請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Tong PL
審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:08
Listen, I'm British-born
and by a Nigerian raised.
0
8556
4400
聽著,我是英國人,
由奈及利亞人撫養長大。
00:12
There were expectations,
1
12996
2680
對於我應該走的不同方向,
00:15
different ways I was supposed to go.
2
15716
1920
有著期望存在。
00:17
My career options for one,
3
17636
1720
比如説我的職業選擇,
00:19
some of you may already know.
4
19356
2400
你們有些人可能已經知道了。
00:21
As an African, you get three choices.
5
21796
3160
作爲一個非洲裔,
你有三個選擇。
00:24
Please, repeat after me.
6
24996
2160
請跟著我一起重複。
00:27
You are going to be a doctor --
7
27516
3120
你將要成爲一名醫生
00:30
Audience: A doctor.
8
30676
1200
觀衆:一名醫生
00:31
FB: A lawyer.
9
31876
1160
FB: 一名律師
00:33
Audience: A lawyer.
10
33076
1160
觀衆:一名律師
00:34
FB: Or a business man.
11
34276
2040
FB: 或者一位商人
00:36
Audience: Or a businessman.
12
36316
1920
觀衆:或者一位商人
00:38
FB: Now, I did a thing
that brought on quite a bit of stress.
13
38276
2880
FB:我做了一件
帶來不少壓力的事情。
00:41
That was me saying, "Mum,
babes, I did my best,
14
41156
2960
那時我說: “媽媽,
寶貝,我已經盡力了,
00:44
but that's not how I'm going to go.
15
44156
2360
但那不是我要的。
00:46
I'm going to be an actor."
16
46956
1960
我要成爲一名演員。“
00:50
"Why do you want to prostitute
your emotions for money?"
17
50036
2760
”爲什麽你要爲金錢
出賣的你情感?“
00:53
Was my mum's reaction.
18
53756
1160
是我媽媽的反應。
00:54
Now, in all fairness,
19
54956
2280
平心而論,
00:57
what I was asking for
was this complete abstraction.
20
57276
3400
我要求的是
完全抽象的概念。
01:01
But the more I succeeded,
the more my mum could see, right?
21
61116
3160
但是我越成功,
我媽就越明白,對嗎?
01:04
Her idea of what was possible
was being reimagined
22
64316
5200
她對於可能性的概念
正被重新想象
01:09
with me.
23
69556
1360
因爲我。
01:10
I was the lead on the West End.
24
70956
1840
我曾是西區劇院的主角。
01:13
I was about to be a part, a small part,
a walk-on part in a massive film.
25
73196
5880
我正要出演一個小角色,
一個大片中的龍套角色。
01:19
I'm building my career and then boom.
26
79116
3560
我正在建立我的事業,然後轟。
01:24
I’m falling apart, and it seems
I am dealing with climate anxiety.
27
84516
5560
我正在崩潰,看起來我正在
面對氣候焦慮症。
01:32
Building my dream and watching the world
literally burn in front of me
28
92116
5000
建構我的夢想同時
看著世界在我面前燃燒
01:37
and very little being done.
29
97116
2080
卻什麽都沒做。
01:40
I'm panicking.
30
100276
1160
我很恐慌。
01:41
Frozen like a mannequin.
31
101796
1440
像人體模型那樣凍著。
01:43
Until I see environmental
activism happening,
32
103276
2360
直到我看到環保行動
主義正在發生,
01:45
and I jump in.
33
105676
1560
我也投入其中。
01:47
But whilst on the protests
and in the meeting rooms,
34
107276
2520
但當在抗議,
與在會議室裏,
01:49
a question takes over me.
35
109836
2040
一個問題困擾著我。
01:52
Why don't these people look like me?
36
112916
1880
爲什麽這些人長得不像我?
01:55
Why is it when I think
about climate activism,
37
115796
2200
爲什麽當我想起環保行動主義,
01:58
I think about white middle-class people?
