The case for stubborn optimism on climate | Christiana Figueres

47,703 views

2020-10-29 ・ TED


New videos

The case for stubborn optimism on climate | Christiana Figueres

47,703 views ・ 2020-10-29

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
λ²ˆμ—­: NaYeun Kim κ²€ν† : Young You
00:12
Any reality we are given is not set in stone,
1
12984
3563
μš°λ¦¬μ—κ²Œ 주어진 μ–΄λ–€ ν˜„μ‹€λ„ κ³ μ •λΆˆλ³€ν•œ 것이 μ•„λ‹ˆλΌ
00:16
it can be changed.
2
16571
1595
λ³€ν™”ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:18
I come from Costa Rica,
3
18190
1469
μ €λŠ” μ½”μŠ€νƒ€λ¦¬μΉ΄μ—μ„œ μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:19
a country known for our deep commitment to peace,
4
19683
3205
평화, 높은 μˆ˜μ€€μ˜ ꡐ윑
00:22
our high level of education
5
22912
1944
그리고 μžμ—°μ— λŒ€ν•œ 선견지λͺ… 적인 관리 λ“±
00:24
and our far-sighted stewardship of nature.
6
24880
2778
κΉŠμ€ ν—Œμ‹ μ„ μžλž‘ν•˜λŠ” λ‚˜λΌμ΄μ£ .
00:27
But it wasn't always like that.
7
27993
1940
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 항상 κ·Έλž˜μ™”λ˜ 것은 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
00:30
Way back in the '40s,
8
30393
1464
μ˜€λž˜μ „μΈ 1940λ…„λŒ€μ—λŠ”
00:31
my father, JosΓ© Figueres Ferrer,
9
31881
2485
μ €μ˜ 아버지인 ν˜Έμ„Έ ν”Όκ²Œλ ˆμŠ€ 페레λ₯΄λŠ”
00:34
was a young farmer, tilling the soil of these mountains,
10
34390
4718
μ Šμ€ λ†λΆ€λ‘œμ„œ μ‚°μ˜ 토양을 κ²½μž‘ν•˜λ©΄μ„œλ„
00:39
and cultivating his vision of a country grounded in social justice
11
39132
6230
μ‚¬νšŒ μ •μ˜μ— κΈ°λ°˜ν•˜μ—¬
λ²•κ·œμ— μ˜ν•΄ ν†΅μΉ˜λ˜λŠ” κ΅­κ°€μ˜ 미래적 μ‹œκ°μ„
00:45
and guided by the rule of law.
12
45386
2172
κ΅¬μΆ•ν•˜μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:47
His vision was tested, when in 1948,
13
47582
3022
그의 사상은 1948λ…„ μ‹€μ œ 검증에 맞λ‹₯λœ¨λ €μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:50
the government refused to accept the result of democratic elections
14
50628
5031
μ •λΆ€κ°€ 민주주의 μ„ κ±° κ²°κ³Όλ₯Ό 받아듀이기λ₯Ό κ±°λΆ€ν•˜κ³ 
00:55
and brought in the military.
15
55683
2126
κ΅°λŒ€λ₯Ό κ°œμž…μ‹œν‚¨ 사건이 λ°œμƒν•œ 것이죠.
00:57
My father could have been indifferent,
16
57833
2230
제 μ•„λ²„μ§€λŠ” 이에 λ¬΄κ΄€μ‹¬μœΌλ‘œ λŒ€μ²˜ν•  수 μžˆμ—ˆμ§€λ§Œ
01:00
but he chose to do what was necessary to restore democracy,
17
60087
5705
민주주의λ₯Ό νšŒλ³΅ν•˜λŠ”λ° ν•„μˆ˜μ μΈ 결정을 μ„ νƒν•©λ‹ˆλ‹€.
01:05
surviving the burning of his home and his farm.
18
65816
4353
집과 논밭이 νƒ€λŠ” μ‚¬κ³ λ‘œλΆ€ν„° μ‚΄μ•„λ‚¨μœΌλ©΄μ„œμš”.
