Juan Enriquez: A personal plea for humanity at the US-Mexico border | TED

32,815 views

2019-11-01 ・ TED


New videos

Juan Enriquez: A personal plea for humanity at the US-Mexico border | TED

32,815 views ・ 2019-11-01

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: JungJae Lee κ²€ν† : Yunjung Nam
00:14
This one's personal.
0
14048
1333
이것은 개인적인 μ΄μ•ΌκΈ°μž…λ‹ˆλ‹€.
00:17
I know what it's like to have the government say,
1
17309
3287
μ •λΆ€μ—μ„œ 이런 톡지λ₯Ό λ°›λŠ” 게 μ–΄λ–€ λŠλ‚ŒμΈμ§€ μ €λŠ” μ••λ‹ˆλ‹€.
00:20
"We're going to kill you in the morning."
2
20620
2119
"아침에 λ„ˆν¬λ₯Ό 죽일 것이닀."
00:24
I know what it's like to leave a country on six hours' notice
3
24314
3571
겨우 6μ‹œκ°„ 전에 곡지λ₯Ό λ°›κ³  νƒ€κ΅­μ—μ„œ νƒ€μΈμ˜ μ§‘μ—μ„œ μ‹ μ„Έλ₯Ό μ§€λŠ” 게
00:27
and land on someone's couch.
4
27909
1848
μ–΄λ–€ λŠλ‚ŒμΈμ§€λ„ μ €λŠ” μ•Œμ£ .
00:29
Because of that, I wrote a book
5
29781
1501
κ·Έλž˜μ„œ μ €λŠ” 책을 μΌμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:31
on why countries do well and why they don't.
6
31306
3000
잘 운영 λ˜λŠ” ꡭ가와 그렇지 λͺ»ν•œ ꡭ가에 λŒ€ν•΄ 말이죠.
00:35
Let me summarize 250 pages.
7
35246
2023
250μͺ½μ§œλ¦¬ λ‚΄μš©μ„ μš”μ•½ν•΄λ“œλ¦¬μ£ .
00:37
Countries have to be compassionate,
8
37809
1715
κ΅­κ°€λŠ” μžλΉ„λ‘œμ›Œμ•Ό ν•˜κ³ 
00:39
they have to be kind,
9
39548
1150
μΉœμ ˆν•΄μ•Ό ν•˜λ©°
00:40
they have to be smart, they have to be brave.
10
40722
2476
λ˜‘λ˜‘ν•΄μ•Ό ν•˜λ©° μš©κ°ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:43
Want to know what doesn't work?
11
43539
1522
그럼 ν†΅ν•˜μ§€ μ•ŠλŠ” 건 λ­˜κΉŒμš”?
00:45
When you govern through fear and you govern through cruelty,
12
45085
3024
곡포감으둜 ꡭ민을 지배할 λ•Œ 그리고 μž”μΈν•˜κ²Œ 지배할 λ•Œ
00:48
it just doesn't work.
13
48133
1400
κ΅­κ°€λŠ” κΈ°λŠ₯을 ν•˜μ§€ λͺ»ν•˜μ£ .
00:50
You can play Genghis Khan for a while,
14
50117
1821
칭기즈 μΉΈ 흉내λ₯Ό λ‚΄ λ³Ό μˆ˜λ„ 있고
00:51
you can play Stalin for a while,
15
51962
1550
μŠ€νƒˆλ¦°μ²˜λŸΌ ν•΄ λ³Ό μˆ˜λ„ 있고
00:53
you can play Pinochet for a while.
16
53536
1961
ν”Όλ…Έμ²΄νŠΈμ²˜λŸΌ ν•  μˆ˜λ„ μžˆκ² μ§€λ§Œ
00:55
It does not work in the long run.
17
55521
2200
κ²°μ½” 였래 지속할 수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:58
And it doesn't work in the long run
18
58776
1682
그런 방법이 였래갈 수 μ—†λŠ” 것은
01:00
because to govern through fear and cruelty,
19
60482
2690
곡포감과 μž”μΈμ„±μœΌλ‘œ ν†΅μ œν•˜λ €λ©΄
01:03
you have to create a division.
20
63196
2000
νŽΈμ„ κ°ˆλΌμ•Ό ν•˜κΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
01:05
You have to take big chunks of the country and convince them
21
65855
2968
λ§Žμ€ ꡭ민듀을 무리짓고 λ‚©λ“μ‹œμΌœμ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:08
that they're not like them.
22
68847
1467
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ μ €λ“€κ³Ό λ‹€λ₯΄λ‹€κ³ .
01:11
That they shouldn't associate with them,
23
71862
1914
μ €λ“€κ³Ό μ–΄μšΈλ €μ„œλŠ” μ•ˆ 되고
01:13
they shouldn't talk to them.
24
73800
1388
이야기도 ν•΄μ„œλŠ” μ•ˆ λœλ‹€κ³ .
01:15
That those people are nasty,
25
75212
1357
저듀은 μΆ”μž‘ν•œ 쑱속이며
01:16
those people are criminals, those people are rapists.
26
76593
2641
λ²”μ£„μžλ“€μ΄κ³  강간범듀이닀.
01:20
And the country is in danger because of them.
27
80701
2563
그리고 κ΅­κ°€λ₯Ό μœ„κΈ°μ— 빠트린 μž₯본인이닀.
