Are Insect Brains the Secret to Great AI? | Frances S. Chance | TED

72,028 views ・ 2023-01-02

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: zeeva livshitz עריכה: Ido Dekkers
00:05
Creating intelligence on a computer.
0
5210
2377
יצירת אינטליגנציה במחשב.
00:08
This has been the Holy Grail for artificial intelligence
1
8129
2837
היתה הגביע הקדוש לבינה מלאכותית
00:11
for quite some time.
2
11007
1377
למשך זמן מה.
00:12
But how do we get there?
3
12968
1668
אבל איך נגיע לשם?
00:15
So we view ourselves as highly intelligent beings.
4
15679
3128
אנחנו רואים את עצמנו כיצורים תבוניים מאוד
00:18
So it's logical to study our own brains,
5
18848
2795
אז זה הגיוני לחקור את המוח שלנו,
00:21
the substrate of our cognition, for creating artificial intelligence.
6
21685
4212
תשתית ההכרה שלנו, ליצירת בינה מלאכותית.
00:27
Imagine if we could replicate how our own brains work on a computer.
7
27148
4130
תארו לעצמכם שהיינו יכולים לשכפל איך המוח שלנו עובד במחשב.
00:32
But now consider the journey that would be required.
8
32612
2503
אבל עכשיו תחשבו על המסע שיידרש.
00:37
The human brain contains 86 billion neurons.
9
37367
3712
המוח האנושי מכיל 86 מיליארד נוירונים.
00:42
Each is constantly communicating with thousands of others,
10
42289
3628
כל אחד מתקשר כל הזמן עם אלפי אחרים,
00:45
and each has individual characteristics of its own.
11
45959
3045
ולכל אחד יש מאפיינים אינדיבידואליים משלו.
00:49
Capturing the human brain on a computer
12
49879
2378
לכידת המוח האנושי במחשב
00:52
may simply be too big and too complex a problem
13
52299
3670
יכולה להיות פשוט בעיה גדולה ומורכבת מדי
00:56
to tackle with the technology and the knowledge that we have today.
14
56011
3795
כדי להתמודד עם הטכנולוגיה והידע שיש לנו היום.
01:01
I believe that we can capture a brain on a computer,
15
61266
2878
אני מאמינה שאנחנו יכולים ללכוד מוח במחשב,
01:04
but we have to start smaller.
16
64144
2461
אבל אנחנו צריכים להתחיל בקטן יותר.
01:07
Much smaller.
17
67230
1168
קטן בהרבה.
01:10
These insects have three of the most fascinating brains in the world to me.
18
70734
4713
בעיני, לחרקים האלה יש שלושה מהמוחות הכי מרתקים בעולם.
01:16
While they do not possess human-level intelligence,
19
76448
2836
בעוד שאין להם אינטליגנציה ברמה האנושית,
01:19
each is remarkable at a particular task.
20
79326
3169
כל אחד מהם מדהים במשימה מסוימת.
01:22
Think of them as highly trained specialists.
21
82954
2544
חישבו עליהם כעל מומחים מיומנים.
01:26
African dung beetles are really good at rolling large balls in straight lines.
22
86750
5088
חיפושיות זבל אפריקאיות ממש טובות בגלגול כדורים גדולים בקווים ישרים.
01:31
(Laughter)
23
91880
1710
(צחוק)
01:33
Now, if you've ever made a snowman,
24
93632
1710
אם אי פעם יצרתם איש שלג,
01:35
you know that rolling a large ball is not easy.
25
95342
2460
אתם יודעים, שלגלגל כדור גדול זה לא קל.
01:39
Now picture trying to make that snowman
26
99095
2211
עכשיו דמיינו נסיון ליצור את איש השלג הזה
01:41
when the ball of snow is as big as you are
27
101348
2377
כאשר כדור השלג גדול כמוכם
01:43
and you're standing on your head.
28
103725
1835
ואתם עומדים על הראש.
01:45
(Laughter)
29
105602
1168
(צחוק)
01:47
Sahara desert ants are navigation specialists.
30
107228
3796
נמלים ממדבר סהרה הן מומחיות ניווט.
01:51
They might have to wander a considerable distance to forage for food.
31
111775
3753
ייתכן שהם יצטרכו לשוטט למרחק גדול לחיפוש מזון.
