5 Hiring Tips Every Company (and Job Seeker) Should Know | Nithya Vaduganathan | TED

70,310 views ・ 2023-01-06

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Giada Bellio Revisore: Gabriella Patricola
00:03
So there's an interesting thing happening in the labor market.
0
3660
3600
Sta succedendo una cosa interessante nel mondo del lavoro.
00:07
On one hand, there are a whole lot of job openings.
1
7300
2880
Da un lato, ci sono molte offerte di lavoro
00:10
And on the other,
2
10220
1160
e dall’altro,
00:11
there are a lot of employers really struggling to fill them.
3
11420
3080
ci sono molti dipendenti che faticano a ricoprire quelle posizioni.
00:15
Now we get this in part because we're experiencing
4
15060
2360
Lo capiamo in parte, perché stiamo assistendo
00:17
an unprecedented rate of change in the nature of work.
5
17420
2680
a una velocità nel cambiamento del lavoro mai vista prima.
00:20
So many jobs today require new skills.
6
20100
2960
Molti lavori oggi richiedono nuove competenze.
00:23
Ten years ago, companies didn't need entire teams of data engineers
7
23380
3600
Dieci anni fa, alle aziende non servivano grandi team di ingegneri di dati,
00:26
and social media content producers and sustainability experts.
8
26980
3600
di social media manager e di esperti sulla sostenibilità.
00:30
But now they can barely compete without them.
9
30620
3480
Invece ora senza di loro riescono a malapena a competere.
00:34
But this isn't the whole story.
10
34660
1720
Ma questa non è tutta la storia.
00:36
Part of what's causing this disconnect
11
36420
1840
Una parte di ciò che sta causando questo scollamento
00:38
is the fact that we're using outdated practices to fill 21st-century jobs,
12
38260
4960
è il fatto che stiamo usando metodi datati per lavori del ventunesimo secolo
00:43
and it's just not working.
13
43260
1360
e non sta funzionando.
00:44
The consequences are real.
14
44660
1720
Le conseguenze sono reali.
00:46
My job is to help executives rethink how they attract and retain talent.
15
46940
5080
Il mio lavoro consiste nell’aiutare i dirigenti
a ripensare il modo in cui attraggono e trattengono il talento.
00:52
And more so than ever, leaders are telling me
16
52060
2520
Ora più che mai, i dirigenti mi dicono
00:54
they just cannot find the people to do the work.
17
54620
2760
che non riescono a trovare le persone per fare quel lavoro.
00:57
For some, this means their strategic priorities are put on hold.
18
57860
3240
Per alcuni significa che le loro priorità strategiche sono messe in pausa.
01:01
And for others, their products are delayed to market,
19
61100
2480
Per altri, che i prodotti sono in ritardo sul mercato
01:03
and their revenues take a hit.
20
63580
1840
e i loro guadagni subiscono un colpo.
01:06
But I think there's a fix.
21
66220
1480
Ma io credo ci sia una soluzione.
01:07
We just have to find a way to unleash the talent that is hiding in plain sight.
22
67740
4800
Dobbiamo solo trovare un modo
per sprigionare il talento che si nasconde in bella vista.
01:12
And by doing so,
23
72860
1160
Facendo questo,
possiamo aiutare i nostri capi e dirigenti a spostare l’attenzione
01:14
we can help our leaders and managers shift their focus
24
74060
2520
01:16
from stressing over unfilled positions
25
76580
2720
dal preoccuparsi per le posizioni vacanti
01:19
to helping their teams deliver value.
26
79300
2120
all’aiutare i loro team a produrre valore.
01:21
And we can help employees and candidates
27
81460
2040
Possiamo aiutare gli impiegati e i candidati
01:23
find the opportunities to advance their careers.
28
83500
3240
a trovare le opportunità per far avanzare le loro carriere.
01:27
So here's how I think we do it.
29
87140
2160
Quindi ecco come penso che lo faremo.
01:29
OK.
