5 Hiring Tips Every Company (and Job Seeker) Should Know | Nithya Vaduganathan | TED

69,717 views

2023-01-06 ・ TED


New videos

5 Hiring Tips Every Company (and Job Seeker) Should Know | Nithya Vaduganathan | TED

69,717 views ・ 2023-01-06

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Izuho Kondo 校正: Eriko Tsukamoto
00:03
So there's an interesting thing happening in the labor market.
0
3660
3600
労働市場では 興味深いことが起きています
00:07
On one hand, there are a whole lot of job openings.
1
7300
2880
求人は膨大な数にのぼり
00:10
And on the other,
2
10220
1160
それと同時に
00:11
there are a lot of employers really struggling to fill them.
3
11420
3080
多くの雇用主が人員の確保に 四苦八苦しています
00:15
Now we get this in part because we're experiencing
4
15060
2360
確保を妨げる一因が 私たちの経験している
00:17
an unprecedented rate of change in the nature of work.
5
17420
2680
かつてないほど速い 仕事の本質の変化です
00:20
So many jobs today require new skills.
6
20100
2960
今日の仕事の多くは 新しいスキルが必要です
00:23
Ten years ago, companies didn't need entire teams of data engineers
7
23380
3600
10年前 企業はデータ技術者や ソーシャルメディアコンテンツ製作者
00:26
and social media content producers and sustainability experts.
8
26980
3600
持続可能性の専門家の各チームを 必要としませんでしたが
00:30
But now they can barely compete without them.
9
30620
3480
現在ではそうしたチーム無しでは 競争もおぼつきません
00:34
But this isn't the whole story.
10
34660
1720
原因はこれだけでなく
00:36
Part of what's causing this disconnect
11
36420
1840
求人と採用が食い違うのは
00:38
is the fact that we're using outdated practices to fill 21st-century jobs,
12
38260
4960
21世紀の仕事を埋めようとする 旧態依然とした手法が
00:43
and it's just not working.
13
43260
1360
うまくいかないからです
00:44
The consequences are real.
14
44660
1720
その結果が今の姿です
00:46
My job is to help executives rethink how they attract and retain talent.
15
46940
5080
私の仕事は経営陣に人材を引きつけ 留める方法の再考を手助けすることです
00:52
And more so than ever, leaders are telling me
16
52060
2520
これまでにも増して 会社幹部達は
00:54
they just cannot find the people to do the work.
17
54620
2760
適材が見当たらないだけだ と言いますが
00:57
For some, this means their strategic priorities are put on hold.
18
57860
3240
これは経営上の優先事項が なおざりにされることを意味し
01:01
And for others, their products are delayed to market,
19
61100
2480
市場への商品投入が 遅れることによる
01:03
and their revenues take a hit.
20
63580
1840
収益への打撃にもなります
01:06
But I think there's a fix.
21
66220
1480
しかし解決策はあると思います
01:07
We just have to find a way to unleash the talent that is hiding in plain sight.
22
67740
4800
まだ見出されていない才能を 解放する術を見出さねばなりません
01:12
And by doing so,
23
72860
1160
そうすることで
01:14
we can help our leaders and managers shift their focus
24
74060
2520
幹部や管理職が意識を
01:16
from stressing over unfilled positions
25
76580
2720
欠員が埋まらないストレスから
01:19
to helping their teams deliver value.
26
79300
2120
組織の生産性への援助へと向ける 手助けができます
01:21
And we can help employees and candidates
27
81460
2040
加えて従業員や求職者が
01:23
find the opportunities to advance their careers.
28
83500
3240
キャリア向上の機会を見つける 一助ともなるのです
01:27
So here's how I think we do it.
29
87140
2160
実行する方法としては
01:29
OK.
30
89340
1280
いいですか
01:30
Leaders and managers, step one's on you.
31
90620
3240
幹部および管理職の皆さん 最初のステップはあなたの役目です
01:34
Before you post your next job opening,
32
94180
2920
次回の求人情報を出す前に
01:37
or your next hundred,
33
97140
1800
あるいは今後の求人100件の前に
01:38
do us all a favor and figure out what work actually needs to get done.
34
98980
4920
[ヒント1]「任せる仕事を明らかに」 してください
01:44
I've seen many job openings
35
104420
1480
たくさんの求人が
01:45
that look like they should belong in some kind of comedy show
36
105940
2880
お笑い番組にでも 出てきそうなほどの
01:48
because the list of requirements is so ridiculous.