38
118036
2560
我想到的是中產階級白人?
02:00
Is it a white middle-class problem?
39
120596
1720
這是個中產階級白人的問題嗎?
02:02
A crisis that seems to require more
time, effort, money, work to do
40
122956
4880
一場危機看起來需要很多時間,
精力,金錢,要做的工作
02:07
or know anything about
41
127876
1560
或者瞭解全部的相關事物
02:09
and I'm talking about those
that have the privilege
42
129476
2400
我指的是那些有特權
考慮任何其他事情
02:11
to think about anything else but survival.
43
131876
2400
但除了生存的人。
02:15
It feels like people of color
experience barriers
44
135276
2840
感覺有色人種在氣候運動
02:18
towards the forefront
of the climate movement,
45
138156
2160
的前綫上遇到了阻礙,
02:20
and it seems that the reasons lie behind
our underlining principles of survival.
46
140356
5960
而這背後的原因似乎是
我們注重的生存原則。
02:27
To keep your head down.
47
147516
1560
保持低調。
02:29
Do your work, and don’t get into trouble.
48
149596
4920
做好你的工作,不要惹麻煩。
02:35
Survive, and dare to thrive.
49
155316
2640
生存,敢於茁壯成長。
02:37
Protest, yeah, but only
for imminent survival.
50
157996
2760
抗議,嗯, 但只是爲了
迫在眉睫的生存。
02:40
See, we've got family
that's been in this country for 40 years
51
160796
2920
看,我們有家人已經
在這個國家40年
02:43
and still feel like new arrivals.
52
163716
1680
但還感覺像是新住民。
02:45
And we have a history
of disappearing in the night.
53
165396
3400
我們有過在夜裏消失的經歷。
02:49
Shipped off to someplace or just mourned.
54
169196
2560
運到某個地方或者只能哀悼。
02:52
No room for the eco fight.
55
172556
1760
沒有生態爭鬥的空間。
02:55
I mean, me Fehinti Balogun,
56
175116
1760
我的意思是,我,
費辛蒂·巴洛貢,
02:56
on this stage right now doing a TED Talk,
57
176876
2320
在這個舞臺上,
正在進行TED演講,
02:59
I am about four times more likely
58
179196
3680
假如我被逮捕,
對我使用武力的機率
03:02
to have force used against me
if I'm arrested
59
182916
2160
是與我對應的白人
03:05
than my white counterpart.
60
185116
1400
的四倍。
03:06
I’m about seven times more likely
to be stopped and searched.
61
186996
3880
我被攔截搜查的機率高於七倍。
03:10
And with a new policing bill
and public order bill,
62
190876
3080
而有了新的警務法案
和公共秩序法案,
03:13
these biases are only set to increase.
63
193996
2000
這些偏見只會增加。
03:16
Noise restriction on protests.
64
196476
2280
抗議噪音限制。
03:18
Criminalization of protesters
65
198796
2640
无需对示威者定罪
03:21
without having to convict them of a crime.
66
201436
2960
就将其定为犯罪行为。
03:24
Police can stop and search anyone
67
204436
1600
警察只需聲稱有合理的懷疑
03:26
saying they have reasonable suspicion
68
206076
2960
便可以攔截並搜查任何人
03:29
and threaten peaceful protest tactics.
69
209076
2720
並威脅和平抗議策略。
03:31
The fear is real.
70
211836
1480
這恐懼是真實的。
03:34
So, you know.
71
214596
1160
所以,你知道的。
03:36
Keep your head down.
72
216636
1360
保持低調。
03:38
Do your work.
73
218756
1160
做好你的工作。
03:40
And don't get into trouble.
74
220476
2840
然後不要惹麻煩。
03:44
Get yourself a piece of the pie, right?
75
224156
1920
給自己分一份杯羹,對嗎?
03:46
But that suggests the payoff
will be in a world
76
226076
4680
但這就表示結果將會是一個
03:50
similar to the ones
our parents grew up in.