30
89340
1280
Okay.
01:30
Leaders and managers, step one's on you.
31
90620
3240
Capi e dirigenti, il primo punto è per voi.
01:34
Before you post your next job opening,
32
94180
2920
Prima di pubblicare la prossima offerta di lavoro
01:37
or your next hundred,
33
97140
1800
o le prossime cento,
01:38
do us all a favor and figure out what work actually needs to get done.
34
98980
4920
fateci un favore e capite esattamente che tipo di lavoro serve.
01:44
I've seen many job openings
35
104420
1480
Ho visto molte offerte di lavoro
01:45
that look like they should belong in some kind of comedy show
36
105940
2880
che sembrano appartenere a una specie di spettacolo comico
01:48
because the list of requirements is so ridiculous.
37
108820
3280
perché la lista dei requisiti è davvero ridicola.
01:52
The ideal candidate must be able to: manage a billion-dollar P and L,
38
112140
4480
Il candidato ideale deve essere in grado di:
gestire un P&L da un miliardo di dollari,
01:56
code like a 20-year Google veteran,
39
116660
2120
programmare come un veterano di Google,
01:58
build advanced forecasting models,
40
118780
2320
costruire modelli previsionali avanzati,
02:01
design beautiful PowerPoint slides,
41
121140
2600
progettare delle bellissime diapositive su PowerPoint,
02:03
directly engage with the board of directors and oh, of course,
42
123780
3360
dialogare direttamente con il comitativo direttivo
e ovviamente,
02:07
do all of their duties as assigned.
43
127180
1960
compiere tutti i lavori appena assegnati.
02:09
So as leaders write down every single thing
44
129660
3160
Mentre i capi scrivono ogni singola cosa
02:12
that their ideal candidate must be able to do,
45
132860
3080
che il loro candidato ideale deve essere in grado di fare,
02:15
there's really only one kind of candidate that can do all those things.
46
135940
4160
in realtà c’è solo un tipo di candidato che può fare tutte quelle cose.
02:21
A Pegasus.
47
141460
1200
Un pegaso.
02:22
(Laughter)
48
142700
1120
(Risate)
02:24
So if you want to find the right real-life person to do the job,
49
144300
3640
Quindi se volete trovare la persona reale adatta per quel lavoro,
02:27
perhaps try a different approach.
50
147980
1760
magari provate con un approccio diverso.
02:29
Figure out what work needs to get done and design the profile based on that.
51
149740
3760
Capite quale lavoro serve fare e progettate un profilo basato su quello.
02:34
OK, now we know the work that needs to get done
52
154100
2720
Bene, ora conosciamo il lavoro che serve fare
02:36
so we can start screening candidates in instead of screening them out.
53
156820
3800
e possiamo iniziare ad accettare candidati invece di scartarli.
02:41
I'll be the first to admit
54
161340
1560
Sarò la prima ad ammettere
02:42
that going through thousands of resumes for a single job opening
55
162940
3440
che esaminare migliaia di curricula per un singolo posto di lavoro
02:46
is intimidating.
56
166380
1920
è spaventoso.
02:48
So it really doesn't bother me that companies design processes
57
168860
3160
Perciò non mi disturba che le aziende progettino delle procedure
02:52
to quickly filter out unqualified candidates.
58
172020
3080
per escludere rapidamente candidati non qualificati.
02:55
But what does bother me is the criteria that they use to screen,
59
175140
4640
Ciò che mi disturba sono i criteri che usano per esaminarli,
02:59
which is often archaic,
60
179820
1320
che spesso sono cose arcaiche, facilmente identificabili
03:01
easily identifiable things, like time in role
61
181180
2880
come la durata in quel ruolo e requisiti di laurea
03:04
and degree requirements,
62
184100
1320
03:05
that are not always predictive of success in the job.
63
185460
2880
che non sempre sono sinonimo di successo nel lavoro.