37
108820
3280
あまりにも無茶な要求リストを 載せているのを見てきました
01:52
The ideal candidate must be able to: manage a billion-dollar P and L,
38
112140
4480
いわく 理想的な採用候補は 10億ドルの損益を管理し
01:56
code like a 20-year Google veteran,
39
116660
2120
Googleの古参20年級 プログラマーで
01:58
build advanced forecasting models,
40
118780
2320
先進的な予測モデルを構築でき
02:01
design beautiful PowerPoint slides,
41
121140
2600
美しいパワーポイントの スライドがデザインできて
02:03
directly engage with the board of directors and oh, of course,
42
123780
3360
取締役会ともがっちり連携し そして言うまでもなく
02:07
do all of their duties as assigned.
43
127180
1960
全職務をそつなく こなせなければならない
02:09
So as leaders write down every single thing
44
129660
3160
こうして会社幹部達は 理想の候補者への要求を
02:12
that their ideal candidate must be able to do,
45
132860
3080
細大漏らさず書き出すものの
02:15
there's really only one kind of candidate that can do all those things.
46
135940
4160
全てをやってのける候補の種別は たったひとつだけ
02:21
A Pegasus.
47
141460
1200
ペガサスです
02:22
(Laughter)
48
142700
1120
(笑)
02:24
So if you want to find the right real-life person to do the job,
49
144300
3640
ですから仕事に適した 生身の人間を探したいのなら
02:27
perhaps try a different approach.
50
147980
1760
別のアプローチを試すべきでしょう
02:29
Figure out what work needs to get done and design the profile based on that.
51
149740
3760
任せる仕事がはっきりしたら それをもとに人物像を描き出します
02:34
OK, now we know the work that needs to get done
52
154100
2720
仕事の明確化が終わったのなら
02:36
so we can start screening candidates in instead of screening them out.
53
156820
3800
候補者を排除するのではなく [ヒント2]「選び出す」のです
02:41
I'll be the first to admit
54
161340
1560
私などは
02:42
that going through thousands of resumes for a single job opening
55
162940
3440
たった1件の求人のために 何千もの履歴書をあたることに
02:46
is intimidating.
56
166380
1920
すぐ気が滅入る方ですから
02:48
So it really doesn't bother me that companies design processes
57
168860
3160
企業が不適格な候補者を 素早く除外するような
02:52
to quickly filter out unqualified candidates.
58
172020
3080
選考方法をとったとしても まったく異論はありませんが
02:55
But what does bother me is the criteria that they use to screen,
59
175140
4640
どうしても引っかかるのが ふるい分けの基準です
02:59
which is often archaic,
60
179820
1320
それは時に古めかしく
03:01
easily identifiable things, like time in role
61
181180
2880
選別を楽にするための基準で 例えば経験年数
03:04
and degree requirements,
62
184100
1320
そして必要な学位のように
03:05
that are not always predictive of success in the job.
63
185460
2880
必ずしも仕事での成功を 予見させるものではありません
03:09
You know, I bet you there's someone listening to me right now
64
189260
3080
きっと今 私の話を お聞きの皆さんの中には
03:12
who hasn't applied to a job
65
192340
1480
求職を見送った方が おられるはずです
03:13
because the requirements section said you needed five years of experience
66
193860
3760
なぜならば採用条件に 経験年数5年とされていたのに
03:17
and you only had four.
67
197620
1520
経験がたった4年しか なかったがためにです
03:20
Lucky for us, there's some big-name companies working to address this.
68
200060
3560
幸いこの点に取り組んでいる 大手企業が何社かあります
03:23
IBM, for example, has removed degree requirements
69
203620
2960
例えばIBMは学位取得要件を
03:26
from 50 percent of their US job listings in order to widen their talent pool.
70
206620
4720
米国内向け求人の50%から廃止し 人材プールの拡大を図りました
03:31
But I think we can do more.
71
211700
1800
しかしもっとできることが あると思います
03:33
BCG recently worked with a wealth management firm
72
213820
2520
BCG社は最近 資産管理会社と共同で
03:36
to figure out what predicts success for incoming financial advisers.
73
216380
4120
財務顧問の次期候補のどこを見て 成功を予測するのかを見つけ出しました
03:40
And the results were kind of interesting.
74
220820
2400
結果はなかなか面白いものです
03:43
High GPA?
75
223980
1600
成績平均点の高さは?
03:45
Important.
76
225620
1120
重要
03:47
Top school?
77
227100
1480
一流の学校を出ているか?
03:48
Not important.
78
228580
1160
重要ではない
03:50
Past client and sales experience?
79
230420
2200
過去に担当した顧客と販売経験は?
03:52
Not important.
80
232660
1160
重要ではない
03:54
Past call center experience?
81
234340
1960
コールセンター勤務の経験は?
03:56
Not important.
82
236340
1160
重要ではない
03:57
Past experience working on a team of any kind?
