How to Find Your Voice for Climate Action | Fehinti Balogun | TED

28,163 views ・ 2022-11-17

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ofir Pipikov עריכה: zeeva livshitz
00:08
Listen, I'm British-born and by a Nigerian raised.
0
8556
4400
תקשיבו, אני יליד בריטניה שגודל בידי משפחה ניגרית.
00:12
There were expectations,
1
12996
2680
היו ציפיות,
00:15
different ways I was supposed to go.
2
15716
1920
דרכים שונות שהייתי אמור ללכת בהן,
00:17
My career options for one,
3
17636
1720
אפשרויות התעסוקה שלי למשל,
00:19
some of you may already know.
4
19356
2400
חלק מכם אולי כבר יודעים.
00:21
As an African, you get three choices.
5
21796
3160
כאפריקאי, אתה מקבל שלוש אפשרויות.
00:24
Please, repeat after me.
6
24996
2160
בבקשה, חיזרו אחרי.
00:27
You are going to be a doctor --
7
27516
3120
אתה הולך להיות רופא -
00:30
Audience: A doctor.
8
30676
1200
קהל: רופא.
00:31
FB: A lawyer.
9
31876
1160
פהינטי: עורך-דין.
00:33
Audience: A lawyer.
10
33076
1160
קהל: עורך-דין.
00:34
FB: Or a business man.
11
34276
2040
פהינטי: או איש עסקים.
00:36
Audience: Or a businessman.
12
36316
1920
קהל: או איש עסקים.
00:38
FB: Now, I did a thing that brought on quite a bit of stress.
13
38276
2880
פהינטי: עכשיו, אני עשיתי צעד שהביא איתו די הרבה לחץ.
00:41
That was me saying, "Mum, babes, I did my best,
14
41156
2960
זה היה כשאמרתי, “אמא, בנות, עשיתי כמיטב יכולתי,
00:44
but that's not how I'm going to go.
15
44156
2360
אבל זה לא מה שאני עומד להיות,
00:46
I'm going to be an actor."
16
46956
1960
אני עומד להיות שחקן“.
00:50
"Why do you want to prostitute your emotions for money?"
17
50036
2760
“למה שתרצה לסרסר ברגשות שלך עבור כסף?”
00:53
Was my mum's reaction.
18
53756
1160
הייתה התגובה של אמא שלי.
00:54
Now, in all fairness,
19
54956
2280
עכשיו, בכל ההגינות,
00:57
what I was asking for was this complete abstraction.
20
57276
3400
מה שאני חיפשתי לקבל הייתה מעין אבסטרקטיות מוחלטת.
01:01
But the more I succeeded, the more my mum could see, right?
21
61116
3160
אבל ככל שהצלחתי, כך אמא שלי יכלה יותר לראות, נכון?
01:04
Her idea of what was possible was being reimagined
22
64316
5200
הרעיון שלה כלפי מה אפשרי עבר דמיון-מחדש
01:09
with me.
23
69556
1360
באמצעותי.
01:10
I was the lead on the West End.
24
70956
1840
הייתי הדמות הראשית בסרט “ווסט-אנד”.
01:13
I was about to be a part, a small part, a walk-on part in a massive film.
25
73196
5880
הייתי אמור לגלם תפקיד, תפקיד קטן, תפקיד הליכה בסרט מאסיבי.
01:19
I'm building my career and then boom.
26
79116
3560
אני בונה את הקריירה שלי ואז בום.
01:24
I’m falling apart, and it seems I am dealing with climate anxiety.
27
84516
5560
אני מתפרק לחלקים, ונדמה שאני מתמודד עם חרדת אקלים.
01:32
Building my dream and watching the world literally burn in front of me
28
92116
5000
לבנות את החלום שלי ולראות את העולם נשרף אל מול עיני תרתי-משמע
01:37
and very little being done.
29
97116
2080
וכל-כך קצת נעשה בנידון.
01:40
I'm panicking.