01:55
But once they do find sustenance,
32
115862
1752
אבל ברגע שהם כן מוצאים מזון,
01:57
they know how to calculate the straightest path home.
33
117656
2585
הן יודעות לחשב את השביל הכי ישר הביתה.
02:01
And the dragonfly is a hunting specialist.
34
121910
2919
והשפירית היא מומחית ציד.
02:05
In the wild, dragonflies capture approximately 95 percent
35
125205
3587
בטבע, שפיריות לוכדות בערך 95 אחוז
02:08
of the prey they choose to go after.
36
128833
1752
של הטרף שהן בוחרות ללכת אחריו.
02:11
These insects are so good at their specialties
37
131336
3003
החרקים האלה כל כך טובים בהתמחויות שלהם
02:14
that neuroscientists such as myself study them as model systems
38
134381
4337
שמדעני מוח כמוני חוקרים אותם כמערכות מודל
02:18
to understand how animal nervous systems solve particular problems.
39
138760
4046
להבין איך מערכות העצבים של בעלי חיים פותרות בעיות מסוימות.
02:23
And in my own research, I study brains to bring these solutions,
40
143973
3879
ובמחקר שלי, אני חוקרת מוחות כדי להביא את הפתרונות האלה,
02:27
the best that biology has to offer, to computers.
41
147894
3337
הכי טובים שלביולוגיה יש להציע, למחשבים.
02:31
So consider the dragonfly brain.
42
151272
1877
אז קחו בחשבון את מוח השפירית.
02:33
It has only on the order of one million neurons.
43
153900
3003
יש לה רק סדר גודל של מיליון נוירונים.
02:37
Now, it's still not easy to unravel a circuit of even one million neurons.
44
157570
4672
זה עדיין לא קל לפענח מעגל של אפילו מיליון נוירונים.
02:42
But given the choice
45
162701
1167
אבל בהינתן הבחירה
02:43
between trying to tease apart the one-million-neuron brain
46
163910
3003
בין הניסיון להפריד בין המוח בן מיליון הנוירונים
02:46
versus the 86-billion-neuron brain,
47
166955
2586
לעומת המוח של 86 מיליארד נוירונים,
02:49
which would you choose to try first?
48
169541
2169
מה הייתם בוחרים לנסות קודם?
02:51
(Laughter)
49
171710
1167
(צחוק)
02:53
When studying these smaller insect brains,
50
173837
2586
כאשר חוקרים את מוחות החרקים הקטנים האלה,
02:56
the immediate goal is not human intelligence.
51
176464
2461
המטרה המיידית אינה אינטליגנציה אנושית.
02:59
We study these brains for what the insects do well.
52
179551
3461
אנחנו חוקרים את המוחות האלה על מה שהחרקים עושים טוב.
03:03
And in the case of the dragonfly, that's interception.
53
183805
2878
ובמקרה של השפירית, זה יירוט.
03:07
So when dragonflies are hunting,
54
187559
1543
אז כששפיריות צדות,
03:09
they do more than just fly straight at the prey.
55
189144
2502
הן עושות יותר מסתם לעוף ישר אל הטרף.
03:12
They fly in such a way that they will intercept it.
56
192021
2503
הן עפות בצורה כזו שהן יירטו אותו.
03:14
They aim for where the prey is going to be.
57
194566
2460
הן מכוונות לאן שהטרף הולך להיות.
03:17
Much like a soccer player, running to intercept a pass.
58
197402
3003
ממש כמו שחקן כדורגל, שרץ ליירט מסירה.
03:21
To do this correctly,
59
201865
1459
כדי לעשות זאת נכון,
03:23
dragonflies need to perform what is known as a coordinate transformation,
60
203366
3879
שפיריות צריכות לבצע את מה שידוע כשינוי קואורדינטות,
03:27
going from the eye’s frame of reference, or what the dragonfly sees,
61
207245
3504
יוצאים ממסגרת ההתייחסות של העין, או מה שהשפירית רואה,
03:30
to the body's frame of reference,
62
210790
1585
למסגרת ההתייחסות של הגוף,
03:32
or how the dragonfly needs to turn its body to intercept.
63
212375
2836
או איך השפירית צריכה להפנות את גופה כדי ליירט.
