒλ‹˜μ΄ μ €μ—κ²Œ 흑인과 백인 물에 λŒ€ν•΄μ„œ μ„€λͺ…ν•΄μ£Όμ…¨μ£ .
05:24
I didn't know that, and after that,
114
324106
1707
κ·Έκ±Έ λͺ°λžλ˜ μ €λŠ” 후에
05:25
I went home, took my little wounded psyche to my parents,
115
325837
2714
μ§‘μœΌλ‘œ μ™€μ„œ, 살짝 μƒμ²˜λ°›μ€ 마음으둜 λΆ€λͺ¨λ‹˜μ—κ²Œ
05:28
and told them what had happened, and said, "What's wrong with me?"
116
328575
3174
무슨 일이 μΌμ–΄λ‚¬λŠ”μ§€ λ§ν•˜λ©΄μ„œ, λ¬Όμ—ˆμ£ , "μ œκ°€ 뭘 잘λͺ»ν–ˆλ‚˜μš”?"
05:31
And they said, "It wasn't much wrong with you.
117
331773
2216
그러자 λΆ€λͺ¨λ‹˜μ΄ λ§μ”€ν•˜μ…¨μ£ . "λ„ˆλŠ” ν•˜λ‚˜λ„ 잘λͺ»ν•˜μ§€ μ•Šμ•˜μ–΄.
05:34
It's what's wrong with the system."
118
334013
1670
이 μ œλ„κ°€ 잘λͺ»ν•œ 거지."
05:35
And I used to go then secretly and switch water signs
119
335703
2488
κ·Έλž˜μ„œ μ €λŠ” κ·Έλ•ŒλΆ€ν„° κ°€λŠ” κ³³λ§ˆλ‹€ λͺ°λž˜ λ¬Ό ν‘œμ§€νŒμ„ 바꿔놓곀 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:38
everywhere I went.
120
338205
1079
05:39
(Laughter)
121
339308
1001
(μ›ƒμŒ)
05:40
And it felt so good.
122
340333
1400
기뢄이 μ•„μ£Ό μ’‹μ•˜μ£ .
05:41
(Applause)
123
341757
2532
(λ°•μˆ˜)
05:44
PM: There is no question that this legend is a bit of a rebel,
124
344313
6174
이 전섀이 μ•„μ£Ό μž‘μ€ λ°˜ν•­μ—μ„œ μ‹œμž‘ λ˜μ—ˆκ³ 
05:50
and has been for a long time.
125
350511
1968
ꡉμž₯히 μ˜€λžœμ‹œκ°„ 이어져 μ™”λ‹€λŠ” 사싀에 의문의 여지가 μ—†λ„€μš”.
05:52
So you started your work as an attorney and with the Civil Rights Movement,
126
352503
4120
λ³€ν˜Έμ‚¬λ‘œ μΌν•˜κΈ° μ‹œμž‘ν•˜λ©΄μ„œ 흑인 인ꢌ μš΄λ™λ„ ν•˜μ‹œκ³ ,
05:56
and you worked with Dr. King on the original Poor People's Campaign.
127
356647
3977
λ§ˆν‹΄ 루터 ν‚Ή λͺ©μ‚¬μ™€ ν•¨κ»˜ μ›λž˜ 경제 μ •μ˜ μ‹€ν˜„ λ‹¨μ²΄μ—μ„œ μΌν•˜μ…¨μž–μ•„μš”.
06:01
And then you made this decision, 45 years ago,
128
361027
3238
그러면 45λ…„ 전에 아이듀을 μœ„ν•œ ꡭ가적인 μ‚¬νšŒ 단체λ₯Ό
06:04
to set up a national advocacy campaign for children.
129
364289
4032
λ§Œλ“€κΈ°λ‘œ κ²°μ •ν–ˆλ‹€λŠ” μ΄μ•ΌκΈ°μž–μ•„μš”.
06:08
Why did you choose that particular service, to children?
130
368345
4739
μ™œ ν•˜ν•„μ΄λ©΄, μ•„μ΄λ“€μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
06:13
MWE: Well, because so many of the things that I saw in Mississippi
131
373108
4004
그건 μ œκ°€ λ―Έμ‹œμ‹œν”Όμ™€ 남뢀 지역에 κ±Έμ³μ„œ
06:17
and across the South
132
377136
2631
μˆ˜λ§Žμ€ 일듀을 λ³Έ κ²°κ³Ό
06:19
had to do with children.
133
379791
1221
아이듀을 μœ„ν•΄ 일해야겠닀고 μƒκ°ν–ˆμ„ λΏμ΄μ—μš”.
06:21
I saw children with bloated bellies in this country
134
381036
2625
μ €λŠ” 이 λ‚˜λΌμ˜ λ°°λΆ€λ₯Έ 아이듀 κ°€μš΄λ°
06:23
who were close to starvation,
135
383685
1458
λˆ„κ΅¬λŠ” ꡢ주림에 가깝고
06:25
who were hungry,
136
385167
1553
λˆ„κ΅¬λŠ” 배고픔에 가깝고
06:26
who were without clothes,
137
386744
2642
λˆ„κ΅¬λŠ” ν—λ²—μŒμ— κ°€κΉŒμš΄λ°
06:29
and nobody wanted to believe
138
389410
1404
아무도 ꡢ주림에 λͺ©λ§ˆλ₯Έ 아이듀이 μžˆλ‹€λŠ” 사싀을
06:30
that there were children who were starving,
139
390838
2390
믿으렀고 ν•˜μ§€ μ•ŠλŠ” λͺ¨μŠ΅μ„ λ΄€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:33
and that's a slow process.
140
393252
2269
κ²Œλ‹€κ°€ 이 일은 더디기도 ν–ˆμ£ .
06:35
And nobody wanted to listen.
141
395545
1744
아무도 λ“£κ³  μ‹Άμ–΄ ν•˜μ§€ μ•Šμ•˜μ–΄μš”.
06:37
Every congressman that would come to Mississippi,
142
397313
2357
각 의회 μ˜μ›λ“€μ΄ λ―Έμ‹œμ‹œν”Όμ— μ™”λ‹€λ©΄
06:39
I'd say, "Go see," and most of them didn't want to do anything about it.