01:10
From here, he launched a revolutionary army
19
70193
3807
κ·Έ 이후 μ•„λ²„μ§€λŠ” λͺ‡λͺ‡ 용기 μžˆλŠ” λ‚¨μžλ“€κ³Ό μ—¬μžλ“€μ΄ λͺ¨μΈ
01:14
of a few courageous men and women,
20
74024
3292
ν˜μ‹ μ μΈ κ΅°λŒ€λ₯Ό μΆœλ²”μ‹œν‚΅λ‹ˆλ‹€.
01:17
who against all odds, defeated the government forces.
21
77340
4072
그리고 λͺ¨λ“  역경을 물리치고 μ •λΆ€ μ„Έλ ₯을 물리치게 되죠.
01:21
Then he disbanded his army,
22
81436
3263
그리고 μ•„λ²„μ§€λŠ” 그의 κ΅°λŒ€λ₯Ό ν•΄μ‚°μ‹œμΌ°κ³ 
01:24
outlawed the national army,
23
84723
2306
κ΅­κ°€ κ΅°λŒ€λ₯Ό λΆˆλ²•ν™” μ‹œμΌ°μœΌλ©°
01:27
and redirected the military budget
24
87053
3295
κ΅° μ˜ˆμ‚°μ„ μ „μš©μ‹œμΌœ
01:30
to establish the basis of the unique country Costa Rica is today.
25
90372
4524
μ˜€λŠ˜λ‚ μ˜ μ½”μŠ€νƒ€λ¦¬μΉ΄λΌλŠ” νŠΉλ³„ν•œ λ‚˜λΌμ˜ κΈ°λ³Έ 체계λ₯Ό μ„€λ¦½ν•˜μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:35
From my father, I learned stubborn optimism,
26
95283
4946
μ €λŠ” μ•„λ²„μ§€λ‘œλΆ€ν„° κ³ μ§‘μŠ€λŸ½λ„λ‘ 낙관적인 νƒœλ„λ₯Ό λ°°μ› μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:40
the mindset that is necessary to transform the reality we're given
27
100253
4696
μš°λ¦¬μ—κ²Œ 주어진 ν˜„μ‹€μ„ μš°λ¦¬κ°€ μ›ν•˜λŠ” ν˜„μ‹€λ‘œ νƒˆλ°”κΏˆν•˜λŠ”λ°
01:44
into the reality we want.
28
104973
2163
κΌ­ ν•„μš”ν•œ 정신이죠.
01:48
Today, at the global level,
29
108096
2214
μ˜€λŠ˜λ‚  세계적인 λˆˆλ†’μ΄μ—μ„œ λ³Ό λ•Œ
01:50
we face a rapidly accelerating climate emergency,
30
110334
4016
μš°λ¦¬λŠ” κΈ‰μ†λ„λ‘œ κ°€μ†ν™”λ˜κ³  μžˆλŠ” κΈ°ν›„ μœ„κΈ°μ— 직면해 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:54
daunting because we have procrastinated way too long.
31
114374
4742
이것이 λ”μš± νž˜λ“  문제인 μ΄μœ λŠ” μš°λ¦¬κ°€ λ„ˆλ¬΄ 였래 미뀄왔기 λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
01:59
We now have one last chance to truly change our course.
32
119529
4752
μš°λ¦¬μ—κ²ŒλŠ” ν˜„μž¬ 이 상황을 λ°”κΎΈκΈ° μœ„ν•œ λ”± ν•œ 번의 λ§ˆμ§€λ§‰ κΈ°νšŒλ°–μ— μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:04
This is the decisive decade in the history of humankind.
33
124963
5434
μ§€κΈˆμ΄ 인λ₯˜ 역사상 맀우 μ€‘λŒ€ν•œ 10λ…„μž…λ‹ˆλ‹€.
02:10
That may sound like an exaggeration, but it's not.
34
130929
4187
μ œκ°€ κ³Όμž₯ν•˜λŠ” κ²ƒμ²˜λŸΌ λ“€λ¦¬κ² μ§€λ§Œ λͺ¨λ‘ μ‚¬μ‹€μž…λ‹ˆλ‹€.