03:36
Coordinate transformations are a basic calculation
64
216004
3044
תיאום טרנספורמציות הן חישוב בסיסי
03:39
that animals need to perform to interact with the world.
65
219048
3713
שבעלי חיים צריכים לבצע כדי לקיים אינטראקציה עם העולם.
03:43
We do them instinctively every time we reach for something.
66
223261
3086
אנחנו עושים אותם באופן אינסטינקטיבי בכל פעם שאנחנו מושיטים למשהו.
03:47
When I reach for an object straight in front of me,
67
227098
2878
כשאני מושיטה יד לחפץ ישר מולי,
03:50
my arm takes a very different trajectory than if I turn my head,
68
230018
3545
היד שלי לוקחת מסלול שונה מאוד מאשר אם אני מסובבת את ראשי,
03:53
look at that same object when it is off to one side
69
233605
2460
מסתכלת על אותו אובייקט כאשר הוא מופנה לצד אחד
03:56
and reach for it there.
70
236107
1335
ומכוונת להגיע אליו שם.
03:58
In both cases, my eyes see the same image of that object,
71
238109
3712
בשני המקרים העיניים שלי רואות את אותה תמונה של אותו אובייקט,
04:01
but my brain is sending my arm on a very different trajectory
72
241821
3712
אבל המוח שלי שולח את זרועי במסלול שונה מאוד
04:05
based on the position of my neck.
73
245575
1919
על סמך תנוחת הצוואר שלי.
04:12
And dragonflies are fast.
74
252624
1960
ושפיריות הן מהירות.
04:15
This means they calculate fast.
75
255293
2085
זה אומר שהן מחשבות מהר.
04:18
The latency, or the time it takes for a dragonfly to respond
76
258046
4004
ההשהיה, או הזמן שלוקח לשפירית להגיב
04:22
once it sees the prey turn,
77
262091
1752
ברגע שהיא רואה את הטרף מסתובב,
04:23
is about 50 milliseconds.
78
263885
1960
הוא בערך 50 אלפיות השנייה.
04:27
This latency is remarkable.
79
267180
2044
ההשהיה הזו מדהימה.
04:30
For one thing, it's only half the time of a human eye blink.
80
270016
3378
ראשית, זה רק חצי הזמן של מצמוץ עין אנושית.
04:34
But for another thing,
81
274020
1668
אבל לדבר אחר,
04:35
it suggests that dragonflies capture how to intercept
82
275688
3003
זה מציע ששפיריות תופסות כיצד ליירט
04:38
in only relatively or surprisingly few computational steps.
83
278733
4755
רק בצעדים חישוביים מעטים יחסית או מפתיעים.
04:44
So in the brain,
84
284364
1376
אז במוח,
04:45
a computational step is a single neuron
85
285782
2878
שלב חישובי הוא נוירון בודד
04:48
or a layer of neurons working in parallel.
86
288660
2460
או שכבה של נוירונים הפועלים במקביל.
04:51
It takes a single neuron about 10 milliseconds
87
291996
3087
לוקח לנוירון בודד בערך 10 אלפיות השנייה
04:55
to add up all its inputs and respond.
88
295124
2336
לחבר את כל הקלטים שלו ולהגיב.
04:58
The 50-millisecond response time
89
298169
2336
זמן תגובה של 50 אלפיות השנייה
05:00
means that once the dragonfly sees its prey turn,
90
300547
3503
אומר שכששפירית רואה את הטרף שלה מסתובב,
05:04
there's only time for maybe four of these computational steps
91
304092
3336
יש רק זמן אולי לארבעה שלבים חישוביים אלה
05:07
or four layers of neurons, working in sequence, one after the other,
92
307470
3837
או ארבע שכבות של נוירונים, עובדים ברצף, אחד אחרי השני,
05:11
to calculate how the dragonfly needs to turn.
93
311349
2377
לחשב איך השפירית צריכה להסתובב.
05:14
In other words, if I want to study
94
314811
2085
במילים אחרות, אם אני רוצה ללמוד
05:16
how the dragonfly does coordinate transformations,
95
316896
4213
איך השפירית מתאמת טרנספורמציות,
05:21
the neural circuit that I need to understand,
96
321109
2753
המעגל העצבי שאני צריכה להבין,
05:23
the neural circuit that I need to study,
97
323903
2252
המעגל העצבי שאני צריכה לחקור,
05:26
can have at most four layers of neurons.