143
399694
3382
μ €λŠ” κ°€μ„œ 보라고 λ§ν–ˆμ„ κ±°μ˜ˆμš”. μ˜μ› λŒ€λΆ€λΆ„μ΄ ν•˜κΈ° μ‹«μ—ˆμ„ 일이죠.
06:43
But I saw grinding poverty.
144
403100
1475
ν•˜μ§€λ§Œ μ €λŠ” κ·Ήμ‹¬ν•œ λΉˆκ³€μ„ λ΄€μ–΄μš”.
06:44
The state of Mississippi wanted, during voter registration efforts --
145
404599
3231
λ―Έμ‹œμ‹œν”Ό μ£Όμ—μ„œ μ›ν•˜λŠ” 건, 선거기간에 ν‘œλ₯Ό μ–»λŠ” 것뿐
06:47
and with outside white kids coming in to help black citizens register to vote --
146
407854
3770
κ²Œλ‹€κ°€ λ°”κΉ₯ 백인 아이듀이 μ•ˆμœΌλ‘œ λ“€μ–΄μ™€μ„œ 흑인 μœ κΆŒμžμ—κ²Œ νˆ¬ν‘œλ₯Ό μœ λ„
06:51
they wanted everybody to leave the state, so they were trying to starve them out.
147
411648
3953
그듀이 μ›ν•˜λŠ” 건 λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒλ“€μ΄ κ·Έ μ£Όλ₯Ό λ– λ‚˜ 그듀이 κ΅Άμ–΄μ£½λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
06:55
And they switched from free food commodities
148
415625
2096
그런 λ‹€μŒ 그듀은 무료 급식 λ°°κΈ‰μ†Œλ₯Ό
06:57
to food stamps that cost two dollars.
149
417745
1959
2λ‹¬λŸ¬μΈ μ‹ν’ˆ κ΅¬μž…κΆŒμœΌλ‘œ λ°”κΏ” 버렸죠.
06:59
People had no income, and nobody in America wanted to believe
150
419728
2905
κ·Έ μ‚¬λžŒλ“€μ€ μˆ˜μž…μ΄ μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€, 미ꡭ에 μžˆλŠ” κ·Έ λˆ„κ΅¬λ„
07:02
that there was anybody in America without any income.
151
422657
2745
μˆ˜μž…μ΄ ν•˜λ‚˜λ„ μ—†λŠ” μ‚¬λžŒμ΄ μžˆλ‹€λŠ” 사싀을 믿으렀고 ν•˜μ§€ μ•Šμ•˜μ£ .
07:05
Well, I knew hundreds of them, thousands of them.
152
425426
2293
μ €λŠ” 그런 μ‚¬λžŒ 수백, 수천 λͺ…을 μ•„λŠ”λ° 말이죠.
07:07
And malnutrition was becoming a big problem.
153
427743
2251
κ²Œλ‹€κ°€ μ˜μ–‘μ‹€μ‘°κ°€ μ•„μ£Ό μ‹¬κ°ν•œ 문제둜 λ– μ˜¬λžμ£ .
07:10
And so one of these days came Dr. King down
154
430018
3327
κ·Έλž˜μ„œ ν‚Ήλͺ©μ‚¬κ°€ 이 μ£ΌκΉŒμ§€ 내렀왔을 λ•Œ
07:13
on a number of things we were fighting to get the Head Start program --
155
433369
3507
λ―Έμ‹œμ‹œν”Όμ£Όκ°€ μž¬μ •μƒμ˜ 이유둜 κ±°μ ˆν•œ ν—€λ“œ μŠ€νƒ€νŠΈ ν”„λ‘œκ·Έλž¨μ„
07:16
which the state of Mississippi turned down --
156
436900
2174
저희가 λ”°λ‚΄κΈ° μœ„ν•΄ μ‹Έμš°λŠ” λͺ¨μŠ΅μ„ λ΄€μ—ˆμ£ .
07:19
refinanced.
157
439098
1349
07:20
And he went into a center
158
440471
2064
κ·Έλž˜μ„œ κ·Έκ°€ 센터에 갔을 λ•ŒλŠ”
07:22
that the poor community was running without any help,
159
442559
3032
지원이 λΉˆμ•½ν•œ 단체듀이 μ–΄λ–€ 도움도 없이 운영되고 있고
07:25
and he saw a teacher carve up an apple for eight or 10 children,
160
445615
3794
8~10λͺ…μ˜ 아이듀을 μœ„ν•΄ ν•œ μ„ μƒλ‹˜μ΄ 사과 ν•œ 개λ₯Ό 깎고 μžˆλŠ” λͺ¨μŠ΅μ„ 보고
07:29
and he had to run out, because he was in tears.
161
449433
2524
뛰쳐 λ‚˜μ˜¬ 수 밖에 μ—†μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ™œλƒν•˜λ©΄ 눈물이 ν˜λ €κΈ° λ•Œλ¬Έμ΄μ£ .
07:31
He couldn't believe it.
162
451981
1206
κ·ΈλŠ” 믿을 수 μ—†μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:33
But only when Robert Kennedy decided he would come --
163
453211
3768
ν•˜μ§€λ§Œ λ‘œλ²„νŠΈ μΌ€λ„€λ”” λŒ€ν†΅λ Ήμ΄ μ—¬κΈ° 였기둜 κ²°μ‹¬ν–ˆμ—ˆλ‹€λ©΄
07:37
I had gone to testify about the Head Start program,
164
457003
2399
μ €λŠ” κ°€μ„œ ν—€λ“œ μŠ€νƒ€νŠΈ ν”„λ‘œκ·Έλž¨μ˜ ν•„μš”μ— λŒ€ν•΄ 증λͺ…ν–ˆκ² μ£ .
07:39
because they were attacking.
165
459426
1506
μ™œλƒν•˜λ©΄ 그듀이 κ·Έκ±Έ κ³΅κ²©ν–ˆμœΌλ‹ˆκΉŒμš”.