83
237900
4320
どのような形であれ チームで働いた経験は?
04:02
Important.
84
242260
1160
重要
04:03
So of course we have to remember
85
243460
1560
もちろん覚えておきたいのは
04:05
that great candidates don't need to check every single thing on the list.
86
245020
3440
有力候補とされるには全項目への チェックが必須ではないこと
04:08
And that's OK.
87
248500
1160
それで良いのです
04:09
In fact, hiring managers at companies like Seagate Technology
88
249700
3320
シーゲート・テクノロジーのような企業の 採用担当の管理職は実際
04:13
look at internal candidates first,
89
253060
1640
始めに社内の候補者に目を向けて
04:14
and they focus on the 70 to 80 percent of skills that matter the most.
90
254700
4240
最も必要とされるスキルを 70から80%持っている者に注目し
04:18
And then their upskilling programs help candidates get from 80 to 100 percent.
91
258980
4120
その後スキルアッププログラムにより 80%が100%になる手助けをします
04:23
One word of caution here, which is to check your own biases.
92
263980
3120
ここで一つ注意するべきなのは 人員の偏りをチェックすることです
04:27
If you've only hired people that have fit a narrow mold,
93
267100
2680
極めて画一的な人材のみを 採用してきたのならば
04:29
you're going to have to look outside your team in order to get this right.
94
269820
4000
これを是正するために チームの外に目をやる必要が出てきます
04:35
All of this is a little bit like dating to me.
95
275100
2880
こうしたことはなんとなく デートに似た感じがします
04:38
You know,
96
278020
1280
というのも
04:39
you may think that you need someone who's handy and who can cook
97
279340
3720
こんな人がいたらなあと思うのは 気が利いてて料理ができて
04:43
and who loves camping and who wears designer clothes
98
283100
3680
キャンプが好きで 有名ブランドの服を着て
04:46
and, well, nowadays plays pickleball.
99
286820
2600
最近はピックルボールをしているよ みたいな人
04:50
But in reality,
100
290500
1240
でも現実は
04:51
perhaps the ideal partner is actually someone
101
291780
2320
理想的なパートナーはひょっとすると
04:54
who can make you laugh and gets along with your family.
102
294140
2960
あなたを笑わせてくれて 家族ともうまくやれる人かもしれません
04:58
The dating metaphor is actually perfect for my next piece of advice,
103
298340
3800
デートの例えは次のアドバイスに まさしくピッタリです
05:02
which is this:
104
302180
1160
つまりは
05:03
to up the odds of a good match, start with coffee.
105
303380
2720
良縁の勝算を上げるには [ヒント3]「コーヒーから始める」
05:06
If you're a manager or a candidate,
106
306780
1680
採用側であれ求職側であれ
05:08
don't feel like you need to jump into marriage or even commit to dinner.
107
308500
3400
結婚も夕食の約束すらも 急ぐことはありません
05:11
Why not start with coffee?
108
311900
1960
コーヒーから始めましょう
05:13
This is the concept behind micro internships,
109
313900
2200
これはマイクロ インターンシップという
05:16
which are small-scale paid projects
110
316140
2400
通常 大学生と大学院生向け 小規模かつ有償の
05:18
usually completed by college and graduate students.
111
318580
2960
プロジェクトの 背景にある考え方です
05:21
And for companies,
112
321580
1160
企業側へも
05:22
they actually provide a lower-risk path to hiring
113
322780
2680
低リスクの採用への道筋を 提供するプロジェクトで
05:25
and allows them to reach students in schools
114
325500
2080
それまでの採用方法では 検討されることのなかった
05:27
that they otherwise might not have looked to.
115
327620
2120
学校の生徒への接触を 可能にします
05:29
Talk about finding hidden talent.
116
329740
2040
隠れた才能への接触 とも言えます
05:31
And amongst those experimenting with micro internships
117
331820
2520
マイクロインターンシップを 試している企業には
05:34
are companies like Microsoft and PepsiCo.
118
334380
2560
マイクロソフトやペプシコが 含まれます
05:37
We've talked a lot about talent hiding in the hiring process.
119
337980
4120
注目してきたのは 新規採用の過程に埋もれる才能でした
05:42
But surprise,
120
342140
1200
しかし驚くことに
05:43
there's so much talent hiding in your organizations.
121
343380
4560
組織内にはとても多くの 才能が隠れているのです
05:47
So my recommendation to everyone, managers and employees,
122
347940
4960
ですから管理職や 従業員の皆さんに提案するのは
05:52
is to look beyond your floor.