30
100276
1160
נכנסתי לפאניקה.
01:41
Frozen like a mannequin.
31
101796
1440
קפוא כמו בובת ראווה.
01:43
Until I see environmental activism happening,
32
103276
2360
עד שהתחלתי לראות אקטיביזם אקלימי קורה.
01:45
and I jump in.
33
105676
1560
וקפצתי פנימה.
01:47
But whilst on the protests and in the meeting rooms,
34
107276
2520
אבל בזמן המחאות ובחדרי הישיבות,
01:49
a question takes over me.
35
109836
2040
שאלה מהדהדת בתוכי.
01:52
Why don't these people look like me?
36
112916
1880
למה האנשים האלו לא נראים כמוני?
01:55
Why is it when I think about climate activism,
37
115796
2200
למה כאשר אני חושב על אקטיביזם אקלימי,
01:58
I think about white middle-class people?
38
118036
2560
אני חושב על אנשים לבנים ממעמד-הביניים?
02:00
Is it a white middle-class problem?
39
120596
1720
האם זו בעיה רק של מעמד הביניים הלבן?
02:02
A crisis that seems to require more time, effort, money, work to do
40
122956
4880
אסון שנדמה שנדרש עבורו יותר זמן, מאמץ, כסף ועבודה לעשות
02:07
or know anything about
41
127876
1560
או לדעת משהו לגבי זה
02:09
and I'm talking about those that have the privilege
42
129476
2400
ואני מדבר על אלו שיש להם את הפריבילגיה
02:11
to think about anything else but survival.
43
131876
2400
לחשוב על כל דבר אחר שהוא לא הישרדות.
02:15
It feels like people of color experience barriers
44
135276
2840
זה נדמה שאנשים עם צבע חווים מחסומים
02:18
towards the forefront of the climate movement,
45
138156
2160
כלפי החזית של תנועת האקלים,
02:20
and it seems that the reasons lie behind our underlining principles of survival.
46
140356
5960
ונדמה שהסיבות לכך טמונות מאחורי עקרונות ההישרדות הבולטים שלנו.
02:27
To keep your head down.
47
147516
1560
להוריד את הראש שלך למטה.
02:29
Do your work, and don’t get into trouble.
48
149596
4920
תעשה את העבודה שלך, ואל תיכנס לצרות.
02:35
Survive, and dare to thrive.
49
155316
2640
תשרוד, ותעז לשגשג.
02:37
Protest, yeah, but only for imminent survival.
50
157996
2760
תפגין, כן, אבל רק כאמצעי הישרדות.
02:40
See, we've got family that's been in this country for 40 years
51
160796
2920
תראו, יש לנו משפחות שנמצאות במדינה הזו כבר ארבעים שנה
02:43
and still feel like new arrivals.
52
163716
1680
ועדיין מרגישות עולות חדשות.
02:45
And we have a history of disappearing in the night.
53
165396
3400
ויש לנו היסטוריה של היעלמויות בלילה.
02:49
Shipped off to someplace or just mourned.
54
169196
2560
נשלחים למקום כל שהוא, או סתם מתאבלים.
02:52
No room for the eco fight.
55
172556
1760
אין מקום למאבק אקולוגי.
02:55
I mean, me Fehinti Balogun,
56
175116
1760
אני מתכוון, אני פהיני באלוגון,
02:56
on this stage right now doing a TED Talk,
57
176876
2320
על הבמה הזו עכשיו מעביר הרצאת TED,
02:59
I am about four times more likely
58
179196
3680
יש לי סיכוי של פי ארבעה
03:02
to have force used against me if I'm arrested
59
182916
2160
שישתמשו בכוח כנגדי במידה ויעצרו אותי
03:05
than my white counterpart.
60
185116
1400
מאשר המקביל שלי, האדם הלבן.
03:06
I’m about seven times more likely to be stopped and searched.
61
186996
3880
יש לי סיכוי של כמעט פי שבעה יותר להיעצר ולעבור חיפוש.