07:40
And I asked, please, come and see yourself,
166
460956
2008
κ·Έλž˜μ„œ μ €λŠ” 제발 μ™€μ„œ 슀슀둜 μ’€ 봐달라고 λΆ€νƒν•˜λ©΄μ„œ
07:42
and when you come and see,
167
462988
1300
λŒ€ν†΅λ Ήκ»˜μ„œ μ™€μ„œ 보면
07:44
see hungry people and see starving children.
168
464312
2464
λ°°κ³ ν”ˆ μ‚¬λžŒλ“€κ³Ό κ΅Άμ£Όλ¦° 아이듀이 보일거라고 ν–ˆμ„ κ²λ‹ˆλ‹€.
07:46
And they came, and he brought the press,
169
466800
1906
그리고 그듀이 μ™”κ³ , λŒ€ν†΅λ Ήκ»˜μ„œ κΈ°μžλ“€μ„ 데리고 μ˜€λ©΄μ„œ,
07:48
and that began to get the movement going.
170
468730
2047
μ–΄λ–€ λ³€ν™”κ°€ 생기기 μ‹œμž‘ν–ˆμ£ .
07:50
But they wanted to push all the poor people to go north
171
470801
3279
ν•˜μ§€λ§Œ 그듀은 λͺ¨λ“  κ°€λ‚œν•œ μ‚¬λžŒλ“€μ„ λΆλΆ€λ‘œ 보내 버리렀고 ν–ˆκ³ 
07:54
and to get away from being voters.
172
474104
2593
μœ κΆŒμžλ“€μ€ λ‹€ λ– λ‚˜κ°€ 버렸죠.
07:56
And I'm proud of Mike Espy.
173
476721
1334
κ·Έλž˜μ„œ μ €λŠ” 마이크 μ—μŠ€ν”Όκ°€ μžλž‘μŠ€λŸ¬μ›Œμš”.
07:58
Even though he lost last night, he'll win one of these days.
174
478079
2811
μ§€λ‚œ λ‚ μ—λŠ” μ‘Œμ§€λ§Œ, μ˜€λŠ˜λ‚ μ—λŠ” 이겼을 ν…λ°μš”.
08:00
(Applause)
175
480914
3298
(λ°•μˆ˜)
08:04
But you wouldn't have seen such grinding poverty,
176
484236
4317
ν•˜μ§€λ§Œ 이런 κ·Ήμ‹¬ν•œ λΉˆκ³€μ„ 보지 μ•Šμ•˜λ‹€λ©΄,
08:08
and the outside white kids who'd come in to help register voters
177
488577
3651
저희가 μ„Έ 청년을 μžƒμ€ κ·Έ 1964λ…„ 프리덀 섬머
08:12
in the 1964 Summer Project where we lost those three young men.
178
492252
3956
κ·Έ λ•Œ 백인 아이듀이 μš°λ¦¬μ—κ²Œ νˆ¬ν‘œκΆŒμ„ νšλ“ν•˜κ²Œ 도와주지 μ•Šμ•˜κ² μ£ .
08:16
But once they left, the press left,
179
496232
4010
κ·Έλ ‡μ§€λ§Œ 그듀이 λ– λ‚˜κ³  언둠이 λ– λ‚˜κ³ 
08:20
and there was just massive need,
180
500266
1651
κ·Έ κ³³μ—λŠ” κ·Έλƒ₯ λŒ€λŸ‰μ˜ κ²°ν•λ§Œμ΄ λ‚¨κ²¨μ‘Œκ³ ,
08:21
and people were trying to push the poor out.
181
501941
2230
μ‚¬λžŒλ“€μ€ κ°€λ‚œμ„ μ—†μ• λ €κ³  ν–ˆμ£ .
08:24
And so, you know, Head Start came,
182
504195
2483
κ·Έλž˜μ„œ, ν—€λ“œ μŠ€νƒ€νŠΈκ°€ 왔을 λ•Œ
08:26
and we applied for it, because the state turned it down.
183
506702
3167
μ €ν¬λŠ” 거기에 μ§€μ›ν–ˆμ£ , μ™œλƒν•˜λ©΄ μ£Ό μ •λΆ€κ°€ κ±°μ ˆν–ˆμœΌλ‹ˆκΉŒμš”.
08:29
And that's true of a lot of states that don't take Medicaid these days.
184
509893
3520
μ˜€λŠ˜λ‚  λ§Žμ€ μ£Ό μ •λΆ€κ°€ λ©”λ””μΌ€μ΄λ“œλ₯Ό μ‹€μ‹œν•˜μ§€ μ•ŠλŠ” 건 μ‚¬μ‹€μž…λ‹ˆλ‹€.
08:33
And we ran the largest Head Start program in the nation,
185
513437
2620
κ·Έλž˜μ„œ μ €ν¬λŠ” λ―Έκ΅­ μ•ˆμ—μ„œ κ°€μž₯ 큰 ν—€λ“œ μŠ€νƒ€νŠΈλ₯Ό μš΄μ˜ν–ˆκ³ ,
08:36
and it changed their lives.
186
516081
1356
이 ν”„λ‘œκ·Έλž¨μ΄ κ·Έλ“€μ˜ 삢을 λ°”κΏ¨μ£ .
08:37
They had books that had children who looked like them in it,
187
517461
3127
책을 보고 μ‹Άμ–΄ ν•˜λŠ” 아이듀이 λ³Ό 수 μžˆλŠ” 책을 μ–»μ—ˆκ³ ,
08:40
and we were attacked all over the place.
188
520612
1906
μ €ν¬λŠ” μ§€μ—­μ „μ²΄λ‘œ ν”„λ‘œκ·Έλž¨μ„ ν™•λŒ€ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:42
But the bottom line
189
522542
1180
ν•˜μ§€λ§Œ κ°€μž₯ μ€‘μš”ν•œ 건
08:43
was that Mississippi gave birth to the Children's Defense Fund
190
523746
3247
λ―Έμ‹œμ‹œν”Όκ°€ μ•„λ™λ³΄ν˜ΈκΈ°κΈˆμ„ νƒ„μƒμ‹œμΌ°λ‹€λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
08:47
in many ways,
191
527017
1443
μ—¬λŸ¬λͺ¨λ‘œ.