77
230796
2280
類似與我們父母成長的世界。
03:54
London was hot, boy.
78
234076
1880
倫敦很熱。
03:55
Forty degrees,
79
235956
1720
四十度,
03:57
one of the hottest summers in history
80
237716
2320
有史以來最熱的夏天之後,
04:00
after one of the hottest
summers in history.
81
240076
4520
史上最熱的夏天之一。
04:04
Some people couldn’t go outside.
82
244596
1960
有些人不能去外面。
04:06
Plants were either dried up or on fire.
83
246596
2520
植物要麽乾枯了要麽着火了。
04:09
Countries were either
underwater or on fire.
84
249156
3240
鄉下要麽淹水了要麽着火了。
04:12
This extreme weather
is only set to increase.
85
252436
3040
這極端的天氣只會增加。
04:15
If crops die, well, that makes
food more expensive,
86
255516
3080
假如農作物死了,
食物就會更貴,
04:18
affecting working class communities,
communities of color first.
87
258636
4440
影響工人階級社區,
尤其是有色人種社區優先。
04:23
That world that they grew up in is gone.
88
263076
3920
那個他們成長的世界已經沒了。
04:28
But what if, and go with me on this,
89
268796
2480
但是如果,這裏跟著我一下,
04:31
what if climate change is just
a symptom of a bigger problem?
90
271316
5960
如果氣候變化只是
一個更大的問題的徵兆?
04:38
And what if it is the same problem
91
278156
2120
并且如果那同樣的問題
04:40
that causes racism and sexism and ableism?
92
280316
3600
導致種族歧視,性別歧視
與殘疾歧視?
04:43
What if all of these things
are just symptoms
93
283916
2800
假如這些東西全部都只是
04:46
of a bigger problem?
94
286756
2160
一個更大的問題的徵兆?
04:49
Ready?
95
289356
1160
准備好了嗎?
04:51
White supremacist patriarchal capitalism.
96
291476
4200
白人至上主義
父權制 資本主義
04:57
(Applause)
97
297916
4080
(掌聲)
05:02
It feels scary
because it feels like a concept,
98
302036
4080
它感覺很可怕,
因爲它感覺像是一個概念,
05:06
even though our society
is quite literally based on it.
99
306156
2680
雖然我們的社會
完全基於它。
05:08
Infinite growth
100
308876
1720
無論代價
05:10
with finite resources
at whatever the cost.
101
310636
3560
用著有限的資源
無限成長。
05:14
Those forms of oppression wouldn't exist
102
314916
1920
如果它不會帶來金錢
05:16
if it didn't make someone money.
103
316876
2320
那些壓迫形式不會存在。
05:19
I mean, in the UK.
104
319716
1960
我的意思是,在英國。
05:21
slavery plantations in the Caribbean
provided the raw materials
105
321676
3520
加勒比的奴隸種植園提供
05:25
needed for industrial change and growth
106
325236
2640
大英帝國工業改革與發展
05:27
in the British Empire, money.
107
327876
1960
需要的原料,金錢。
05:29
Not to mention the genocides
and the conquests, more money.
108
329836
3480
不要忘了種族滅絕
和征服,更多金錢。
05:33
The liberation of oil by liberators,
109
333316
2360
解放者解放石油,
05:35
that deliberate the price
of liberation whilst polluting soil.
110
335676
3760
他們商討解放的價格的
同時也在汙染土壤。
05:39
Get that money.
111
339436
1560
拿到那些錢。
05:41
Shout out to Shell, by the way,
112
341036
3120
向殼牌喊話,順便
05:44
who historically have taken oil
from my country of origin, Nigeria.
113
344156
3760
歷史上他們在我的祖國,
奈及利亞,開采石油。
05:47
Nigeria, who pollutes almost ten
times less than England.
114
347916
4360
奈及利亞造成的污染
幾乎比英格蘭少十倍。
05:52
As do so many colonized countries,
and you know what?