01:24
And if you spend millions of dollars doing that in your country,
28
84551
3841
이런 νŽΈκ²¬μ„ λ§Œλ“œλŠ” 데 수백만 λ‹¬λŸ¬λ₯Ό λ“€μ˜€λ‹€λ©΄
01:28
you will make enemies abroad,
29
88416
1933
적을 λ‚˜λΌ λ°–μœΌλ‘œ μ«“μ•„λ‚Ό 수 μžˆμ„ 것이고
01:32
and you will create divisions within.
30
92097
2467
ꡭ민을 μͺΌκ°œ νŽΈμ„ λ‚˜λˆŒ μˆ˜λ„ μžˆμ„ κ²λ‹ˆλ‹€.
01:35
And that has consequences.
31
95149
1733
그리고 μ—¬κΈ°μ—” λŒ“κ°€κ°€ λ”°λ¦…λ‹ˆλ‹€.
01:37
Three quarters of the flags and the borders and the anthems
32
97355
2906
μ˜€λŠ˜λ‚  ꡭ제 μ—°ν•©μ˜ 4λΆ„μ˜ 3에 ν•΄λ‹Ήν•˜λŠ”
01:40
around the United Nations today,
33
100285
1547
ꡭ기와 κ΅­κ²½κ³Ό κ΅­κ°€(εœ‹ζ­Œ)λŠ”
01:41
they were not there a few decades ago.
34
101856
2229
λͺ‡μ‹­ λ…„ μ „λ§Œ 해도 μ‘΄μž¬ν•˜μ§€ μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:45
Those lines that are there today,
35
105577
1587
μ§€κΈˆ κ·Έμ–΄μ Έ μžˆλŠ” κ΅­κ²½,
01:47
those flags were created because somebody said,
36
107188
2754
μ„œλ‘œ λ‹€λ₯Έ κ΅­κΈ°λŠ” λˆ„κ΅°κ°€ μ΄λ ‡κ²Œ λ§ν•΄μ„œ μ„±λ¦½λœ κ±°μ£ .
01:49
"the Scotts are not like us,"
37
109966
1492
β€œμŠ€μ½”ν‹€λžœλ“œλŠ” μš°λ¦¬μ™€ 달라.”
01:51
"the Welsh are not like us,"
38
111482
1341
β€μ›¨μΌμŠ€λŠ” μš°λ¦¬μ™€ 달라.”
01:52
"the Basques are not like us,"
39
112847
1441
β€œλ°”μŠ€ν¬λŠ” μš°λ¦¬μ™€ 달라.”
01:54
"the northern Italians are not like us,"
40
114312
1921
β€œλΆλΆ€ μ΄νƒˆλ¦¬μ•„λŠ” μš°λ¦¬μ™€ 달라.”
01:56
"the Muslims are not like us,"
41
116257
1479
β€œλ¬΄μŠ¬λ¦Όλ“€μ€ μš°λ¦¬μ™€ 달라.”
01:57
the blacks, the whites, the Christians.
42
117760
2600
흑인, 백인, 기독ꡐ인 λͺ¨λ‘.
02:01
You create "us versus them" ...
43
121442
1734
β€œμš°λ¦¬ λŒ€ κ·Έλ“€β€μ‹μ˜ 편 κ°€λ₯΄κΈ°λŠ”
02:04
you destroy nations.
44
124347
1563
κ΅­κ°€λ₯Ό νŒŒκ΄΄ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:07
Part of the problem from creating us versus them
45
127173
2253
우리 λŒ€ κ·Έλ“€ 식 νŽΈκ°€λ₯΄κΈ°μ˜ 문제 쀑 ν•˜λ‚˜λŠ”
02:09
is it's hard to do.
46
129450
1267
그게 μ–΄λ ΅λ‹€λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
02:12
What you have to do
47
132109
1174
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄
02:13
is you have to make people believe absurdities.
48
133307
2598
말도 μ•ˆ λ˜λŠ” μ†Œλ¦¬λ₯Ό 믿게 ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:17
And once people believe absurdities,
49
137096
2491
μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 말도 μ•ˆ λ˜λŠ” μ†Œλ¦¬λ₯Ό λ―ΏκΈ° μ‹œμž‘ν•˜λ©΄
02:19
then they start to commit atrocities.
50
139611
2295
μž”μΈν•œ 짓을 저지λ₯΄κΈ° μ‹œμž‘ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:22
That's the dynamic of this thing.
51
142239
1595
이게 편 κ°€λ₯΄κΈ°μ˜ 역학이죠.
02:23
You can't create "us versus them" --
52
143858
2067
"우리 λŒ€ κ·Έλ“€"은 성립할 수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:26
you can't have the massacres you had in Rwanda,
53
146236
2198
λ₯΄μ™„λ‹€ λŒ€ν•™μ‚΄μ€ 성립할 수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:28
you can't have the massacres you had in Yugoslavia --
54
148458
2593
μœ κ³ μŠ¬λΌλΉ„μ•„ 내전도 일어날 수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:31
unless if you create this dynamic.
55
151839
2476
이 편 κ°€λ₯΄κΈ°μ˜ 역학을 λ§Œλ“€μ–΄ 내지 λͺ»ν•˜λ©΄μš”.
02:34
Let me summarize current immigration policy.