08:48
and it also occurred to me that children
192
528484
3755
λ˜ν•œ 이 일은 제게 아이듀과
08:52
and preventive investment,
193
532263
2114
μ˜ˆλ°©μ„ μœ„ν•œ 투자,
08:54
and avoiding costly care
194
534401
2153
λΉ„μš©μ΄ λ“œλŠ” λ³΄μ‚΄ν•Œμ„ ν”Όν•˜λ €κ³  ν•˜λŠ” 것,
08:56
and failure and neglect,
195
536578
2497
μ‹€νŒ¨μ™€ 방치,
08:59
was a more strategic way to proceed.
196
539099
2960
μ΄λŸ¬ν•œ 것듀이 훨씬 더 μ „λž΅μ μœΌλ‘œ μ§„ν–‰λœλ‹€λŠ” 사싀을 κΉ¨λ‹«κ²Œ ν•΄μ£Όμ—ˆμ£ .
09:02
And so the Children's Defense Fund
197
542083
2125
κ·Έλž˜μ„œ μ•„λ™λ³΄ν˜ΈκΈ°κΈˆμ€
09:04
was born out of the Poor People's Campaign.
198
544232
3308
경제 μ •μ˜ μ‹€ν˜„ λ‹¨μ²΄μ—μ„œ λ‚˜μ™”λ‹€κ³  λ³Ό 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:07
But it was pretty clear that whatever you called
199
547564
2326
κ·Έλ ‡μ§€λ§Œ 흑인 유ꢌ자 ν˜Ήμ€ λ™λ‚¨μ•„μ‹œμ•„ 유ꢌ자
09:09
black independent or brown independent
200
549914
1866
이듀을 뭐라고 λΆ€λ₯΄λ“  간에
09:11
was going to have a shrinking constituency.
201
551804
2029
μ΄λ“€μ˜ 선거ꡬ가 쀄어듀고 μžˆλŠ” 건 λͺ…λ°±ν•œ μ‚¬μ‹€μž…λ‹ˆλ‹€.
09:13
And who can be mad at a two-month-old baby or at a two-year-old toddler?
202
553857
4331
겨우 생후 이 κ°œμ›” ν˜Ήμ€ 두 μ‚΄ 된 μ•„κΈ°ν•œν…Œ λˆ„κ°€ ν™”λ₯Ό λ‚Ό 수 μžˆκ² μ–΄μš”?
09:18
A lot of people can be.
203
558212
1699
λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ κ·Έλ ‡κ²Œ ν•  수 있죠.
09:19
They don't want to feed them, neither, from what we've seen.
204
559935
2810
그듀은 μ•„κΈ°λ₯Ό λ³΄μ‚΄ν”ΌλŠ” κ±Έ μ‹«μ–΄ν•΄μš”. κ·Έλ™μ•ˆ μš°λ¦¬κ°€ λ³Έ 것이 κ·Έκ²λ‹ˆλ‹€.
09:22
But it was the right judgment to make.
205
562769
1921
ν•˜μ§€λ§Œ 이 일은 μ˜¬λ°”λ₯Έ νŒλ‹¨μ„ 내리도둝 μ΄λ„λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
09:24
And so out of the privilege of serving
206
564714
1825
도움을 받지 λͺ»ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ„ μœ„ν•΄μ„œ
09:26
as the Poor People's Campaign coordinator for policy
207
566563
3302
κ²½μ œμ •μ˜ μ‹€ν˜„ 단체 μ •μ±… λ‹΄λ‹Ήμžκ°€
09:29
for two years, and there were two of them,
208
569889
2001
이 λ…„λ™μ•ˆ 정책을 κ³ μ³€κ³ , κ·Έ 쀑 두 개 정도가 μ‹€νŒ¨ν•˜μ§€ μ•Šμ•˜μ£ .
09:31
and it was not a failure,
209
571914
1287
09:33
because the seeds of change get planted
210
573225
3094
μ™œλƒν•˜λ©΄ 그건 λ³€ν™”μ˜ 씨앗을 μ‹¬λŠ” 것이고
09:36
and have to have people who are scut workers and follow up.
211
576343
3067
μ§€λ£¨ν•œ 일을 κΎΈμ€€νžˆ ν•  수 μžˆλŠ” μ‚¬λžŒμ„ ν‚€μ›Œλ‚΄κ³  μ΄μ–΄μ§€κ²Œ ν•˜λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
09:39
And I'm a good scut worker and a persistent person.
212
579434
3726
λ”°λΌμ„œ μ €λŠ” μ•„μ£Ό 쒋은 예이자 ν•œκ²° 같은 μ‚¬λžŒμ΄μ£ .
09:43
And you know, as a result,
213
583184
1307
그리고 그 결과둜,
09:44
I would say that all those people on food stamps today
214
584515
2597
μ˜€λŠ˜λ‚  μ‹ν’ˆ κ΅¬μž…κΆŒμ— μ˜μ§€ν•˜λŠ” λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒλ“€μ΄
09:47
ought to thank those poor people in the mud in Resurrection City.
215
587136
3057
κ²½μ œμ •μ˜ μ‹€ν˜„ λ‹¨μ²΄μ˜ λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒμ—κ²Œ κ³ λ§ˆμ›Œν•˜λ¦¬λΌκ³  말할 수 μžˆμ–΄μš”.
09:50
But it takes a lot of follow-up, detailed work -- and never going away.
216
590217
3910
ν•˜μ§€λ§Œ μžμž˜ν•˜κ³  μ§€λ£¨ν•œ 일듀이 많이 λ”°λΌμ˜€λ©° μ ˆλŒ€ 없어지지 μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:54
PM: And you've been doing it for 45 years,
217
594500
2358
그리고 그런 일을 45λ…„ λ™μ•ˆ ν•΄μ˜€κ³ ,
09:56
and you've seen some amazing outcomes.
218
596882
3498
λ†€λΌμš΄ 결과듀을 λ§Œλ“€μ–΄λƒˆμž–μ•„μš”.
10:00
What are you proudest of out of the Children's Defense Fund?
219
600404
3889
μ•„λ™λ³΄ν˜ΈκΈ°κΈˆμ—μ„œ ν•œ 일 쀑 κ°€μž₯ μžλž‘μŠ€λŸ¬μš΄ 일은 λ­”κ°€μš”?