123
352940
1800
[ヒント4]「他部署に目を向ける」
05:56
I recently worked with a large company going through a reorganization and they,
124
356300
3720
最近 大手企業と組織再編で 連携したことがあります
06:00
you know, designed logical groupings of job postings
125
360060
3040
そこでは皆が 職務の仕分けを行い
06:03
and drafted responsibilities for each role.
126
363100
3000
役割ごとの職責を まとめていきました
06:06
But when it came time to staffing, interestingly enough,
127
366500
3560
しかしいざ人員配置の段になると 面白いことに
06:10
not one single person suggested an opportunity
128
370100
3320
誰一人として チームの外の人に機会を与えようと
06:13
for a candidate outside their team.
129
373460
1920
提案する人はいませんでした
06:15
Now, more often than not,
130
375900
1200
往々にして
06:17
the talent you need actually does exist in your company.
131
377140
3120
必要な人材は社内にいるものです
06:20
You may just need to look to a different floor.
132
380300
2320
他の階に目をやるだけで いいのかもしれません
06:23
In fact, in the early days of COVID,
133
383700
2640
事実 新型コロナ流行の初期に
06:26
Unilever moved 9,000 people to new internal rolls.
134
386340
3920
ユニリーバは9000人を 社内の新たな仕事に異動しました
06:30
So if they can do that,
135
390300
1200
もしこれを実行できるなら
06:31
I'm pretty sure you can find the person
136
391500
1880
まず間違いなく
06:33
for your one job opening somewhere in your company.
137
393420
2400
空席に適した人は 社内のどこかで見つかるでしょう
06:36
And if you're listening to this and feeling frustrated
138
396820
2680
この話を聞きながら 現在の仕事の
06:39
by the lack of opportunity in your current role,
139
399540
3600
機会の無さに 不満をつのらせたなら
06:43
perhaps it's time for you to start to tell people outside your team
140
403180
3520
新しいことに挑戦する用意があると 他部署へアピールするのを
06:46
you're ready to try something new.
141
406740
1760
始める時なのかもしれません
06:49
Now there’s a flip side to looking beyond your floor, and it’s this.
142
409820
3440
このように他部署に目をやるとなると 流入と流出は表裏一体です
06:53
And here's my ask of managers and leaders.
143
413300
3120
そこで管理職と幹部の皆さんに お願いがあります
06:57
While it’s very natural to want to hold on to your rock star teammates,
144
417260
4160
秀出たメンバーを手放したくないのは ごく自然なことですが
07:01
doing so may actually keep them from their dream job.
145
421460
3680
それは彼らを理想の仕事から 遠ざけることになりかねません
07:05
So please let your people go so they can grow.
146
425180
3920
ですから [ヒント5]「部下が成長 できるよう自由にさせて」ください
07:11
Sixty percent of people who left their jobs recently
147
431140
3000
最近離職した人の60%が
07:14
cited the lack of career advancement as one of the main reasons for leaving.
148
434180
4360
主な理由として キャリアアップの不足を挙げました
07:19
So leaders, please don't think you can keep someone in the same role
149
439140
3680
ですから幹部の皆さん 辞めてしまう心配もなく何年も
07:22
for years without expecting them to leave.
150
442860
2240
同じ役割を続けさせられるとは 思わないでください
07:25
That's called talent hoarding, and it's not OK.
151
445420
3320
それは人材の囲い込みと呼ばれ 良いことではありません
07:28
(Laughter)
152
448740
1480
(笑)
07:30
And on the other hand,
153
450220
1440
これとは対照的に
07:31
companies that actively support their talent to move internally
154
451700
2960
社内での人材の移動を 積極的に支援している企業では
07:34
report more diverse, innovative and effective project teams.
155
454660
4400
より多様で革新的そして効果的な プロジェクトチームができたそうです
07:39
So while it might be hard to support someone who's ready to move on,
156
459100
3200
立ち去ろうとする人に力を貸すのは 難しいかもしれませんが
07:42
trust me when I say you absolutely should.
157
462340
2880
そうすることを強く勧めます
07:46
I know there's a lot going on in the labor market,
158
466260
2360
労働市場で多くのことが 起こっているのを知っています
07:48
and these five tips are not going to address everything.
159
468620
3080
この5つのヒントが 全てに対処するものでもありません
07:52
But we're never going to discover something new
160
472260
2200
かと言って 新しいことは
07:54
if we keep using the same lenses we have for decades.
161
474500
3200
何十年も使い古したレンズでは 見つけられないでしょう
07:58
So perhaps the way to discover hidden talent
162
478140
2840
隠れた才能を発掘する方法は
08:01
is as simple as taking a fresh look.
163
481020
3120
視線を変えて見直す程度の 簡単なことなのかもしれません
08:05
Thank you.
164
485140
1160
ありがとうございました
08:06
(Applause)
165
486300
3200
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7