56
154339
2293
ν˜„μž¬ 미ꡭ의 이민정책을 μ„€λͺ…ν•΄ λ“œλ¦¬κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:36
Let's deter "Them"
57
156656
1818
"κ·Έλ“€"이라 μ§€μΉ­ν•œ μ‚¬λžŒλ“€ λŒ€μ‹ 
02:38
by being as cruel as we can possibly be,
58
158498
3341
μ΅œλŒ€ν•œ μž”μΈν•˜κ²Œ λŒ€ν•  λŒ€μƒμœΌλ‘œ
02:41
and let's target their children.
59
161863
2133
그듀을 "아이듀"이라고 ν•΄λ΄…μ‹œλ‹€.
02:45
They are going after the children.
60
165474
2793
λΆ€λͺ¨λŠ” 아이λ₯Ό λ”°λΌμ˜€κΈ° λ§ˆλ ¨μ΄λ‹ˆκΉŒμš”.
02:49
You have US lawyers arguing that kids do not need
61
169252
3158
우리 λ―Έκ΅­ λ³€ν˜Έμ‚¬λ“€μ€ μ•„μ΄μ—κ²Œ ν•„μš”ν•˜μ§€ μ•Šλ‹€κ³  μ£Όμž₯ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:52
soap or hugs or showers,
62
172434
2516
λΉ„λˆ„λ„ ν¬μ˜Ήλ„ μƒ€μ›Œν•  ν•„μš”λ„ μ—†λ‹€κ³ μš”.
02:54
adult help or a release date.
63
174974
1933
μ–΄λ₯Έμ˜ λ„μ›€μ΄λ‚˜ ν’€λ €λ‚  λ‚ μ§œλ„μš”.
02:57
Somebody gets pulled over for a broken tail light,
64
177293
2361
λˆ„κ΅°κ°€ μžλ™μ°¨ 미등이 κ³ μž₯λ‚˜μ„œ 경찰에 걸리면
02:59
who's worked here for 20 years,
65
179678
2757
20년을 이 λ•…μ—μ„œ 일해왔닀 해도
03:02
gets thrown into jail,
66
182459
1675
감μ˜₯에 μ²˜λ°•ν˜€
03:04
maybe for life,
67
184158
1523
평생이 될지도 λͺ¨λ₯΄λŠ” μ‹œκ°„μ„
03:05
with no legal representation.
68
185705
1801
λ²•μ •λŒ€λ¦¬μΈ 없이 보내야 ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:07
The terrorists that blew up the World Trade Center get lawyers.
69
187530
3547
세계무역센터λ₯Ό ν„°νŠΈλ¦° ν…ŒλŸ¬λ¦¬μŠ€νŠΈμ‘°μ°¨ λ³€ν˜Έμ‚¬κ°€ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:11
These kids, these parents, they don't get lawyers.
70
191514
3372
이 아이듀과 λΆ€λͺ¨λŠ” λ³€ν˜Έμ‚¬λ₯Ό μ„ μž„ν•  수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:15
Governments are telling
71
195966
1199
λ―Έκ΅­ μ •λΆ€λŠ” λ§ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:17
some of the most desperate, hurt people on earth,
72
197189
2309
κ°€μž₯ μ ˆλ°•ν•˜κ³  μƒμ²˜ μž…μ€ μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ
03:19
"I took your child, pay me 800 dollars for a DNA test before you get it back."
73
199522
3995
β€œμ•„μ΄λ₯Ό 데렀가겠닀. μœ μ „μž 검사비 800λ‹¬λŸ¬ μ—†μ΄λŠ” λŒλ €μ€„ 수 μ—†λ‹€.”
03:24
Three-year-olds are appearing in court.
74
204784
2324
이제 μ„Έ μ‚΄μ§œλ¦¬ 아이가 법정에 μ„­λ‹ˆλ‹€.
03:27
Look, we've all watched these courtroom dramas.
75
207649
4096
우리 λͺ¨λ‘κ°€ λ“œλΌλ§ˆμ—μ„œ 본적이 μžˆλŠ” μž₯λ©΄μž…λ‹ˆλ‹€.
03:31
And it's exciting,
76
211769
1175
ν₯λ―Έμ§„μ§„ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:32
because the wise judge sits up there,
77
212968
2809
ν˜„λͺ…ν•œ μž¬νŒκ΄€κ»˜μ„œ 높은 곳에 μ•‰μ•„κ³„μ‹œκ³ 
03:35
and the defense lawyer attacks
78
215801
1996
ν”Όκ³  μΈ‘ λ³€ν˜Έμ‚¬κ°€ λ³€λ‘ ν•˜λ©΄
03:37
and the prosecutor counterattacks,
79
217821
1962
κ²€μ‚¬λŠ” λ°˜λ°•ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:39
and then you figure out how it's going to happen.
80
219807
2381
이제 μ–΄λ–»κ²Œ μ „κ°œλ μ§€ 감이 μ˜΅λ‹ˆλ‹€.
03:42
I want you to understand what is happening right now.
81
222212
3040
μ—¬κΈ°μ„œ 무슨 일이 μΌμ–΄λ‚˜λŠ”μ§€ μ΄ν•΄ν•˜μ…¨μœΌλ©΄ μ’‹κ² λŠ”λ°μš”.
03:47
Prosecutor's there -- it's the tough prosecutor.
82
227220
3480
μ—¬κΈ° μžˆλŠ” κ²€μ‚¬λŠ” μƒλ‹Ήνžˆ λŠ₯λ ₯ μžˆλŠ” κ²€μ‚¬μž…λ‹ˆλ‹€.
03:52
Accusing, attacking, on behalf of we the people.