10:05
MWE: Well, I think the children now have sort of become a mainstream issue.
220
605976
3912
μ§€κΈˆμ€ 아이듀 λ¬Έμ œκ°€ μ£Όμš” 문제둜 λΆ€μƒν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:09
We have got lots of new laws.
221
609912
4206
λ§Žμ€ 법λ₯ μ΄ μƒˆλ‘œ μ œμ •λ˜μ—ˆκ³ μš”.
10:14
Millions of children are getting food.
222
614592
2783
μˆ˜λ§Žμ€ 아이듀이 μŒμ‹μ„ 먹을 수 있게 λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:17
Millions of children are getting a head start.
223
617399
2345
μˆ˜λ§Žμ€ 아이듀이 ν—€λ“œ μŠ€νƒ€νŠΈ ν”„λ‘œκ·Έλž¨μ„ λ°›κ²Œ λ˜μ—ˆκ³ .
10:19
Millions of children are getting Head Start
224
619768
2492
ν—€λ“œ μŠ€νƒ€νŠΈ ν”„λ‘œκ·Έλž¨μ„ 받은 μˆ˜λ§Žμ€ 아이듀이
10:22
and have gotten a head start,
225
622284
2064
또 λ‹€μ‹œ ν—€λ“œ μŠ€νƒ€νŠΈ ν”„λ‘œκ·Έλž¨μ„ λ§Œλ“€λ©΄μ„œ,\
10:24
and the Child Health Insurance Program, CHIP,
226
624372
3654
아동 μ˜λ£Œλ³΄ν—˜, CHIP,
10:28
Medicaid expansions for children.
227
628050
2242
λ©”λ””μΌ€μ΄λ“œ ν˜œνƒμ΄ μ•„μ΄λ“€ν•œν…ŒκΉŒμ§€λ‘œ ν™•μž₯λ˜μ—ˆμ£ .
10:30
We've been trying to reform the child welfare system for decades.
228
630316
3126
μˆ˜μ‹­ λ…„ λ™μ•ˆ μ €ν¬λŠ” μ•„λ™λ³΅μ§€μ œλ„λ₯Ό κ°œν˜ν•˜κΈ° μœ„ν•΄μ„œ λ…Έλ ₯ν–ˆκ³ 
10:33
We finally got a big breakthrough this year,
229
633466
2589
λ§ˆμΉ¨λ‚΄ μ €ν¬λŠ” μ΄λ²ˆμ— μ—„μ²­λ‚œ λ³€ν™”λ₯Ό μ΄λ€„λƒˆμ£ ,
10:36
and it says, be ready with the proposals when somebody's ready to move,
230
636079
3334
μ œμ•ˆμ„ κ°–κ³  μ€€λΉ„ν•˜κ³  있으면 λˆ„κ΅°κ°€ 움직일 λ•ŒκΉŒμ§€ κΈ°λ‹€λ €μ•Ό ν•˜λŠ”λ°,
10:39
and sometimes it takes five years, 10 years, 20 years, but you're there.
231
639437
3711
그게 μ˜€λ…„, μ‹­λ…„, 이십 년이 될 μˆ˜λ„ μžˆμœΌλ‚˜ κ±°κΈ° 있으면 λ©λ‹ˆλ‹€.
10:43
I've been trying to keep children out of foster care and out of institutions
232
643172
3651
μ €λŠ” λ³΄μ‚΄ν•Œμ„ 받지 λͺ»ν•˜λŠ” 아이듀과 μ œλ„ λ°”κΉ₯에 μžˆλŠ” μ‚¬λžŒλ“€
10:46
and with their families, with preventive services.
233
646847
2381
그리고 κ·Έ 가쑱듀을 지킀고 μ˜ˆλ°©μ±…μ„ λ§Œλ“€μ—ˆμ£ .
10:49
That got passed.
234
649252
1151
그건 ν†΅κ³ΌλμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:50
But there are millions of children who have hope,
235
650427
2372
κ·Έλ ‡μ§€λ§Œ 희망을 κ°–κ³  μžˆλŠ” μˆ˜λ§Žμ€ 아이듀,
10:52
who have access to early childhood.
236
652823
1710
아직은 μ–΄λ¦° 아이듀이 μ—¬μ „νžˆ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:54
Now, we are not finished,
237
654557
1362
κ·Έλž˜μ„œ μš°λ¦¬λŠ” λλ‚˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:55
and we are not going to ever feel finished
238
655943
2000
그리고 μ €ν¬λŠ” μ ˆλŒ€ 끝났닀고 λŠλΌμ§€ μ•Šμ„ κ²λ‹ˆλ‹€.
10:57
until we end child poverty in the richest nation on earth.
239
657967
3919
μ§€κ΅¬μƒμ—μ„œ κ°€μž₯ λΆ€μžμΈ 이 λ‚˜λΌμ— κ°€λ‚œν•œ 아이듀이 없도둝 ν•  λ•ŒκΉŒμ§€μš”.
11:01
It's just ridiculous that we have to be demanding that.
240
661910
3219
μš°λ¦¬κ°€ 이걸 계속 ν•΄μ•Ό λ˜λŠ” 게 바보 κ°™μ•„ 보일 λ•ŒκΉŒμ§€μš”.
11:05
(Applause)
241
665153
4841
(λ°•μˆ˜)
11:10
PM: And there are so many of the problems in spite of the successes,
242
670410
4262
이런 성과에도 아직도 λ§Žμ€ λ¬Έμ œλ“€μ΄ λ‚¨μ•„μžˆκ³ 
11:14
and thank you for going through some of them, Marian --
243
674696
3575
이런 λ¬Έμ œλ“€μ— λ‚˜μ„œμ£Όμ–΄μ„œ κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€, 맀리언.
11:18
the Freedom Schools,
244
678295
1584
프리덀 슀쿨,
11:19
the generations of children now
245
679903
2175
이 μ„ΈλŒ€ 아이듀이 μ§€κΈˆμ€
11:22
who have gone through Children's Defense Fund programs.