02:15
If we continue on the current path,
35
135140
2229
μš°λ¦¬κ°€ μ§€κΈˆμ˜ λ°©μ‹μœΌλ‘œ μ§€μ†ν•œλ‹€λ©΄
02:17
we condemn our children and their descendants
36
137393
4001
μš°λ¦¬λŠ” 우리 아이듀과 κ·Έλ“€μ˜ μžμ†λ“€μ„
02:21
to a world that is increasingly uninhabitable,
37
141418
4755
κΈ°ν•˜κΈ‰μˆ˜μ μœΌλ‘œ λŠ˜μ–΄λ‚˜λŠ” μ§ˆλ³‘, κΈ°μ•„, μ „μŸ
02:26
with exponentially growing levels of disease,
38
146197
3220
그리고 회볡 λΆˆκ°€λŠ₯ν•œ μƒνƒœκ³„μ˜ 파괴 λ“±μœΌλ‘œ
02:29
famine, and conflict,
39
149441
1633
λ”μš± μ‚¬λžŒμ΄ μ‚΄ 수 μ—†λŠ” μ„Έκ³„λ‘œ
02:31
and irreversible ecosystem failures.
40
151098
4103
λͺ°μ•„λ„£λŠ” μœ„ν—˜μ„ κ°€ν•  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
02:35
Conversely, if we cut our current greenhouse gas emissions in half
41
155225
5219
이와 λ°˜λŒ€λ‘œ, μš°λ¦¬κ°€ ν˜„μž¬μ˜ μ˜¨μ‹€κ°€μŠ€ λ°°μΆœλŸ‰μ„ 반으둜 쀄인닀면
02:40
over the next 10 years,
42
160468
1691
μ•žμœΌλ‘œ 10λ…„κ°„
02:42
we open the door to an exciting world
43
162183
2872
μš°λ¦¬λŠ” ν₯λ―Έμ§„μ§„ν•œ μ„Έκ³„μ˜ 문을 μ—΄ 수 μžˆμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
02:45
where cities are green, the air is clean,
44
165079
4166
λ…Ήμƒ‰μœΌλ‘œ κ°€λ“ν•œ λ„μ‹œμ™€ κΉ¨λ—ν•œ 곡기
02:49
energy and transport are efficient,
45
169269
2461
효율적인 μ—λ„ˆμ§€μ™€ κ΅ν†΅μˆ˜λ‹¨
02:51
jobs in a fair economy are abundant,
46
171754
2999
ν‰λ“±ν•œ 경제 속 ν’λΆ€ν•œ 일자리
02:54
and forests, soil and waters are regenerated.
47
174777
4277
그리고 숲과 토지와 물이 μž¬μƒλ˜λŠ” 그런 세계 λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
02:59
Our world will be safer and healthier,
48
179503
3147
μ„Έκ³„λŠ” μ§€κΈˆλ³΄λ‹€ 더 μ•ˆμ „ν•˜κ³  κ±΄κ°•ν•˜λ©°
03:02
more stable and more just than what we have now.
49
182674
4177
더 μ•ˆμ •μ μ΄κ³  더 μ •μ˜λ‘œμš΄ 곳이 λ˜μ–΄ μžˆμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
03:07
This decade is a moment of choice unlike any we have ever lived.
50
187283
6505
μ•žμœΌλ‘œμ˜ 10년은 μ˜ˆμ „κ³Ό 달리 μš°λ¦¬κ°€ 결정을 λ‚΄λ €μ•Ό ν•  μ‹œκ°„μž…λ‹ˆλ‹€.
03:14
All of us alive right now share that responsibility
51
194272
3427
μ§€κΈˆ μ‚΄μ•„μžˆλŠ” 우리 λͺ¨λ‘κ°€ κ·Έ μ±…μž„κ³Ό 기회λ₯Ό
03:17
and that opportunity.
52
197723
1616
λ‚˜λˆ  가지고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:19
There are many changes to make over the next 10 years,
53
199363
5064
μ•žμœΌλ‘œ 10λ…„κ°„ λ§Žμ€ λ³€ν™”κ°€ ν•„μš”ν•˜κ³ 
03:24
and each of us will take different steps along the way.
54
204451
4359
μš°λ¦¬λŠ” 각각 λ‹€λ₯Έ λ°©μ‹μœΌλ‘œ κ·Έ 변화에 λ‹€κ°€κ°ˆ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
03:28
But all of us start the transformation in one place, our mindset.
55
208834
4474
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ κ·Έ λ³€ν™”μ˜ μ‹œμž‘μ€ 단 ν•œ κ³³μœΌλ‘œλΆ€ν„° μΌμ–΄λ‚˜μ£ .