03:10
And with a new policing bill and public order bill,
62
190876
3080
ועם הצעת חוק שיטור חדשה והצעת החוק לסדר הציבורי,
03:13
these biases are only set to increase.
63
193996
2000
ההטיות האלו רק עומדות להחמיר.
03:16
Noise restriction on protests.
64
196476
2280
הגבלות רעש על הפגנות.
03:18
Criminalization of protesters
65
198796
2640
הפללה של מפגינים
03:21
without having to convict them of a crime.
66
201436
2960
מבלי שיהיה צורך להרשיע אותם בביצוע פשע.
03:24
Police can stop and search anyone
67
204436
1600
המשטרה יכולה לעצור ולבצע חיפוש על כל אחד
03:26
saying they have reasonable suspicion
68
206076
2960
בטענה שיש להם חשד סביר
03:29
and threaten peaceful protest tactics.
69
209076
2720
ולאיים על טקטיקות מחאה שלוות.
03:31
The fear is real.
70
211836
1480
הפחד אמיתי.
03:34
So, you know.
71
214596
1160
אז, אתם יודעים.
03:36
Keep your head down.
72
216636
1360
תשאיר את הראש שלך למטה.
03:38
Do your work.
73
218756
1160
תעשה את העבודה שלך.
03:40
And don't get into trouble.
74
220476
2840
ואל תיכנס לצרות.
03:44
Get yourself a piece of the pie, right?
75
224156
1920
תשיג לעצמך חתיכה מהעוגה, נכון?
03:46
But that suggests the payoff will be in a world
76
226076
4680
אבל זה מציע שהתמורה לכך תתאפשר בעולם
03:50
similar to the ones our parents grew up in.
77
230796
2280
שזהה לעולם שההורים שלנו גדלו בו.
03:54
London was hot, boy.
78
234076
1880
לונדון הייתה חמה, חברים.
03:55
Forty degrees,
79
235956
1720
40 מעלות,
03:57
one of the hottest summers in history
80
237716
2320
אחד מהקיצים החמים ביותר בהיסטוריה
04:00
after one of the hottest summers in history.
81
240076
4520
אחרי אחד מהקיצים הכי חמים בהיסטוריה.
04:04
Some people couldn’t go outside.
82
244596
1960
היו אנשים שלא יכלו לצאת החוצה.
04:06
Plants were either dried up or on fire.
83
246596
2520
צמחים התייבשו או עלו באש.
04:09
Countries were either underwater or on fire.
84
249156
3240
מדינות היו מתחת לקו מים; או עלו באש.
04:12
This extreme weather is only set to increase.
85
252436
3040
מזג-האוויר הקיצוני הזה רק עומד להחמיר.
04:15
If crops die, well, that makes food more expensive,
86
255516
3080
אם יבולים ימותו, טוב, זה יהפוך את האוכל להרבה יותר יקר,
04:18
affecting working class communities, communities of color first.
87
258636
4440
וישפיע על קהילות ממעמד הפועלים, קהילות בעלות צבע בראשונה.
04:23
That world that they grew up in is gone.
88
263076
3920
העולם שהם גדלו בו איננו יותר.
04:28
But what if, and go with me on this,
89
268796
2480
אבל מה אם, ותלכו איתי רגע,
04:31
what if climate change is just a symptom of a bigger problem?
90
271316
5960
מה אם שינויי האקלים הם רק סימפטום לבעיה גדולה יותר?
04:38
And what if it is the same problem
91
278156
2120
ומה אם זו אותה הבעיה
04:40
that causes racism and sexism and ableism?
92
280316
3600
שגורמת גם לגזענות, סקסיזם ויכולתנות?
04:43
What if all of these things are just symptoms
93
283916
2800
מה אם כל הדברים האלו הם רק סימפטומים
04:46
of a bigger problem?
94
286756
2160
לבעיה גדולה יותר?
04:49
Ready?
95
289356
1160
מוכנים?