115
352316
2760
就像許多的殖民國家,
然後你知道嗎?
05:55
It seems to me
116
355556
2080
在我看來
05:57
that some of the people
who are the most affected
117
357676
2800
那些被影響最多的人
06:00
pollute the least.
118
360516
1440
造成的污染最少。
06:02
The ones who have been
historically stolen from.
119
362716
3040
那些歷史上被盜竊的人。
06:06
Climate change is modern colonialism.
120
366916
3040
氣候變化是現代的殖民主義。
06:11
So we know, with all of this,
with a colonial mindset,
121
371156
3920
所以我們知道,有了這一切,
因爲殖民心態,
06:15
with a capitalist mindset
122
375116
1960
因爲資本主義的心態
06:17
that even if we have a magical technology
123
377116
2720
就算我們有神奇的技術
06:19
that clears the air
and makes everything safe,
124
379836
2840
能夠淨化空氣,
讓一切變得安全,
06:22
it would only operate
in certain neighborhoods.
125
382716
2760
它只會在特定的街區運作。
06:25
We’re dealing with structure.
126
385476
2120
我們正面對結構。
06:28
A structure that told me
to keep my head down.
127
388996
4080
一個叫我們保持低調的結構。
06:33
A structure and a media
128
393556
1920
結構與媒體
06:35
that chose to omit that six percent
of the population, Indigenous people,
129
395516
4800
選擇忽略6%的人口,
原住民,
06:40
protect 80 percent
of the world's biodiversity.
130
400316
3600
去保護80%的
世界生物多樣性。
06:44
Chose to omit that one of the most
important climate protests in history
131
404476
4480
選擇忽略史上
最重要的氣候抗議之一
06:48
was led by a Nigerian,
132
408996
1560
是奈及利亞人帶領的,
06:50
Ken Saro-Wiwa of the Ogoni people.
133
410596
2880
奧戈尼人 肯·薩羅-韋瓦。
06:53
Chose to omit the effectiveness
of grassroots movements
134
413476
3960
選擇忽略草根運動
06:57
and community action.
135
417476
1440
與社區行動的效力。
06:58
People like BEN
and Wretched of the Earth
136
418916
2280
舉幾個列子,像”BEN“,
以及“凄慘地球”,
07:01
May Garden Projects, to name a few.
137
421236
2280
“五月花園計劃”。
07:03
Chose to omit the UK's
constant investment in fossil fuels
138
423556
4000
選擇忽略英國對
化石燃料的持續投資
07:07
takes away from any aid it wants to send
to countries like Pakistan
139
427596
3600
帶走了它想要發送給
巴基斯坦等國家的援助
07:11
but then reminds me I should recycle more.
140
431236
4440
但提醒我應該要
更多的回收利用。
07:17
If it is that structure that tells me
141
437796
2560
如果是那個結構告訴我
07:20
it is about my own
individual purpose and guilt,
142
440396
3400
這是關於我自己的
目的與罪惡感,
07:23
maybe it's worthless,
I feel the power is in the masses.
143
443796
4200
或許它是一文不值的,
但我覺得力量在群衆中。
07:28
So I joined groups.
144
448836
1520
所以我加入團體。
07:30
Local and in my job like cooking.
145
450756
3680
本地的,還有工作上的,
像是烹飪。
07:34
With all my different hobs.
146
454476
2040
與我各種不同的爐。
07:36
One being Equity for a Green New Deal.
147
456556
2600
其中一個是“綠色新政的公正”。
07:39
Pension divestment,
putting pressure on heels.
148
459516
3240
養老金撤資,壓力增加。
07:43
Then I took lessons from Copwatch UK.
149
463076
2800
然後我參與了英國警察觀測的課程。
07:45
Taught me my rights with police
arrests and interventions,
150
465876
2840
他們教會我在警察逮捕
與介入時我擁有的權利,
07:48
discerning their intentions.