λ°”λ‘œ 우리의 λ§ˆμŒκ°€μ§μž…λ‹ˆλ‹€.
03:34
Faced with today's facts,
56
214008
2861
μ˜€λŠ˜λ‚ μ˜ 진싀과 λ§ˆμ£Όν•˜κ±°λ‚˜
03:36
we can be indifferent,
57
216893
2410
μš°λ¦¬λŠ” λ‹¬λΌμ§ˆ 수 μžˆλ‹€κ³  λ―Ώκ±°λ‚˜
03:39
do nothing
58
219327
1425
아무것도 ν•˜μ§€ μ•Šκ³ 
03:40
and hope the problem goes away.
59
220776
2232
λ¬Έμ œκ°€ κ·Έλƒ₯ 없어지길 λ°”λž„ μˆ˜λ„ 있죠.
03:43
We can despair and plunge into paralysis,
60
223389
4370
μ ˆλ§ν•˜κ³  무기λ ₯ν•œ μƒνƒœλ‘œ λΉ μ§€κ±°λ‚˜
03:47
or we can become stubborn optimists
61
227783
3445
μ•„λ‹ˆλ©΄ κ³ μ§‘μŠ€λŸ½κ²Œ 낙관적 νƒœλ„λ‘œ
03:51
with a fierce conviction that no matter how difficult,
62
231252
3576
λ§Ήλ ¬ν•œ 확신을 가지고 아무리 μ–΄λ €μš΄ 일이라고 ν•˜λ”λΌλ„
03:54
we must and we can rise to the challenge.
63
234852
4203
어렀움에 무쑰건 λ§žμ„€ μˆ˜λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:59
Optimism is not about blindly ignoring the realities that surround us,
64
239758
5040
λ‚™κ΄€μ μ΄λΌλŠ” 것은 우리λ₯Ό λ‘˜λŸ¬μ‹Ό ν˜„μ‹€μ„ λ§Ήλͺ©μ μœΌλ‘œ λ¬΄μ‹œν•˜λŠ” 것이 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
04:04
that's foolishness.
65
244822
1845
그건 μ–΄λ¦¬μ„μŒμ΄μ£ .
04:06
It's also not a naive faith that everything will take care of itself,
66
246691
3833
아무것도 ν•˜μ§€ μ•Šμ•„λ„ λͺ¨λ“  것이 μ•Œμ•„μ„œ 잘 ν•΄κ²°λœλ‹€λŠ”
04:10
even if we do nothing.
67
250548
1966
μˆœμ§„ν•œ 믿음 같은 것도 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
04:12
That is irresponsibility.
68
252538
2443
그런 것은 λ¬΄μ±…μž„μ΄κ³ μš”.
04:15
The optimism I'm speaking of is not the result of an achievement,
69
255005
4579
μ œκ°€ λ§ν•˜λŠ” λ‚™κ΄€μ μ΄λΌλŠ” 것은 μ„±μ·¨μ˜ κ²°κ³Όλ₯Ό λ§ν•˜λŠ” 것이 μ•„λ‹ˆλΌ
04:19
it is the necessary input to meeting a challenge.
70
259608
4196
어렀움을 μ§λ©΄ν•˜λŠ” 데 μžˆμ–΄μ„œ ν•„μˆ˜μ μΈ νƒœλ„μž„μ„ μ˜λ―Έν•©λ‹ˆλ‹€.
04:23
It is, in fact, the only way to increase our chance of success.
71
263828
5748
사싀 μ΄λŠ” 우리의 성곡 ν™•λ₯ μ„ λ†’μ΄λŠ” μœ μΌν•œ λ°©λ²•μž…λ‹ˆλ‹€.
04:30
Think of the impact of a positive mindset on a personal goal you have set yourself.
72
270288
5708
긍정적인 λ§ˆμŒκ°€μ§μ΄ μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ λͺ©ν‘œμ— 끼친 영ν–₯을 생각해 λ³΄μ„Έμš”.
04:36
Running a marathon, learning a new language,
73
276020
2969
λ§ˆλΌν†€μ„ λ›΄λ‹€κ±°λ‚˜, μƒˆλ‘œμš΄ μ–Έμ–΄λ₯Ό μŠ΅λ“ν•œλ‹€κ±°λ‚˜
04:39
creating a new country, like my father,
74
279013
2446
제 μ•„λ²„μ§€μ²˜λŸΌ μƒˆ λ‚˜λΌλ₯Ό κ±΄κ΅­ν•œλ‹€κ±°λ‚˜
04:41
or like me, reaching a global agreement on climate change.