83
232450
3488
우리 μ‹œλ―Όμ„ λŒ€μ‹ ν•˜μ—¬ 혐의λ₯Ό μ œκΈ°ν•˜κ³  ν”Όκ³ λ₯Ό λ…Όλ°•ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:57
The judge is up there, Judge Muckety-muck,
84
237436
2172
μ € μœ„μ— 앉아계신 μž¬νŒκ΄€λ‹˜μ€ κ±°λ¬ΌκΈ‰ 인사고
03:59
with his black robes,
85
239632
1748
검은색 법볡을 μž…κ³  κ³„μ‹œλŠ”λ°
04:02
and he's questioning the defendant
86
242381
1627
ν”Όκ³ μ—κ²Œ μ‹¬λ¬Έν•˜λŠ” 쀑이죠.
04:04
from up there.
87
244032
2134
μ € 높은 κ³³μ—μ„œμš”.
04:07
And the defendant is three years old
88
247569
1786
그리고 μ„Έ μ‚΄μ§œλ¦¬ ν”Όκ³ λŠ”
04:09
and the eyes don't reach the side of the table.
89
249379
3200
ν‚€κ°€ μž‘μ•„ νƒμž μœ„λ‘œ 눈이 닿지도 μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:14
The defendant does not speak the language.
90
254514
2800
ν”Όκ³ λŠ” μ˜μ–΄λ₯Ό ν•  쀄 λͺ¨λ¦…λ‹ˆλ‹€.
04:17
The earphones for the translator have fallen off the defendant's head,
91
257911
4293
ν†΅μ—­μš© 이어폰이 ν”Όκ³ μ˜ κ·€μ—μ„œ 벗겨져 λ–¨μ–΄μ§€λŠ”λ°
04:22
because there are no headphones for three-year-olds in US courtrooms,
92
262228
5332
μ„Έ μ‚΄μ§œλ¦¬λ₯Ό μœ„ν•œ ν—€λ“œν°μ΄ λ―Έκ΅­ λ²•μ •μ—λŠ” μ—†κΈ° λ•Œλ¬Έμ΄κ³ 
04:28
because they are not supposed to defend themselves.
93
268498
2939
ν”Όκ³ λŠ” μžμ‹ μ„ λ³€ν˜Έν•˜λ©΄ μ•ˆ 되기 λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
04:33
This makes a mockery of justice,
94
273223
1666
이건 μ •μ˜μ— λŒ€ν•œ μ‘°λ‘±μž…λ‹ˆλ‹€.
04:34
it makes a mockery of the prosecution system,
95
274913
2103
κΈ°μ†Œ μ‹œμŠ€ν…œμ— λŒ€ν•œ 쑰둱이기도 ν•˜μ£ .
04:37
it makes a mockery of who we are as a nation.
96
277040
2608
그듀이 λŒ€λ³€ν•˜λŠ” μš°λ¦¬μ™€ ꡭ가에 λŒ€ν•œ 쑰둱이기도 ν•˜μ£ .
04:40
These are absurdities.
97
280143
1467
말도 μ•ˆ λ˜λŠ” μΌμž…λ‹ˆλ‹€.
04:42
These are atrocities.
98
282443
1183
μž”μΈν•œ μΌμž…λ‹ˆλ‹€.
04:43
This is unbelievable.
99
283650
1912
믿을 μˆ˜κ°€ μ—†μ£ .
04:45
And we're looking at a bunch of statistics,
100
285586
2015
이제 각쒅 ν†΅κ³„μžλ£Œλ₯Ό λ“€μ΄λŒ‘λ‹ˆλ‹€.
04:47
but I want you to understand,
101
287625
2334
ν•˜μ§€λ§Œ μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€μ΄ μ΄ν•΄ν•˜μ…¨μœΌλ©΄ ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:49
this is happening to the housekeeper who brought up your kids.
102
289983
4299
μ΄λŠ” λ‹Ήμ‹ μ˜ 아이λ₯Ό λŒλ³΄λŠ” κ°€μ •λΆ€μ—κ²Œ μΌμ–΄λ‚˜κ³  μžˆλŠ” μΌμž…λ‹ˆλ‹€.
04:55
This is happening to the gardener who took care of your house.
103
295529
3460
λ‹Ήμ‹ μ˜ 정원을 κ΄€λ¦¬ν•˜λŠ” μ •μ›μ‚¬μ—κ²Œ μΌμ–΄λ‚˜κ³  μžˆλŠ” μΌμž…λ‹ˆλ‹€.
05:00
This is happening to the guy who washed the dishes
104
300291
2548
당신이 μ§€λ‚œμ£Ό μ‹μ‚¬ν•œ κ·Όμ‚¬ν•œ μŒμ‹μ μ—μ„œ
05:02
in the fancy restaurant you went to last week.
105
302863
2542
μ ‘μ‹œ λ‹¦λŠ” μ§μ›μ—κ²Œ μΌμ–΄λ‚˜κ³  μžˆλŠ” μΌμž…λ‹ˆλ‹€.
05:07
This is happening to the people who deliver the newspaper in the mornings.
106
307049
3486
아침에 신문을 μ „ν•΄μ€€ λ°°λ‹¬μ›μ—κ²Œ μΌμ–΄λ‚˜κ³  μžˆλŠ” μΌμž…λ‹ˆλ‹€.
05:10
This is your community,
107
310559
1489
이듀은 λ‹Ήμ‹ μ˜ κ³΅λ™μ²΄μž…λ‹ˆλ‹€.