151
468716
2120
并且如何辨別他們的意圖。
07:50
I learned I have to think radically now.
152
470876
3520
我學會了我現在必須全面思考。
07:55
About strategy.
153
475476
1200
關於策略。
07:58
And kindness.
154
478556
1520
還有仁慈。
08:01
Kindness for myself
155
481116
2120
對自己仁慈
08:03
and those right behind us.
156
483276
1800
也對你身後的人仁慈。
08:05
To be held by them and to hold right back.
157
485156
3320
相互支持。
08:08
Well, that’s community, right
there is strategy in that.
158
488516
3800
這就是社區,對嗎?
這裏面是有策略的。
08:13
Then what's my capacity?
159
493716
1160
然後我的能力是多少?
08:14
How much can I give?
160
494916
1160
我能夠給予多少?
08:16
Because I got rent, auditions,
I've got to live.
161
496116
2920
因爲我需要交房租,試鏡,
我需要生活。
08:19
And when I have my capacity,
I think, well, what's my aim?
162
499076
3320
然後當我有能力時,我想,
我的目的是什麽?
08:22
Where am I helpful?
How do I give weight to my claims?
163
502676
2960
我在哪裏會有幫助?
如何才能讓我的話被重視?
08:25
It's about strategy, right?
164
505636
2000
這都關於策略,對嗎?
08:27
So why integrate?
165
507676
2120
所以爲什麽要結合?
08:29
Well, I speak to ignite,
connect and always agitate.
166
509836
4280
我是爲了點燃,連接,
並一直鼓動才説這些話的。
08:34
Let's go back.
167
514116
1200
讓我們回顧
08:35
Because this is important, agitate.
168
515316
2080
因爲這很重要,鼓動。
08:38
Call out inaction,
point to solution, tell the truth.
169
518636
4520
呼喊出不作爲,
指向解決方法,説出事實。
08:43
Get all that money out of fossil fuels,
170
523196
2960
把全部的錢從化石燃料,
08:46
pension investments, accounts,
171
526196
1800
養老金投資,賬戶裏拿出來,
08:48
hand over power,
make them want to be radical.
172
528036
4400
交出權力,讓他們變得想激進。
08:52
Connect.
173
532476
1600
連接。
08:54
There are people in spaces just like this
174
534116
2000
有些人就在這樣的環境裏,
08:56
that need to be connected
to grassroots movements,
175
536156
2680
他們需要與草根運動連接,
08:58
who need the attention,
the space, the funding,
176
538836
3320
那些運動需要注意力,空間,資金,
09:02
and they need you.
177
542196
3000
也需要你。
09:07
Ignite.
178
547596
1280
點燃。
09:09
Remind everybody watching
that you are not powerless.
179
549196
4600
提醒每個看著的人們
你不是沒力量的。
09:14
That, "Ah man, there's nothing we can do,
180
554116
2200
那句”老兄,這沒我們能做的,
09:16
just keep going."
181
556316
1160
只能繼續前進。“
09:17
is a symptom,
182
557516
2200
是一個症狀,
09:19
not cure.
183
559716
1160
而非解藥。
09:21
That you stand on years
worth of resistance and success,
184
561796
3960
你站在多年纍積的反抗與成功上,
09:25
that you are needed.
185
565756
1640
你是被需要的。
09:28
That you, just like my mum,
186
568316
3280
那個你,就像我的媽媽,
09:31
have the power to reimagine
187
571596
3520
有著力量能夠去重新想象
09:35
what you think is possible.
188
575156
1640
你認爲可能的事情。
09:37
So now we speak.
189
577876
1280
所以現在我們發聲。
09:39
We strategize.
190
579916
1960
我們策劃。
09:41
And we think: How does this
action aid the next step?
191
581916
4000
然後我們思考:這些行動
如何能幫助到下一步?
09:47
Thank you.
192
587636
1160
謝謝。
09:48
(Applause and cheers)
193
588836
6320
(掌聲與歡呼)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。