75
281483
4344
μ•„λ‹ˆλ©΄ μ €μ²˜λŸΌ κΈ°ν›„λ³€ν™”μ˜ 세계적인 쑰약을 μ΄λŒμ–΄λ‚΄λŠ” 일 같은 것 말이죠.
04:46
The Paris Agreement of 2015 is hailed as a historical breakthrough.
76
286598
4849
2015λ…„ 파리 쑰약은 역사적 돌파ꡬ둜 ν™˜μ˜λ°›μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:51
What we started in utter gloom
77
291763
3056
μ²˜μŒμ—λŠ” 칠흑 같은 μ–΄λ‘ μ—μ„œ μ‹œμž‘ν–ˆμ£ .
04:54
when I assumed leadership
78
294843
1196
μ œκ°€ 2010λ…„
04:56
of the international climate change negotiations in 2010,
79
296063
4016
μ„Έκ²Œ κΈ°ν›„ λ³€ν™” ν˜‘μ •μ˜ μ§€λ„μž μžλ¦¬μ— μ·¨μž„ν•˜κ³ 
05:00
six months after the failed Copenhagen meetings,
80
300103
3169
6κ°œμ›” ν›„ μ½”νŽœν•˜κ² λͺ¨μž„이 수포둜 λŒμ•„κ°€κ²Œ λ˜λ©΄μ„œ
05:03
the world was in a very dark place on climate change.
81
303296
4128
μ„Έκ³„λŠ” κΈ°ν›„ λ³€ν™” λ¬Έμ œμ— μžˆμ–΄μ„œ 맀우 μ–΄λ‘μš΄ 곳에 자리 작게 λ©λ‹ˆλ‹€.
05:07
No one believed we would ever agree on global decarbonization.
82
307448
5348
κ·Έ λˆ„κ΅¬λ„ ꡭ제적 νƒ„μ†Œκ°μ†Œ μš΄λ™μ— λ™μ˜ν•  것이라고 믿지 μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:12
Not even I believed it was possible.
83
312820
2602
저쑰차도 그게 κ°€λŠ₯ν•˜λ‹€κ³  믿지 μ•Šμ•˜μ£ .
05:15
But then I realized,
84
315446
1826
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 곧 μ „ κΉ¨λ‹«κ²Œ λ©λ‹ˆλ‹€.
05:17
a shared vision
85
317296
1308
비전을 κ³΅μœ ν•˜κ³ 
05:18
and a globally agreed route toward that vision was indispensable.
86
318628
5496
세계적 λ™μ˜λ₯Ό μ–»λŠ” 길은 ν”Όν•  수 μ—†λŠ” μΌμ΄λΌλŠ” 것을 말이죠.
05:24
It took a deliberate change of mindset, first in me,
87
324528
4135
λ§ˆμŒκ°€μ§μ˜ μ˜λ„μ μΈ λ³€ν™”κ°€ ν•„μš”ν–ˆκ³  μ΄λŸ¬ν•œ λ³€ν™”λŠ” μ € μžμ‹ μœΌλ‘œλΆ€ν„°
05:28
and then in all other participants,
88
328687
2613
점차 λ‹€λ₯Έ μ°Έκ°€μžλ“€μ—κ²Œ λ»—μ–΄λ‚˜κ°”κ³ 
05:31
who gradually but courageously moved from despair to determination,
89
331324
6345
그듀은 μ„œμ„œνžˆ λ³€ν™”λ˜μ—ˆμ§€λ§Œ
μš©κ°ν•˜κ²Œ 절망적 νƒœλ„λ₯Ό 결의둜 λ³€ν™”μ‹œμΌ°κ³ 
05:37
from confrontation to collaboration,
90
337693
3242
μ λŒ€μ  νƒœλ„λ₯Ό ν˜‘λ™μ μΈ νƒœλ„λ‘œ λ°”κΎΈμ–΄
05:40
until we collectively delivered the global agreement.
91
340959
4187
ꡭ제적 쑰약에 이λ₯΄κΈ°κΉŒμ§€ μ„œλ‘œ λ‹¨ν•©ν•˜μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:46
But we have not moved fast enough.