03:09
You know, I bet you there's someone listening to me right now
64
189260
3080
Sapete, scommetto che c’è qualcuno che mi sta ascoltando ora
03:12
who hasn't applied to a job
65
192340
1480
che non si è candidato per un lavoro
03:13
because the requirements section said you needed five years of experience
66
193860
3760
perché la sezione di requisiti diceva che servono cinque anni di esperienza
03:17
and you only had four.
67
197620
1520
e lui ne aveva solo quattro.
03:20
Lucky for us, there's some big-name companies working to address this.
68
200060
3560
Per nostra fortuna, ci sono grandi aziende che stanno sistemando la cosa.
03:23
IBM, for example, has removed degree requirements
69
203620
2960
IBM, per esempio, ha rimosso i requisiti di laurea
03:26
from 50 percent of their US job listings in order to widen their talent pool.
70
206620
4720
dal 50% delle loro offerte di lavoro negli Stati Uniti
per ampliare il bacino di candidati.
03:31
But I think we can do more.
71
211700
1800
Ma io credo che possiamo fare di più.
03:33
BCG recently worked with a wealth management firm
72
213820
2520
La BCG ha lavorato con un’azienda di gestione patrimoniale
03:36
to figure out what predicts success for incoming financial advisers.
73
216380
4120
per capire cosa prevede il successo per futuri consulenti finanziari.
03:40
And the results were kind of interesting.
74
220820
2400
I risultati sono davvero interessanti.
03:43
High GPA?
75
223980
1600
Voti alti?
03:45
Important.
76
225620
1120
Importanti.
03:47
Top school?
77
227100
1480
Le scuole migliori?
03:48
Not important.
78
228580
1160
Non importanti.
03:50
Past client and sales experience?
79
230420
2200
Esperienza con clienti e vendite?
03:52
Not important.
80
232660
1160
Non importanti.
03:54
Past call center experience?
81
234340
1960
Esperienza nei call center?
03:56
Not important.
82
236340
1160
Non importante.
03:57
Past experience working on a team of any kind?
83
237900
4320
Esperienza nel lavorare in un gruppo di qualsiasi genere?
04:02
Important.
84
242260
1160
Importante.
04:03
So of course we have to remember
85
243460
1560
Quindi dobbiamo ricordarci
che un ottimo candidato non deve spuntare ogni elemento della lista.
04:05
that great candidates don't need to check every single thing on the list.
86
245020
3440
Va bene lo stesso.
04:08
And that's OK.
87
248500
1160
04:09
In fact, hiring managers at companies like Seagate Technology
88
249700
3320
Infatti, i responsabili delle assunzioni in aziende come Seagate Technology
considerano prima i candidati interni
04:13
look at internal candidates first,
89
253060
1640
04:14
and they focus on the 70 to 80 percent of skills that matter the most.
90
254700
4240
e poi si concentrano sul 70-80% delle competenze più importanti.
04:18
And then their upskilling programs help candidates get from 80 to 100 percent.
91
258980
4120
Poi i programmi di miglioramento aiutano i candidati a passare al 100%.
04:23
One word of caution here, which is to check your own biases.
92
263980
3120
Un avvertimento però, cioè controllate i vostri pregiudizi.
Se avete assunto persone che rientrano in uno stampo ristretto,
04:27
If you've only hired people that have fit a narrow mold,
93
267100
2680
04:29
you're going to have to look outside your team in order to get this right.
94
269820
4000
dovrete guardare al di fuori del vostro team per non sbagliare.
04:35
All of this is a little bit like dating to me.
95
275100
2880
È un po’ come andare agli appuntamenti secondo me.
04:38
You know,
96
278020
1280
Sapete,
04:39
you may think that you need someone who's handy and who can cook
97
279340
3720
magari pensate di aver bisogno di qualcuno di pratico, che cucini,
04:43
and who loves camping and who wears designer clothes
98
283100
3680
che ami il campeggio e che indossi vestiti firmati
04:46
and, well, nowadays plays pickleball.