04:51
White supremacist patriarchal capitalism.
96
291476
4200
עליונות-לבנה-פטריארכלית-קפיטליסטית.
04:57
(Applause)
97
297916
4080
(מחיאות כפיים)
05:02
It feels scary because it feels like a concept,
98
302036
4080
זה מרגיש מפחיד כי זה מרגיש כמו קונספט,
05:06
even though our society is quite literally based on it.
99
306156
2680
למרות שהחברה שלנו די מבוססת על זה.
05:08
Infinite growth
100
308876
1720
צמיחה אינסופית
05:10
with finite resources at whatever the cost.
101
310636
3560
עם משאבים סופיים לשימוש בכל מחיר.
05:14
Those forms of oppression wouldn't exist
102
314916
1920
הצורות האלו של עושק לא היו קיימות
05:16
if it didn't make someone money.
103
316876
2320
אם זה לא היה מניב למישהו כסף.
05:19
I mean, in the UK.
104
319716
1960
כלומר, בבריטניה.
05:21
slavery plantations in the Caribbean provided the raw materials
105
321676
3520
מטעי העבדות באיים הקריביים סיפקו חומרי גלם
05:25
needed for industrial change and growth
106
325236
2640
שהיו נדרשים עבור שינוי וצמיחה תעשייתיים
05:27
in the British Empire, money.
107
327876
1960
באימפריה הבריטית, כסף.
05:29
Not to mention the genocides and the conquests, more money.
108
329836
3480
בלי לציין את רצח העם ומסעות הכיבושים, יותר כסף.
05:33
The liberation of oil by liberators,
109
333316
2360
שחרור הנפט בידי המשחררים,
05:35
that deliberate the price of liberation whilst polluting soil.
110
335676
3760
שקבע את המחיר של שחרור תוך זיהום הקרקעות.
05:39
Get that money.
111
339436
1560
להשיג את הכסף.
05:41
Shout out to Shell, by the way,
112
341036
3120
דרישת שלום ל“של“, דרך אגב,
05:44
who historically have taken oil from my country of origin, Nigeria.
113
344156
3760
שלאורך ההיסטוריה לקחה נפט ממדינת המוצא שלי, ניגריה.
05:47
Nigeria, who pollutes almost ten times less than England.
114
347916
4360
ניגריה, שמזהמת כמעט עשר פעמים פחות מאנגליה.
כמו כל-כך הרבה מדינות שהיו תחת קולוניאליזציה, ואתם יודעים מה?
05:52
As do so many colonized countries, and you know what?
115
352316
2760
05:55
It seems to me
116
355556
2080
זה נדמה לי
05:57
that some of the people who are the most affected
117
357676
2800
שחלק מהאנשים שהכי נפגעים
06:00
pollute the least.
118
360516
1440
מזהמים הכי פחות.
06:02
The ones who have been historically stolen from.
119
362716
3040
אלו שלאורך ההיסטוריה גנבו מהם.
06:06
Climate change is modern colonialism.
120
366916
3040
שינויי אקלים הם קולוניאליזם-מודרני.
06:11
So we know, with all of this, with a colonial mindset,
121
371156
3920
אז אנחנו יודעים, עם כל זה, עם חשיבה קולוניאלית,
06:15
with a capitalist mindset
122
375116
1960
ועם חשיבה קפיטליסטית
06:17
that even if we have a magical technology
123
377116
2720
אז גם אם תהיה לנו טכנולוגיית קסם
06:19
that clears the air and makes everything safe,
124
379836
2840
שתנקה את האוויר ותהפוך את הכל לבטוח,
06:22
it would only operate in certain neighborhoods.
125
382716
2760
היא תופעל רק בשכונות מסוימות מאוד.
06:25
We’re dealing with structure.
126
385476
2120
אנחנו מתמודדים עם מבנה.
06:28
A structure that told me to keep my head down.
127
388996
4080
מבנה שאמר לי להשאיר את הראש שלי למטה.