92
346598
2209
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ μš°λ¦¬λŠ” 더 λΉ λ₯΄κ²Œ 움직여야 ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:49
Many now believe it is impossible
93
349156
3611
λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ€ μ•žμœΌλ‘œ 10λ…„ μ•ˆμ—
05:52
to cut global emissions in half in this decade.
94
352791
3318
세계 νƒ„μ†Œ λ°°μΆœλŸ‰μ„ 반으둜 쀄일 수 μžˆλ‹€κ³  μƒκ°ν•˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:56
I say, we don't have the right to give up or let up.
95
356133
5085
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ μ €λŠ” μš°λ¦¬μ—κ²Œ ν¬κΈ°ν•˜κ±°λ‚˜ μ™„ν™”μ‹œν‚¬ κΆŒλ¦¬λŠ” μ—†λ‹€κ³  λ΄…λ‹ˆλ‹€.
06:02
Optimism means envisioning our desired future
96
362067
3477
낙관적 νƒœλ„λŠ” μš°λ¦¬κ°€ λ°”λΌλŠ” 미래λ₯Ό κΏˆκΎΈλŠ” 것이며
06:05
and then actively pulling it closer.
97
365568
3243
κ·Έ 미래λ₯Ό 적극적으둜 λŒμ–΄μ˜€λŠ” 것을 μ˜λ―Έν•©λ‹ˆλ‹€.
06:09
Optimism opens the field of possibility,
98
369232
3525
낙관적 νƒœλ„λŠ” κ°€λŠ₯μ„±μ˜ λ¬΄λŒ€λ₯Ό μ—΄μ–΄μ£Όκ³ 
06:12
it drives your desire to contribute, to make a difference,
99
372781
3697
λ³€ν™”λ₯Ό μœ„ν•œ μ°Έμ—¬ μ˜μ§€λ₯Ό 뢁돋아 μ£Όλ©°
06:16
it makes you jump out of bed in the morning
100
376502
2097
μ΄λΆˆμ„ λ°•μ°¨κ³  μΌμ–΄λ‚˜κ²Œ λ§Œλ“€μ–΄ μ€λ‹ˆλ‹€.
06:18
because you feel challenged and hopeful at the same time.
101
378623
3993
μ™œλƒν•˜λ©΄ 도전적이고 희망적인 기뢄을 λ™μ‹œμ— 느끼게 ν•΄μ£ΌκΈ° λ•Œλ¬Έμ΄μ£ .
06:23
But it isn't going to be easy.
102
383043
1969
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ μ‰½μ§€λŠ” μ•Šμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
06:25
We will stumble along the way.
103
385036
2770
μš°λ¦¬λŠ” κ°€λŠ” 길에 λ„˜μ–΄μ§€κΈ°λ„ ν•  ν…Œμ£ .
06:28
Many other global urgencies could temper our hope for rapid progress,
104
388180
5129
세계적인 λ§Žμ€ λ‹€λ₯Έ κΈ΄κΈ‰ν•œ λ¬Έμ œλ“€μ΄ 우리의 λ³€ν™” μ˜μ§€λ₯Ό 늦좜 μˆ˜λ„ 있고
06:33
and our current geopolitical reality could easily dampen our optimism.
105
393333
5229
μ •μΉ˜ 지리적 ν˜„μ‹€μ΄ 우리의 낙관을 μ‰½κ²Œ 꺾을 μˆ˜λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:39
That's where stubbornness comes in.
106
399396
2603
μ—¬κΈ°μ„œ λ°”λ‘œ κ³ μ§‘μŠ€λŸ¬μ›€μ΄ κ·Έ 역할을 ν•˜κ²Œ 되죠.
06:42
Our optimism cannot be a sunny day attitude.
107
402411
3873
우리의 낙관적 νƒœλ„λŠ” ν™”μ°½ν•œ λ‚ μ˜ νƒœλ„κ°€ λ˜μ–΄μ„œλŠ” μ•ˆ λ©λ‹ˆλ‹€.
06:46
It has to be gritty, determined, relentless.
108
406308
3311
νˆ¬μ§€, 결단λ ₯, 그리고 μ™„κ³ ν•œ νƒœλ„μ΄μ–΄μ•Όλ§Œ ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:49
It is a choice we have to make every single day.