99
286820
2600
e che al giorno d’oggi giochi a pickleball.
04:50
But in reality,
100
290500
1240
In realtà, forse il partner ideale
04:51
perhaps the ideal partner is actually someone
101
291780
2320
è qualcuno che ti faccia ridere e che vada d’accordo con la tua famiglia.
04:54
who can make you laugh and gets along with your family.
102
294140
2960
04:58
The dating metaphor is actually perfect for my next piece of advice,
103
298340
3800
La metafora sugli appuntamenti è perfetta per il mio prossimo consiglio,
05:02
which is this:
104
302180
1160
che è questo:
05:03
to up the odds of a good match, start with coffee.
105
303380
2720
per aumentare le probabilità di un buon match, comincia con un caffè.
05:06
If you're a manager or a candidate,
106
306780
1680
Se sei un dirigente o un candidato,
05:08
don't feel like you need to jump into marriage or even commit to dinner.
107
308500
3400
non sentirti come se dovessi sposarti o solo impegnarti per una cena.
05:11
Why not start with coffee?
108
311900
1960
Perché non iniziare con un caffè?
05:13
This is the concept behind micro internships,
109
313900
2200
È il concetto dietro i tirocini brevi
05:16
which are small-scale paid projects
110
316140
2400
che sono progetti contenuti e retribuiti,
05:18
usually completed by college and graduate students.
111
318580
2960
di solito fatti da studenti universitari.
05:21
And for companies,
112
321580
1160
E per le aziende costituiscono un percorso meno rischioso di assunzione
05:22
they actually provide a lower-risk path to hiring
113
322780
2680
05:25
and allows them to reach students in schools
114
325500
2080
e permettono loro di raggiungere studenti
05:27
that they otherwise might not have looked to.
115
327620
2120
di scuole in cui altrimenti non avrebbero cercato.
05:29
Talk about finding hidden talent.
116
329740
2040
A proposito di talenti nascosti.
05:31
And amongst those experimenting with micro internships
117
331820
2520
Tra coloro che sperimentano questi tirocini brevi
05:34
are companies like Microsoft and PepsiCo.
118
334380
2560
ci sono aziende come Microsoft e PepsiCo.
05:37
We've talked a lot about talent hiding in the hiring process.
119
337980
4120
Abbiamo parlato molto di talenti nascosti nel processo di assunzione,
05:42
But surprise,
120
342140
1200
ma sorpresa!
05:43
there's so much talent hiding in your organizations.
121
343380
4560
C’è molto talento nascosto nelle vostre organizzazioni.
05:47
So my recommendation to everyone, managers and employees,
122
347940
4960
Quindi il mio consiglio per tutti, dirigenti e impiegati,
05:52
is to look beyond your floor.
123
352940
1800
è di cercare oltre il vostro piano.
05:56
I recently worked with a large company going through a reorganization and they,
124
356300
3720
Ho da poco lavorato con una grande azienda che si sta riorganizzando
06:00
you know, designed logical groupings of job postings
125
360060
3040
e insomma hanno progettato dei gruppi logici di offerte di lavoro
06:03
and drafted responsibilities for each role.
126
363100
3000
e abbozzato le responsabilità per ogni ruolo.
06:06
But when it came time to staffing, interestingly enough,
127
366500
3560
Ma quando sono arrivati al personale, curiosamente,
06:10
not one single person suggested an opportunity
128
370100
3320
neanche una persona ha suggerito un’opportunità
06:13
for a candidate outside their team.
129
373460
1920
per un candidato fuori dal loro team.
06:15
Now, more often than not,
130
375900
1200
Ora più che mai
06:17
the talent you need actually does exist in your company.
131
377140
3120
il talento che vi serve esiste davvero nella vostra azienda.
06:20
You may just need to look to a different floor.
132
380300
2320
Dovreste solo cercare in un piano diverso.
06:23
In fact, in the early days of COVID,
133
383700
2640
Infatti, durante i primi giorni di Covid,
06:26
Unilever moved 9,000 people to new internal rolls.