246
682102
3701
μ•„λ™λ³΄ν˜Έ κΈ°κΈˆμ„ μš΄μ˜ν•˜κ³  μžˆκ΅°μš”.
11:25
But when you look around the world,
247
685827
1746
ν•˜μ§€λ§Œ 세계λ₯Ό λ‘˜λŸ¬λ³΄λ©΄
11:27
in this country, the United States, and in other countries,
248
687597
4125
λ―Έκ΅­, 이 λ‚˜λΌ 그리고 λ‹€λ₯Έ λ‚˜λΌλ“€κΉŒμ§€
11:31
there are still so many problems.
249
691746
1756
μ—¬μ „νžˆ λ§Žμ€ λ¬Έμ œλ“€μ΄ μ‘΄μž¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
11:33
What worries you the most?
250
693526
2269
κ°€μž₯ κ±±μ •λ˜λŠ” λ¬Έμ œκ°€ λ­”κ°€μš”?
11:37
MWE: What worries me is how irresponsible we adults in power have been
251
697031
4118
μ œκ°€ κ°€μž₯ κ±±μ •ν•˜λŠ” λ¬Έμ œλŠ” νž˜μ„ 가진 우리 μ–΄λ₯Έλ“€μ΄
11:41
in passing on a healthier earth.
252
701173
3314
μ–Όλ§ˆλ‚˜ λ¬΄μ±…μž„ν•˜κ²Œ κ±΄κ°•ν•œ 지ꡬλ₯Ό λ§Œλ“œλŠ”λ° 관심이 μ—†λŠ”μ§€μ£ .
11:44
And it worries me when I read the "Bulletin of Atomic Scientists"
253
704511
3381
μ œκ°€ "ν•΅ κ³Όν•™μž 회보"λ₯Ό μ½μœΌλ©΄μ„œ 걱정을 ν–ˆλŠ”λ°
11:47
and see now that we are two minutes from midnight,
254
707916
3431
지ꡬ λ©Έλ§κΉŒμ§€ μ–Όλ§ˆ 남지 μ•Šμ•˜λ‹€λŠ” 사싀이 λ³΄μ˜€μ£ .
11:51
and that's gotten closer.
255
711371
1228
그건 점점 더 κ°€κΉŒμ›Œμ§€κ³  μžˆμ–΄μš”.
11:52
We have put our future
256
712623
2873
μš°λ¦¬λŠ” 우리의 λ―Έλž˜μ™€
11:55
and our children's future and safety at risk
257
715520
3889
우리 μ•„μ΄λ“€μ˜ 미래, μ „μ„Έκ³„μ—μ„œ μΌμ–΄λ‚˜λŠ”
11:59
in a world that is still too much governed by violence.
258
719433
3620
μ•ˆμ „λ¬Έμ œλŠ” μ—¬μ „νžˆ λ„ˆλ¬΄ 폭λ ₯적으둜 λ‹€μŠ€λ €μ§€κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:03
We must end that.
259
723077
1572
μš°λ¦¬λŠ” 이걸 λλ‚΄μ•Όλ§Œ ν•΄μš”.
12:04
We must stop investing in war and start investing in the young and in peace,
260
724673
4827
μ „μŸμ— 투자λ₯Ό κ·Έλ§Œν•΄μ•Ό ν•˜κ³  어린이듀, 평화에 투자λ₯Ό μ‹œμž‘ν•΄μ•Ό ν•˜κ³ 
12:09
and we are really so far away from doing that.
261
729524
2419
μ •λ§λ‘œ μ „μŸμ—μ„œ μš°λ¦¬λŠ” 멀리 λ–¨μ–΄μ Έμ•Όλ§Œ ν•©λ‹ˆλ‹€.
12:11
(Applause)
262
731967
1072
(λ°•μˆ˜)
12:13
And I don't want my grandchildren
263
733063
4333
μ €λŠ” 제 μ†μžμ†λ…€λ“€μ΄
12:17
to have to fight these battles all over again,
264
737420
2217
이 λͺ¨λ“  싸움을 λ‹€μ‹œ ν•˜κΈ°λ₯Ό 바라지 μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:19
and so I get more radical.
265
739661
1561
κ·Έλž˜μ„œ μ €λŠ” 쑰금 더 μ² μ €ν•˜κ²Œ ν•©λ‹ˆλ‹€.
12:21
The older I get, the more radical I get,
266
741246
2582
μ œκ°€ λ‚˜μ΄ λ“€μˆ˜λ‘, 더 근본적으둜 λ‚˜μ•„κ°ˆ κ²λ‹ˆλ‹€.
12:23
because there are just some things that we as adults have to do
267
743852
3193
μ™œλƒν•˜λ©΄ μ–΄λ₯ΈμœΌλ‘œμ„œ 저희가 ν•˜λŠ” 이 일듀은 λͺ¨λ‘
12:27
for the next generations.
268
747069
1266
λ‹€μŒ μ„ΈλŒ€λ₯Ό μœ„ν•œ μΌμ΄λ‹ˆκΉŒμš”.
12:28
And I looked at the sacrifices of Mrs. Hamer
269
748359
2086
μ œκ°€ ν•΄λ¨Έμ—¬μ‚¬μ˜ 희생을 μ‚΄νŽ΄λ³΄κ³ 
12:30
and all those people in Mississippi
270
750469
1915
삢이 μœ„νƒœλ‘œμš΄ λͺ¨λ“  λ―Έμ‹œμ‹œν”Ό μ‚¬λžŒλ“€μ΄
12:32
who risked their lives to give us a better life.
271
752408
2735
μ €ν¬μ—κ²Œ 더 λ‚˜μ€ 삢을 μ£Όμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:35
But the United States has got to come to grips
272
755167
2152
ν•˜μ§€λ§Œ 미ꡭ이 μ•„μ΄λ“€μ—κ²Œ ν•˜λŠ” 투자λ₯Ό μ‹€νŒ¨ν•˜κ³ 
12:37
with its failure to invest in its children,
273
757343
2644
이런 일듀을 ν•˜λ©΄ ν• μˆ˜λ‘
12:40
and it's the Achilles' heel of this nation.