05:12
these are the people who have lived side by side with you.
108
312072
4189
λ‹Ήμ‹  μ£Όλ³€μ—μ„œ ν•¨κ»˜ μ‚΄μ•„μ˜¨ μ‚¬λžŒλ“€μ΄μ£ .
05:17
Treated you well,
109
317467
1166
λ‹Ήμ‹ μ—κ²Œ 잘 ν•΄μ£Όκ³ 
05:18
treated you with respect,
110
318657
1199
쑴경을 λ‹΄μ•„ λŒ€μš°ν•˜κ³ 
05:19
taken care of your kids,
111
319880
1246
아이λ₯Ό 봐주고
05:21
taken care of your grandparents.
112
321150
1579
μ‘°λΆ€λͺ¨λ‹˜μ„ λŒλ³΄λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ΄μ£ .
05:22
This is Luis, this is Laura,
113
322753
2373
μ—¬κΈ°λŠ” 루이슀, 이 μ‚¬λžŒμ€ 라우라,
05:25
this is Jaime.
114
325150
1150
이 μΉœκ΅¬λŠ” ν•˜μ΄λ©”μ˜ˆμš”.
05:26
This isn't some abstract,
115
326918
1691
좔상적인 λŒ€μƒμ΄ μ•„λ‹ˆμ—μš”.
05:28
"Oh, it's happening at the border" --
116
328633
1795
β€œμ΄λŸ°, κ΅­κ²½μ—μ„œ 사건이 ν„°μ‘ŒλŒ€.”
05:30
this is happening in our community, right now.
117
330452
2867
μš°λ¦¬κ°€ μ‚΄μ•„κ°€λŠ” κ³΅λ™μ²΄μ—μ„œ λ²Œμ–΄μ§€λŠ” 일이죠. λ°”λ‘œ μ§€κΈˆ.
05:35
And the danger in this stuff
118
335765
1349
μœ„ν—˜ν•œ 점은
05:37
is once you start normalizing absurdities and atrocities,
119
337138
3635
이런 뢀쑰리와 μž”μΈμ„±μ— μ΅μˆ™ν•΄μ§€λŠ” μˆœκ°„λΆ€ν„°
05:40
people think that those instruments are legitimate.
120
340797
2595
μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 이런 μˆ˜λ‹¨μ„ μ •λ‹Ήν•˜λ‹€κ³  μƒκ°ν•œλ‹€λŠ” μ μž…λ‹ˆλ‹€.
05:43
So you get school boards sending out letters like this:
121
343416
2970
κ²°κ΅­ ꡐ윑 μœ„μ›νšŒλ‘œλΆ€ν„° 이런 νŽΈμ§€λ₯Ό λ°›μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:46
"Dear Parent,
122
346410
1460
β€œν•™λΆ€λͺ¨λ‹˜,
05:47
because your kid owes lunch money to the cafeteria,
123
347894
4150
κ·€λŒ μžλ…€μ˜ 학ꡐ 식당 점심 급식비가 λ―Έλ‚©λ˜μ—ˆμœΌλ‹ˆ
05:52
the result may be that your child will be taken away
124
352068
2528
κ·€ν•˜μ˜ μ–‘μœ‘κΆŒμ„ λ°•νƒˆν•˜κ³  아이λ₯Ό μœ„νƒ μ‹œμ„€λ‘œ
05:54
and put in foster care."
125
354620
1711
보낼 수 μžˆμŒμ„ μ•Œλ €λ“œλ¦½λ‹ˆλ‹€.”
05:56
This is going out from school boards
126
356355
1776
ꡐ윑 μœ„μ›νšŒμ—μ„œ μ΄λ ‡κ²Œ ν•˜λŠ” μ΄μœ λŠ”
05:58
because people think,
127
358155
1167
μ‚¬λžŒλ“€ 생각 λ•Œλ¬Έμ΄μ£ .
05:59
"Well, that seems to be an instrument of deterrence."
128
359346
3534
β€œκ·Έλž˜, 그것이 μ λ‹Ήν•œ μ–΅μ œ μˆ˜λ‹¨μΈ 것 κ°™κ΅°.”
06:05
When you board an airplane,
129
365219
1920
비행기에 νƒˆ λ•Œ
06:08
before kids, before first class,
130
368147
3126
μ•„μ΄λ“€μ΄λ‚˜ 일등석 μ†λ‹˜λ³΄λ‹€ λ¨Όμ €
06:12
soldiers in uniform board.
131
372164
1972
μ œλ³΅μ„ μž…μ€ ꡰ인이 νƒ‘μŠΉν•©λ‹ˆλ‹€.
06:15
Some of them are immigrants.
132
375981
1867
μΌλΆ€λŠ” μ΄λ―Όμžμž…λ‹ˆλ‹€.
06:18
Here's a contract: join the army,
133
378545
2833
κ³„μ•½μ„œμ—λŠ” μ΄λ ‡κ²Œ μ“°μ—¬ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μž…λŒ€ν•  경우,
06:21
serve your term, be honorably discharged,
134
381402
2277
일정 κΈ°κ°„ λ³΅λ¬΄ν•˜λ©΄ λͺ…μ˜ˆλ‘­κ²Œ μ œλŒ€ν•˜μ—¬
06:23
get citizenship.
135
383703
1150
μ‹œλ―ΌκΆŒμ„ λ°›λŠ”λ‹€.