06:33
A structure and a media
128
393556
1920
מבנה ומדיה
06:35
that chose to omit that six percent of the population, Indigenous people,
129
395516
4800
שבחרה לוותר על 6% מהאוכלוסייה, על העמים הילידים.
06:40
protect 80 percent of the world's biodiversity.
130
400316
3600
מגנה על 80% מהמגוון הביולוגי העולמי.
06:44
Chose to omit that one of the most important climate protests in history
131
404476
4480
בחרה להשמיט שאחת ממחאות האקלים החשובות בהיסטוריה
06:48
was led by a Nigerian,
132
408996
1560
הובלה בידי אדם ניגרי.
06:50
Ken Saro-Wiwa of the Ogoni people.
133
410596
2880
קן סארו-וויווה מאנשי אוגוני.
06:53
Chose to omit the effectiveness of grassroots movements
134
413476
3960
בחרו להשמיט את האפקטיביות של תנועות עממיות
06:57
and community action.
135
417476
1440
ופעולה קהילתית.
06:58
People like BEN and Wretched of the Earth
136
418916
2280
אנשים כמו BEN, ועלובי כדור-הארץ
07:01
May Garden Projects, to name a few.
137
421236
2280
יכולים להגן על פרויקטים, כדי לנקוב בכמה.
07:03
Chose to omit the UK's constant investment in fossil fuels
138
423556
4000
בחרו להשמיט את ההשקעה הכלכלית העקבית של בריטניה בדלקים מאובנים
07:07
takes away from any aid it wants to send to countries like Pakistan
139
427596
3600
שבכך לוקחת בחזרה למעשה כל סיוע שברצונה לשלוח למדינות כמו פקיסטן
07:11
but then reminds me I should recycle more.
140
431236
4440
ואז מזכירה לי, שאני צריך למחזר יותר.
07:17
If it is that structure that tells me
141
437796
2560
אם זה המבנה שאומר לי
07:20
it is about my own individual purpose and guilt,
142
440396
3400
שיש לי מטרה ואשמה אישית,
07:23
maybe it's worthless, I feel the power is in the masses.
143
443796
4200
אולי זה חסר-סיכוי, אני מרגיש שהכוח הוא בהמונים.
07:28
So I joined groups.
144
448836
1520
אז הצטרפתי לקבוצות.
07:30
Local and in my job like cooking.
145
450756
3680
מקומיות ובעבודה שלי כמו לבשל.
07:34
With all my different hobs.
146
454476
2040
עם כל הכיריים השונים שלי.
07:36
One being Equity for a Green New Deal.
147
456556
2600
אחד מהם הוא הון עצמי עבור עסקה ירוקה חדשה.
07:39
Pension divestment, putting pressure on heels.
148
459516
3240
מימוש הפנסיה, להפעיל לחץ על עקבים.
07:43
Then I took lessons from Copwatch UK.
149
463076
2800
אחר-כך לקחתי שיעורים מקופוואטצ′ במשטרת בריטניה.
07:45
Taught me my rights with police arrests and interventions,
150
465876
2840
למדתי שם על הזכויות שלי בעת מעצר או התערבות משטרתית,
07:48
discerning their intentions.
151
468716
2120
להבחין בכוונותיהם.
07:50
I learned I have to think radically now.
152
470876
3520
למדתי שעליי לחשוב באופן קיצוני כעת.
07:55
About strategy.
153
475476
1200
לגבי אסטרטגיה.
07:58
And kindness.
154
478556
1520
ואדיבות.
08:01
Kindness for myself
155
481116
2120
להיות אדיב כלפי עצמי
08:03
and those right behind us.
156
483276
1800
ולאלו שנמצאים ממש מאחורינו.
08:05
To be held by them and to hold right back.
157
485156
3320
שיאחזו בי ושאאחוז בהם בחזרה.
08:08
Well, that’s community, right there is strategy in that.