274
760011
3213
λ―Έκ΅­μ—λŠ” μ•„ν‚¬λ ˆμŠ€κ±΄μ΄ λ˜μ–΄λ²„λ Έμ£ .
12:43
How can you be one of the biggest economies in the world
275
763248
3001
μ„Έκ³„μ—μ„œ κ°€μž₯ 잘 μ‚¬λŠ” λ‚˜λΌ 쀑 ν•œ λ‚˜λΌμΈλ° μ–΄λ–»κ²Œ
12:46
and you let 13.2 million children go live in poverty,
276
766273
4728
1320만 λͺ…μ˜ 아이듀이 κ°€λ‚œμ— ν—ˆλ•μ΄κ³ 
12:51
and you let children go homeless
277
771025
2254
λ­”κ°€λ₯Ό ν•˜λ €κ³  ν•  λ•Œλ§ˆλ‹€
12:53
when you've got the means to do it?
278
773303
1747
아이듀이 λ…Έμˆ™μžκ°€ λ˜λŠ” κ±ΈκΉŒμš”?
12:55
We've got to rethink who we are as a people,
279
775074
3458
μš°λ¦¬λŠ” 세상에 λͺ¨λ²”이 λ˜λŠ” μ‚¬λžŒμ— λŒ€ν•΄μ„œ
12:58
be an example for the world.
280
778556
1419
λ‹€μ‹œ 생각할 ν•„μš”κ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:59
There should be no poverty.
281
779999
1420
κ±°κΈ°μ—λŠ” κ°€λ‚œμ΄ μ—†μ–΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
13:01
In fact, we want to say we're going to end poverty in the world.
282
781443
3069
사싀, μ €ν¬λŠ” 이 μ„Έμƒμ—μ„œ κ°€λ‚œμ„ 끝내고 μ‹ΆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:04
Just start at home.
283
784536
1151
κ·Έλž˜μ„œ μ§‘μ—μ„œλΆ€ν„° μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:05
And we've made real progress,
284
785711
1553
μš°λ¦¬λŠ” 정말 진전을 μ΄λ€„λƒˆμ§€λ§Œ
13:07
but it's such hard work,
285
787288
2048
λ„ˆλ¬΄ νž˜λ“  μΌμ΄μ—ˆκ³ 
13:09
and it's going to be our Achilles' heel.
286
789360
1966
μ €ν¬μ˜ μ•„ν‚¬λ ˆμŠ€κ±΄μ΄ λ˜μ–΄λ²„λ Έμ£ .
13:11
We should stop giving more tax cuts,
287
791350
2906
μ €ν¬λŠ” 감세λ₯Ό μ€„μ—¬μ•Όν–ˆκ³ ,
13:14
sorry folks, to billionaires rather than to babies
288
794280
2407
μ•„μ΄λ“€μ—κ²Œλ³΄λ‹€ 일반 μ‚¬λžŒλ“€, 백만μž₯μžμ—κ²Œ 더 λ―Έμ•ˆν•΄μ•Ό ν–ˆμœΌλ©°
13:16
and their health care.
289
796711
1324
κ·Έλ“€μ˜ 의료 μ„œλΉ„μŠ€λ₯Ό κ±±μ •ν•΄μ•Ό ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:18
We should get our priorities straight.
290
798059
2174
μš°λ¦¬λŠ” 우리의 ν˜œνƒμ„ λ˜‘λ°”λ‘œ λ°›μ•„μ•Όλ§Œ ν•©λ‹ˆλ‹€.
13:20
(Applause)
291
800257
1001
(λ°•μˆ˜)
13:21
That's not right, and it's not cost-effective.
292
801282
2729
그건 μ˜³μ§€ μ•Šκ³ , λΉ„μš© 효율이 높지도 μ•Šμ•„μš”.
13:24
And the key to this country is going to be an educated child population,
293
804035
4032
이 λ‚˜λΌμ—μ„œ μ€‘μš”ν•œ 건 κ΅μœ‘λ°›λŠ” 아이듀이 λ§Žμ•„μ§€κ³ 
13:28
and yet we've got so many children
294
808091
1667
κ·Έλ ‡μ§€λ§Œ 아직 μ €ν¬λŠ” 기본적인 읽기쓰기쑰차 ν•˜μ§€ λͺ»ν•˜λŠ”
13:29
who cannot read or write at the most basic levels.
295
809782
2344
애듀이 λ„ˆλ¬΄ λ§ŽμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:32
We're investing in the wrong things,
296
812150
1940
μ €ν¬λŠ” 이런 μ΅œμ•…μ˜ ν™˜κ²½μ— νˆ¬μžν•˜λŠ” 것이고,
13:34
and I wouldn't be upset about anybody having one billion,
297
814114
3356
μ €λŠ” λˆ„κ°€ 십얡을 κ°€μ‘Œλ“ 
13:37
10 billion [US dollars],
298
817494
1151
100얡을 κ°€μ‘Œλ“ , 화내지 μ•Šμ„ κ²λ‹ˆλ‹€.
13:38
if there were no hungry children,
299
818669
2237
κ΅Άμ–΄μ£½λŠ” 아이듀이 μ—†λ‹€λ©΄
13:40
if there were no homeless children,
300
820930
2028
집 μ—†λŠ” 아이듀이 μ—†λ‹€λ©΄
13:42
if there were no uneducated children.
301
822982
2259
κ΅μœ‘λ°›μ§€ λͺ»ν•˜λŠ” μ•„μ΄λ“€λ§Œ μ—†λ‹€λ©΄μš”.
13:45
And so it's really about what does it mean to live
302
825265
2374
그리고 이것이 μ§„μ •ν•œ μ‚Άμ˜ λͺ©μ μ΄κ³ 
13:47
and lead this life.
303
827663
2301
이 삢을 μ΄λ„λŠ” 원동λ ₯이죠.
13:49
Why were we put on this earth?
304
829988
1437
μ™œ μš°λ¦¬κ°€ 이 지ꡬ에 νƒœμ–΄λ‚¬κ² μ–΄μš”?