06:26
We are rescinding those contracts
136
386243
2120
μš°λ¦¬λŠ” μ΄λ―Όμžλ“€μ΄ 이미 μ„œλͺ…ν•œ
06:28
after they have been signed.
137
388387
1866
계약을 νμ§€ν•΄λ²„λ¦½λ‹ˆλ‹€.
06:31
And if those soldiers are killed in action,
138
391442
2396
그리고 κ·Έκ°€ μž„λ¬΄λ₯Ό μˆ˜ν–‰ν•˜λ‹€ μ „μ‚¬ν•˜λ©΄
06:33
we are deporting their wives, and sometimes, their children.
139
393862
3937
뢀인을 μΆ”λ°©ν•˜κ³ , λ•Œλ‘œλŠ” μ•„μ΄κΉŒμ§€λ„ μΆ”λ°©ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:37
These are the people who protect us.
140
397823
2072
이듀은 μ‹œλ―Όμ„ λ³΄ν˜Έν•©λ‹ˆλ‹€.
06:39
These are the people that we honor.
141
399919
2333
μš°λ¦¬κ°€ μ˜ˆμš°ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μž…λ‹ˆλ‹€.
06:42
These are the brave.
142
402617
1230
μš©κ°ν•œ μ‚¬λžŒλ“€μž…λ‹ˆλ‹€.
06:43
And this is how we're treating them.
143
403871
1722
이런 μ‹μœΌλ‘œ 그듀을 λŒ€ν•΄μ•Ό ν•˜μ£ .
06:45
These are not the people who cross the border illegally.
144
405617
2944
그듀은 λΆˆλ²•μœΌλ‘œ ꡭ경을 λ„˜μ€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μ•„λ…œμš”.
06:48
Once you start allowing this kind of behavior,
145
408585
3333
μ΄λŸ¬ν•œ 행동을 ν•œ 번 ν—ˆμš©ν•˜κΈ° μ‹œμž‘ν•˜λ©΄
06:51
it normalizes into a society, and it rips the society apart.
146
411942
4492
일반적인 ν˜„μƒμ΄ λ˜μ–΄ μ‚¬νšŒλ₯Ό κ°ˆκ°€λ¦¬ μ°’μ–΄λ†“μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:57
Countries are built on the hard work and grit of immigrants;
147
417045
3091
κ΅­κ°€λŠ” μ΄λ―Όμžλ“€μ˜ νˆ¬μ§€μ™€ νž˜λ“  노동 μœ„μ— μ§€μ–΄μ§‘λ‹ˆλ‹€.
07:00
we are all immigrants.
148
420160
1466
사싀 우리 λͺ¨λ‘κ°€ 이민자죠.
07:02
We just came at different times.
149
422165
2357
단지 λ‹€λ₯Έ μ‹œκ°„λŒ€μ— λ„μ°©ν–ˆμ„ λΏμž…λ‹ˆλ‹€.
07:04
Fifty-five percent of this country's main businesses,
150
424546
5008
λ―Έκ΅­ 경제 55%λ₯Ό μ°¨μ§€ν•˜λŠ” μ£Όμš” κΈ°μ—…
07:09
the most successful businesses in this country, the unicorns,
151
429578
3547
μ „κ΅­μ μœΌλ‘œ κ°€μž₯ μ„±κ³΅ν•œ 사업, 10μ–΅ λ‹¬λŸ¬μ§œλ¦¬ 기업듀은
07:13
are built by people who came as foreign students or as immigrants,
152
433149
3952
외ꡭ인 ν•™μƒμ΄λ‚˜ μ΄λ―Όμžλ“€μ˜ μ†μœΌλ‘œ 이루어져
07:17
and they're the founders or the cofounders.
153
437125
2770
μ΄λ―Όμžλ“€μ΄ μ„€λ¦½μžλ‘œ μžˆκ±°λ‚˜ 곡동 창립자둜 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:19
Well, here's what's happened over the last three years
154
439919
2761
그리고 μ—¬κΈ° μ„Έκ³„μ—μ„œ κ°€μž₯ λ›°μ–΄λ‚œ μΈμž¬λ“€μ—κ²Œ
07:22
to the best brains in the world.
155
442704
2056
μ§€λ‚œ 3λ…„κ°„ 이런 일이 λ²Œμ–΄μ§€κ³  μžˆμ—ˆμ£ .
07:24
Forty-two percent of them did not get visas
156
444784
2309
κ·Έλ“€ 쀑 42%κ°€ λΉ„μžλ₯Ό 받지 λͺ»ν–ˆκ±°λ‚˜
07:27
or chose not to get visas.
157
447117
1928
λΉ„μžλ₯Ό 받지 μ•ŠκΈ°λ‘œ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:29
This is how you wipe out an economy.
158
449411
2492
이게 λ°”λ‘œ 경제λ₯Ό νŒŒκ΄΄ν•˜λŠ” λ°©λ²•μž…λ‹ˆλ‹€.
07:31
This isn't about kids and borders.
159
451927
2266
이건 μ•„μ΄λ“€μ΄λ‚˜ ꡭ경에 λŒ€ν•œ μ–˜κΈ°κ°€ μ•„λ‹ˆλΌ,
07:34
It's about us.
160
454863
1150
μš°λ¦¬μ— λŒ€ν•œ μ–˜κΈ°μ˜ˆμš”.