109
409643
3780
ν•˜λ£¨λ„ 빠짐없이 λ‚΄λ €μ•Ό ν•˜λŠ” κ²°μ • 같은 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
06:53
Every barrier must be an indication to try a different way.
110
413891
4492
맀번 μž₯벽에 λΆ€λ”ͺ힐 λ•Œλ§ˆλ‹€ λ‹€λ₯Έ λ°©μ‹μ˜ μ‹œλ„λ‘œ 이어져야 ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:58
In radical collaboration with each other,
111
418407
2298
μ„œλ‘œ 적극적으둜 ν˜‘λ™ν•œλ‹€λ©΄
07:00
we can do this.
112
420729
2419
μš°λ¦¬λŠ” ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:03
For years, I had a recurring nightmare
113
423172
2588
μˆ˜λ…„κ°„, μ €λŠ” 같은 μ•…λͺ½μ— μ‹œλ‹¬λ ΈμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:05
in which I saw seven pairs of children's eyes,
114
425784
4907
κ·Έκ³³μ—μ„œ 일곱 λͺ…μ˜ μ•„μ΄λ“€μ˜ λˆˆμ„ λ³΄μ•˜κ³ 
07:10
the eyes of seven generations,
115
430715
2496
일곱 μ„ΈλŒ€μ˜ 걸친 λˆˆλ“€μ΄
07:13
staring back at me, asking,
116
433235
2779
μ €λ₯Ό λš«μ–΄μ§€κ²Œ 쳐닀보며 λ§ν•˜λ”κ΅°μš”.
07:16
"What did you do?"
117
436038
1910
"당신을 무엇을 ν–ˆλ‚˜μš”?"
07:18
Now, we have millions of children in the streets,
118
438995
5104
μ˜€λŠ˜λ‚  길거리의 수백만 λͺ…μ˜ 아이듀이
07:24
asking us adults the same question,
119
444123
3683
우리 μ–΄λ₯Έλ“€μ—κ²Œ 같은 μ§ˆλ¬Έμ„ ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:27
"What are you doing?"
120
447830
2457
"당신은 무엇을 ν•˜κ³  μžˆλ‚˜μš”?"
07:30
And we have to respond.
121
450816
1789
μš°λ¦¬λŠ” κ·Έλ“€μ—κ²Œ λŒ€λ‹΅ν•΄μ•Όλ§Œ ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:33
Like our fathers and mothers before us,
122
453073
3833
우리의 아버지와 μ–΄λ¨Έλ‹ˆκ°€ μ˜ˆμ „μ— κ·Έλž¬λ“―μ΄
07:36
we are the farmers of the future.
123
456930
3493
μš°λ¦¬κ°€ λ°”λ‘œ 미래의 λ†λΆ€λ“€μž…λ‹ˆλ‹€.
07:40
I invite each of you to ask yourself:
124
460812
2992
μ €λŠ” μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μŠ€μŠ€λ‘œμ—κ²Œ μ§ˆλ¬Έν•΄λ³΄κΈΈ κΆŒν•©λ‹ˆλ‹€.
07:43
What is the future you want,
125
463828
2658
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μ›ν•˜λŠ” λ―Έλž˜λŠ” μ–΄λ–€ 것이며
07:46
and what are you doing to make that future a reality?
126
466510
4540
κ·Έ 미래λ₯Ό ν˜„μ‹€λ‘œ λ§Œλ“€κΈ° μœ„ν•΄ μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 무엇을 ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
07:51
You will each have a different answer,
127
471526
2722
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ 가진 닡은 각기 λ‹€λ₯΄κ² μ§€λ§Œ
07:54
but you can all start by joining the growing family
128
474272
4637
세계적인 κ³ μ§‘μŠ€λŸ¬μš΄ λ‚™κ΄€μ£Όμ˜μž κ°€μ‘± μ„±μž₯에 λ™μ°Έν•˜λŠ” κ²ƒμœΌλ‘œ
07:58
of stubborn optimists around the world.
129
478933
3056
λˆ„κ΅¬λ“  μ‹œμž‘ν•  수 μžˆμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
08:02
Welcome to the family.
130
482013
1891
가쑱이 된 것을 ν™˜μ˜ν•©λ‹ˆλ‹€.
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7