13:51
We were put on this earth to make things better
305
831449
2880
μš°λ¦¬κ°€ 이 지ꡬ상에 νƒœμ–΄λ‚œ μ΄μœ λŠ” λ‹€μŒ μ„ΈλŒ€λ₯Ό μœ„ν•΄
13:54
for the next generations.
306
834353
1215
더 λ‚˜μ€ 지ꡬλ₯Ό λ§Œλ“€κΈ° μœ„ν•΄μ„œμ£ .
13:55
And here we're worrying about climate change
307
835592
2455
그리고 μ—¬κΈ° μš°λ¦¬λŠ” 기후변화와
13:58
and global warming.
308
838071
1506
μ§€κ΅¬μ˜¨λ‚œν™”μ— λŒ€ν•΄μ„œ κ±±μ •ν•˜κ³  μžˆμ–΄μš”.
13:59
And we're looking at, again, I constantly cite --
309
839601
2916
그리고 μ œκ°€ 계속 μ£Όμž₯ν–ˆλ˜ λŒ€λ‘œ μ €ν¬λŠ” λ‹€μ‹œ μ‚΄νŽ΄λ³΄λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€-
14:02
I look at that "Bulletin of Atomic Scientists" every year.
310
842541
2925
맀년 μ œκ°€ "ν•΅ κ³Όν•™μž 회보"λ₯Ό μ‚΄νŽ΄λ³΄λ“―μ΄μš”.
14:05
And it says now: "Two minutes to midnight."
311
845490
2053
κ±°κΈ°μ—λŠ” μ΄λ ‡κ²Œ μ“°μ—¬μžˆμ–΄μš”. "지ꡬ λ©Έλ§κΉŒμ§€ 이뢄."
14:07
Are we out of our minds, adults,
312
847567
1574
우리 μ–΄λ₯Έλ“€, λͺ¨λ‘ λ‹€ 정신이 λ‚˜κ°€μ„œ
14:09
about passing on a better a world to our children?
313
849165
4052
μ•„μ΄λ“€μ—κ²Œ 더 λ‚˜μ€ 세상을 λ¬Όλ €μ£ΌλŠ”λ°λŠ” 관심이 μ—†μž–μ•„μš”?
14:13
That's what our purpose is, to leave a better world for everybody,
314
853241
3096
μ €ν¬μ˜ λͺ©ν‘œκ°€ κ·Έκ±°μ˜ˆμš”, 더 λ‚˜μ€ 세상을 물렀주자,
14:16
and the concept of enough for everybody.
315
856361
3053
λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ μΆ©λΆ„ν•˜κ²Œ 이 κ°œλ…μ΄μ£ .
14:19
There should be no hungry children in this world
316
859438
2261
돈이 많고 λΆ€μžμΈ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 있으면
14:21
with the rich wealth that we have.
317
861723
1636
이 세상에 κ°€λ‚œν•œ 아이듀은 μ—†μ–΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
14:23
And so I can't think of a bigger cause,
318
863383
2258
이것 보닀 더 큰 λ¬Έμ œλŠ” 생각할 수 μ—†μ–΄μš”.
14:25
and I think that I'm driven by my faith.
319
865665
3111
그리고 μ €λŠ” 제 신념을 λ”°λ₯Έλ‹€κ³  μƒκ°ν•΄μš”.
14:28
And it's been a privilege to serve,
320
868800
2024
λ΄‰μ‚¬ν•œλ‹€λŠ” 것은 μ˜κ΄‘μ΄μ§€λ§Œ
14:30
but I always had the best role models in the world.
321
870848
2983
저에겐 항상 이 세상에 졜고의 λ‘€λͺ¨λΈλ“€μ΄ μžˆμ—ˆμ–΄μš”.
14:33
Daddy always said God runs a full employment economy,
322
873855
3655
μ•„λ²„μ§€λŠ” 항상 ν•˜λŠλ‹˜κ»˜μ„œ 이 λͺ¨λ“  κ±Έ λ³΄μ‚΄νŽ΄μ£Όμ‹ λ‹¨λ‹€,
14:37
and that if you just follow the need,
323
877534
2353
ν•„μš”λ₯Ό λ”°λΌκ°€κΈ°λ§Œ ν•œλ‹€λ©΄
14:39
you'll never lack for a purpose in life.
324
879911
1906
μ‚Άμ˜ λͺ©μ μ„ μžƒμ„ 일은 없을 거라고 λ§μ”€ν•˜μ…¨μ–΄μš”.
14:41
And I watched the partnership -- because my mother was a true partner.
325
881841
3311
그리고 μ „ λ™λ°˜μžλ₯Ό λ΄€μ–΄μš”. μ–΄λ¨Έλ‹ˆκ°€ μ§„μ •ν•œ λ™λ°˜μžμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:45
I always knew I was as smart as my brothers, at least.
326
885176
2958
적어도 μ „ 항상 μ œκ°€ ν˜•μ œλ“€λ§ŒνΌμ€ λ˜‘λ˜‘ν•˜λ‹€λŠ” 사싀을 μ•Œμ•˜μ–΄μš”.
14:48
And we always knew that we were not just to be about ourselves,
327
888158
4644
그리고 μ €ν¬λŠ” 저희 μžμ‹ μ—κ²Œλ§Œ 머무λ₯΄μ§€ μ•Šκ³ ,
14:52
but that we were here to serve.
328
892826
1943
μ—¬κΈ°μ—μ„œ 봉사λ₯Ό ν•΄μ•Ό ν•œλ‹€λŠ” 사싀도 항상 μ•Œκ³  μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:54
PM: Well, Marian, I want to say, on behalf of all the world's children,
329
894793
3413
맀리언 μ œκ°€ μ„Έκ³„μ˜ λͺ¨λ“  아이듀을 λŒ€ν‘œν•΄μ„œ ν•˜κ³  싢은 말이 μžˆλŠ”λ°μš”.
14:58
thank you for your passion,
330
898230
2271
λ‹Ήμ‹ μ˜ 열정에 κ°μ‚¬ν•˜κ³ ,
15:00
your purpose and your advocacy.
331
900525
2071
λ‹Ήμ‹ μ˜ μ˜μ§€μ™€ μ£Όμž₯에 κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
15:02
(Applause)
332
902620
5649
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7