134
386340
3920
Unilever ha cambiato 9000 persone a nuovi ruoli interni.
06:30
So if they can do that,
135
390300
1200
Se possono farlo loro,
06:31
I'm pretty sure you can find the person
136
391500
1880
sono certa che troverete la persona per quella posizione
06:33
for your one job opening somewhere in your company.
137
393420
2400
da qualche parte nella vostra azienda.
06:36
And if you're listening to this and feeling frustrated
138
396820
2680
Se mi state ascoltando e vi sentite frustrati
06:39
by the lack of opportunity in your current role,
139
399540
3600
dalla mancanza di opportunità del vostro ruolo attuale,
06:43
perhaps it's time for you to start to tell people outside your team
140
403180
3520
forse è ora di dire alle persone fuori dal vostro team
06:46
you're ready to try something new.
141
406740
1760
che siete pronti per provare qualcosa di nuovo.
06:49
Now there’s a flip side to looking beyond your floor, and it’s this.
142
409820
3440
C’è un rovescio della medaglia nel cercare oltre il vostro piano ed è questo.
06:53
And here's my ask of managers and leaders.
143
413300
3120
Ecco la mia richiesta ai dirigenti e ai capi.
06:57
While it’s very natural to want to hold on to your rock star teammates,
144
417260
4160
Anche se è naturale voler tenere con voi i compagni di squadra migliori,
07:01
doing so may actually keep them from their dream job.
145
421460
3680
così facendo potreste trattenerli dal loro lavoro dei sogni.
07:05
So please let your people go so they can grow.
146
425180
3920
Quindi per favore, lasciateli andare così che possano crescere.
07:11
Sixty percent of people who left their jobs recently
147
431140
3000
Il 60% delle persone che ha lasciato il proprio lavoro di recente
07:14
cited the lack of career advancement as one of the main reasons for leaving.
148
434180
4360
ha menzionato la mancanza di avanzamento di carriera
come una delle ragioni principali.
07:19
So leaders, please don't think you can keep someone in the same role
149
439140
3680
Perciò dirigenti, per favore non credete di poter tenere qualcuno
07:22
for years without expecting them to leave.
150
442860
2240
nella stessa posizione per anni senza aspettarvi che se ne vada.
07:25
That's called talent hoarding, and it's not OK.
151
445420
3320
Quello si chiama “scorta di talento” e non va bene.
07:28
(Laughter)
152
448740
1480
(Risate)
07:30
And on the other hand,
153
450220
1440
E dall’altra parte,
07:31
companies that actively support their talent to move internally
154
451700
2960
le aziende che incoraggiano i loro talenti a spostarsi internamente
07:34
report more diverse, innovative and effective project teams.
155
454660
4400
riferiscono di un gruppo di lavoro più diverso, innovativo ed efficiente.
Anche se può essere difficile supportare qualcuno che è pronto ad andare oltre,
07:39
So while it might be hard to support someone who's ready to move on,
156
459100
3200
07:42
trust me when I say you absolutely should.
157
462340
2880
credetemi quando dico che dovreste assolutamente.
07:46
I know there's a lot going on in the labor market,
158
466260
2360
So che c’è molto in atto nel mercato del lavoro
07:48
and these five tips are not going to address everything.
159
468620
3080
e questi cinque consigli non coprono tutto,
07:52
But we're never going to discover something new
160
472260
2200
ma non scopriremo mai qualcosa di nuovo
07:54
if we keep using the same lenses we have for decades.
161
474500
3200
se continuiamo a usare lo stesso sguardo che usiamo da secoli.
07:58
So perhaps the way to discover hidden talent
162
478140
2840
Quindi forse il modo per scoprire il talento nascosto
08:01
is as simple as taking a fresh look.
163
481020
3120
è semplicemente guardare con occhi nuovi.
08:05
Thank you.
164
485140
1160
Grazie.
08:06
(Applause)
165
486300
3200
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7