07:37
This is about who we are, who we the people are,
161
457696
2785
ꡭ가와 κ°œμΈμœΌλ‘œμ„œ μš°λ¦¬κ°€ λˆ„κ΅¬μ΄κ³ 
07:41
as a nation and as individuals.
162
461387
2066
μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒμΈμ§€λ₯Ό λ§ν•΄μ£ΌλŠ” μ΄μ•ΌκΈ°μž…λ‹ˆλ‹€.
07:44
This is not an abstract debate.
163
464601
2067
κ·Έμ € 사변적인 λ…ΌμŸμ΄ μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
07:49
A lot of us like to think
164
469852
1840
λ§Žμ€ μ‚¬λžŒμ΄ 이런 상상을 μ¦κΉλ‹ˆλ‹€.
07:52
if we had been back when Hitler was rising to power,
165
472732
3339
λ§Œμ•½ νžˆν‹€λŸ¬κ°€ μ„Έλ ₯을 λͺ¨μœΌλ˜ μ‹œλŒ€λ‘œ λ˜λŒμ•„ κ°„λ‹€λ©΄
07:56
we would have been out in the street,
166
476095
1808
μš°λ¦¬λŠ” 기꺼이 길거리둜 λ‚˜κ°€
07:57
we would have opposed him, we would have stopped Mengele.
167
477927
2714
νžˆν‹€λŸ¬μ—κ²Œ λŒ€ν•­ν•˜κ³  λ©©κ²”λ ˆ λ°•μ‚¬μ˜ μ•„μš°μŠˆλΉ„μΈ λ₯Ό 막겠닀.
08:00
A lot of us like to think,
168
480665
1666
λ§Žμ€ 이듀이 μ΄λ ‡κ²Œ μƒκ°ν•˜μ£ .
08:03
if we had been around during the '60s,
169
483276
1952
λ§Œμ•½ 1960λ…„λŒ€λ‘œ λ˜λŒμ•„κ°„λ‹€λ©΄
08:05
we would have been with the Freedom Riders.
170
485252
2103
프리덀 λΌμ΄λ”μŠ€κ°€ λ˜μ–΄ 인쒅차별을 막겠닀.
08:07
We would have been at that bridge in Selma.
171
487379
2531
흑인 νˆ¬ν‘œκΆŒμ„ μœ„ν•΄ μ…€λ§ˆ 행진에 μ°Έμ—¬ν•  것이닀.
08:09
Well, guess what?
172
489934
1150
생각해 λ³΄μ„Έμš”.
08:11
Here's your chance.
173
491661
1556
쒋은 κΈ°νšŒκ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:13
It's now.
174
493241
1341
λ°”λ‘œ μ§€κΈˆμž…λ‹ˆλ‹€.
08:14
And as you're thinking about this stuff,
175
494606
3135
이런 μ •μ˜λ‘œμš΄ 행동을 ν•˜λ €κ³  ν•  λ•Œ
08:17
it's not just the giant acts,
176
497765
1404
μœ„λŒ€ν•΄μ•Ό ν•  ν•„μš”λŠ” μ—†μ–΄μš”.
08:19
it's not just go and block the bridge
177
499193
2135
닀리 μœ„μ—μ„œ μ‹œμœ„ν•˜κ±°λ‚˜
08:21
or chain yourself to something.
178
501352
2067
μ‚¬μŠ¬μ— 묢이지 μ•Šμ•„λ„ λ©λ‹ˆλ‹€.
08:24
It's what you do in your daily lives.
179
504148
2603
당신이 ν•  일은 일상 속에 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:26
The Harvard Art Museum just opened a show
180
506775
5143
ν•˜λ²„λ“œ 미술 λ°•λ¬Όκ΄€μ—μ„œ μ „μ‹œνšŒλ₯Ό μ—΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:31
on how artists think about immigration and building a home somewhere else.
181
511942
3514
이민과 타지에 μ •μ°©ν•˜λŠ” 것을 주제둜 ν•œ μ „μ‹œνšŒμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:35
And people come out of that show and they're pretty shaken.
182
515480
2930
관객듀은 μ „μ‹œνšŒλ₯Ό 보고 λ‚˜μ™€ κ½€ 좩격받은 λͺ¨μŠ΅μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:38
There was a blank wall at the end.
183
518434
1858
μ „μ‹œνšŒμž₯ 끝에 빈 벽이 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:41
And the curators did something that usually doesn't happen --
184
521658
3095
νλ ˆμ΄ν„°λ“€μ΄ ν‰μ†Œμ˜€μœΌλ©΄ ν•˜μ§€ μ•Šμ•˜μ„ 일을 ν•΄ λ†“μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:44
they improvised.
185
524777
1150
즉ν₯적으둜 말이죠.
08:46
They drew four lines, and put in two words:
186
526554
2363
선을 λ„€ 쀄 κΈ‹κ³  두 단어λ₯Ό μ μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:49
"I belong."
187
529515
1188
β€œλ‚˜λŠ” μ†ν•œλ‹€.”
08:50
So you come out of this exhibit,
188
530727
1572
관객이 μ „μ‹œνšŒμ—μ„œ λ‚˜μ™€
08:52
and you can take a picture in front of it.
189
532323
2048
κ·Έ μ•žμ—μ„œ 사진을 찍게 ν•΄ λ†“μ•˜μ£ .