158
488516
3800
טוב, זו קהילה, נכון יש בזה אסטרטגיה.
08:13
Then what's my capacity?
159
493716
1160
אז מה היכולת שלי?
08:14
How much can I give?
160
494916
1160
כמה אני יכול לתת?
08:16
Because I got rent, auditions, I've got to live.
161
496116
2920
כיוון שיש לי שכר דירה, אודישנים, אני צריך לחיות.
08:19
And when I have my capacity, I think, well, what's my aim?
162
499076
3320
וכשיש לי את היכולת, אני חושב, טוב, מה המטרה שלי?
08:22
Where am I helpful? How do I give weight to my claims?
163
502676
2960
במה אני הכי יעיל? איך אני נותן משקל לדרישות שלי?
08:25
It's about strategy, right?
164
505636
2000
זה לגבי אסטרטגיה, נכון?
08:27
So why integrate?
165
507676
2120
אז למה לשלב?
08:29
Well, I speak to ignite, connect and always agitate.
166
509836
4280
טוב, אני מדבר על להצית, להתחבר, ותמיד להתרגש.
08:34
Let's go back.
167
514116
1200
בואו נחזור על זה.
08:35
Because this is important, agitate.
168
515316
2080
כי זה חשוב, להתרגש.
08:38
Call out inaction, point to solution, tell the truth.
169
518636
4520
להצביע על חוסר-מעש, לכוון לפתרון, לספר את האמת.
08:43
Get all that money out of fossil fuels,
170
523196
2960
להוציא את כל הכסף הזה מדלקים מאובנים,
08:46
pension investments, accounts,
171
526196
1800
השקעות פנסיה, חשבונות,
08:48
hand over power, make them want to be radical.
172
528036
4400
להעביר את הכוח, לגרום להם לרצות להיות קיצוניים.
08:52
Connect.
173
532476
1600
להתחבר.
08:54
There are people in spaces just like this
174
534116
2000
יש אנשים במרחבים בדיוק כמו אלו
08:56
that need to be connected to grassroots movements,
175
536156
2680
שצריכים להיות מחוברים לתנועות עממיות,
08:58
who need the attention, the space, the funding,
176
538836
3320
שצריכות את תשומת הלב, המרחב, והמימון.
09:02
and they need you.
177
542196
3000
והם צריכים אתכם.
09:07
Ignite.
178
547596
1280
להצית.
09:09
Remind everybody watching that you are not powerless.
179
549196
4600
תזכרו שכולם צופים ואתם לא חסרי-כוחות.
הדבר הזה, “בן-אדם, אין שום דבר שאנחנו יכולים לעשות,
09:14
That, "Ah man, there's nothing we can do,
180
554116
2200
09:16
just keep going."
181
556316
1160
פשוט תמשיך להתקדם“.
09:17
is a symptom,
182
557516
2200
זה סימפטום,
09:19
not cure.
183
559716
1160
לא תרופה.
09:21
That you stand on years worth of resistance and success,
184
561796
3960
אתם עומדים על שנים של התנגדויות והצלחות,
09:25
that you are needed.
185
565756
1640
שאתם נחוצים בהם.
09:28
That you, just like my mum,
186
568316
3280
שאתם, בדיוק כמו אמא שלי,
09:31
have the power to reimagine
187
571596
3520
בעלי הכוח לעשות דמיון-מחדש
09:35
what you think is possible.
188
575156
1640
על מה שאתם תופשים כאפשרי.
09:37
So now we speak.
189
577876
1280
אז עכשיו אנחנו מדברים.
09:39
We strategize.
190
579916
1960
אנחנו מתכננים אסטרטגיה.
09:41
And we think: How does this action aid the next step?
191
581916
4000
ואנחנו חושבים: איך הפעולה הזו שלי תורמת לצעד הבא?
09:47
Thank you.
192
587636
1160
תודה לכם.
09:48
(Applause and cheers)
193
588836
6320
(מחיאות כפיים וקריאות עידוד)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7