08:54
I can't tell you the impact that has on people --
190
534395
2420
그게 μ–Όλ§ˆλ‚˜ 영ν–₯을 μ£Όμ—ˆμ„μ§€λŠ” ν™•μ‹ ν•  수 μ—†μ§€λ§Œ
08:56
I watched people come out of this,
191
536839
2253
μ „μ‹œνšŒλ₯Ό λ‚˜μ™€μ„œ
08:59
and some of them sat in front of that picture,
192
539116
2421
κ·Έ μž₯λ©΄ μ•žμ— 앉아
09:01
took a picture, and they had a great, big grin on their face,
193
541561
2929
사진을 찍으며 κ·Όμ‚¬ν•˜κ³  멋진 λ―Έμ†Œλ₯Ό μ§“λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ„ λ³΄μ•˜κ³ 
09:04
and some people just had tears.
194
544514
2066
λͺ‡ 뢄은 λˆˆλ¬Όμ„ ν˜λ ΈμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:07
Some people hugged and brought in strangers,
195
547173
2063
μ–΄λ–€ 이듀은 ν¬μ˜Ήν•˜κ³ , 처음 λ³΄λŠ” μ‚¬λžŒμ΄λ‚˜
09:09
others brought in their family.
196
549260
1737
κ°€μ‘±κ³Ό λ°λ €μ˜€λŠ” μ‚¬λžŒλ„ μžˆμ—ˆμ£ .
09:13
Small acts of kindness go a long, long, long way.
197
553796
3778
μΉœμ ˆν•˜κ²Œ λ² ν‘Ό μž‘μ€ 행동듀은 였래, 정말 μ˜€λž«λ™μ•ˆ κ°‘λ‹ˆλ‹€.
09:18
There is pain going on in your community
198
558677
1944
곡동체 μ•ˆμ—μ„œ 고톡이 μ§€μ†λ˜κ³  μžˆμ–΄μš”.
09:20
like you cannot believe.
199
560645
1600
λ―ΏκΈ° νž˜λ“€ μ •λ„λ‘œ.
09:23
So next time you're with a cab driver who may be one of "Them,"
200
563025
3064
λ‹€μŒμ— 탄 νƒμ‹œ 기사 뢄이 "κ·Έλ“€" 쀑 ν•˜λ‚˜μΌ μˆ˜λ„ 있죠.
09:26
according to certain people,
201
566113
2325
μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒλ“€ 말에 λ”°λ₯΄λ©΄ 말이죠
09:28
give that person an extra five bucks.
202
568462
2158
κΈ°μ‚¬λ‹˜κ»˜ μΆ”κ°€λ‘œ 5λ‹¬λŸ¬ 정도 μ£Όμ„Έμš”.
09:32
Next time you see a hotel maid,
203
572025
2602
λ‹€μŒμ— ν˜Έν…”μ—μ„œ λ°© 정리 ν•˜λŠ” 뢄을 λ§Œλ‚˜λ©΄
09:34
thank her and tip her double.
204
574651
1933
νŒμ„ 두 배둜 μ£Όμ„Έμš”.
09:37
Next time you see your gardener,
205
577895
2388
정원사λ₯Ό λ‹€μ‹œ λ§Œλ‚˜λ©΄
09:40
you see your nanny,
206
580307
2024
아이 λ΄μ£ΌλŠ” 뢄을 λ§Œλ‚˜λ©΄
09:42
you see somebody like this,
207
582355
1357
이런 뢄듀을 λ§Œλ‚˜κ²Œ λœλ‹€λ©΄
09:43
give them a great, big hug, and tell them they belong.
208
583736
2555
크고 λ©‹μ§€κ²Œ ν¬μ˜Ήν•˜λ©° μš°λ¦¬μ—κ²Œ μ†ν•œλ‹€κ³  λ§ν•˜μ„Έμš”.
09:46
Make them feel like they belong.
209
586315
1530
μš°λ¦¬μ—κ²Œ μ†ν•œλ‹€κ³  λŠλΌκ²Œμš”.
09:48
It's time for big policies,
210
588856
1333
큰 μ •μ±… λ³€ν™”κ°€ ν•„μš”ν•΄μš”.
09:50
but it's also time for big acts of kindness.
211
590213
3722
ν•˜μ§€λ§Œ 무엇보닀도 μ»€λ‹€λž€ μΉœμ ˆν•¨μ΄ ν•„μš”ν•œ μ‹œκΈ°μ΄κΈ°λ„ ν•©λ‹ˆλ‹€.
09:55
Because we have to reclaim who we are,
212
595206
1904
μš°λ¦¬κ°€ λˆ„κ΅¬μΈμ§€λ₯Ό λ‹€μ‹œ μ°Ύμ•„μ•Ό ν•˜κ³ 
09:57
we have to reclaim this nation.
213
597134
2067
이 λ‚˜λΌμ˜ 정체성도 λ‹€μ‹œ μ°Ύμ•„μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
09:59
(Voice breaking) And we cannot sit there
214
599712
2881
κ°€λ§Œνžˆ 앉아 λ©μ²­ν•œ 일듀이 λ²Œμ–΄μ§€κ³  μžˆλŠ” 것을
10:02
and watch this shit going on.
215
602617
2151
보고만 μžˆμ„ μˆ˜λŠ” μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:05
This has got to stop, it's got to stop now.
216
605791
2611
λ©ˆμΆ°μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€. μ§€κΈˆ λ‹Ήμž₯.
10:09
Thank you.
217
609196
1177
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
10:10
(Applause)
218
610397
4285
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7