98
326197
2670
יכולות להיות לו לכל היותר ארבע שכבות של נוירונים.
05:29
Each layer may have many neurons,
99
329784
2377
בכל שכבה עשויים להיות נוירונים רבים,
05:32
but this is a small neural circuit.
100
332203
2127
אבל זה מעגל עצבי קטן.
05:34
Small enough that we can identify it
101
334789
2002
קטן מספיק כדי שנוכל לזהות אותו
05:36
and study it with the tools that are available today.
102
336833
2669
ולחקור אותו עם הכלים שזמינים היום.
05:40
And this is what I'm trying to do.
103
340670
1835
וזה מה שאני מנסה לעשות.
05:43
I have built a model of what I believe is the neural circuit
104
343298
3044
בניתי מודל של מה שאני מאמינה שהוא המעגל העצבי
05:46
that calculates how the dragonfly should turn.
105
346384
2544
שמחשב איך השפירית צריכה להסתובב.
05:49
And here is the cool result.
106
349596
1584
והנה התוצאה המגניבה.
05:51
In the model,
107
351222
1627
בדגם,
05:52
dragonflies do coordinate transformations in only one computational step,
108
352891
4713
שפיריות אכן מתאמות טרנספורמציות רק בשלב חישובי אחד,
05:57
one layer of neurons.
109
357645
1627
שכבה אחת של נוירונים.
05:59
This is something we can test and understand.
110
359898
2877
זה משהו שאנחנו יכולים לבדוק ולהבין.
06:03
In a computer simulation,
111
363651
1502
בהדמיית מחשב,
06:05
I can predict the activities of individual neurons
112
365194
3170
אני יכולה לחזות את הפעילויות של נוירונים בודדים
06:08
while the dragonfly is hunting.
113
368364
1669
בזמן שהשפירית צדה.
06:11
For example, here I am predicting the action potentials, or the spikes,
114
371367
4338
למשל, כאן אני חוזה את פוטנציאל הפעולה, או ההבזקים,
06:15
that are fired by one of these neurons
115
375747
1835
שנורים על ידי אחד מהנוירונים האלה
06:17
when the dragonfly sees the prey move.
116
377582
2627
כשהשפירית רואה את הטרף זז.
06:22
To test the model, my collaborators and I
117
382545
2169
כדי לבדוק את המודל, השותפים שלי ואני
06:24
are now comparing these predicted neural responses
118
384756
2836
משווים עכשיו את אלה שחזו תגובות עצביות
06:27
with responses of neurons recorded in living dragonfly brains.
119
387592
3837
עם תגובות של נוירונים שמתועדות במוחות שפיריות חיות.
06:33
These are ongoing experiments
120
393431
1668
אלה הם ניסויים מתמשכים
06:35
in which we put living dragonflies in virtual reality.
121
395099
3796
שבהם אנו שמים שפיריות חיות במציאות מדומה.
06:40
(Laughter)
122
400188
1918
(צחוק)
06:42
Now, it's not practical to put VR goggles on a dragonfly.
123
402148
3754
עכשיו, זה לא מעשי לשים משקפי VR על שפירית.
06:47
So instead, we show movies of moving targets to the dragonfly,
124
407070
4588
אז במקום זה, אנחנו מראים לשפירית סרטים של מטרות נעות,
06:51
while an electrode records activity patterns of individual neurons
125
411658
3670
בזמן שאלקטרודה מתעדת פעילות דפוסים של נוירונים בודדים
06:55
in the brain.
126
415328
1251
במוח.
06:58
Yeah, he likes the movies.
127
418331
1335
כן, היא אוהבת את הסרטים.
07:01
If the responses that we record in the brain
128
421167
2628
אם התגובות שאנו רושמים במוח
07:03
match those predicted by the model,
129
423836
2128
מתאימות לאלה שחזה המודל,
07:06
we will have identified which neurons are responsible
130
426005
2711
נזהה אילו תאי עצב אחראים
07:08
for coordinate transformations.
131
428758
1543
להתאמות טרנספורמציות.
07:11
The next step will be to understand the specifics
132
431010
2294
השלב הבא יהיה להבין את הפרטים
07:13
of how these neurons work together to do the calculation.
133
433346
3337
כיצד נוירונים אלה פועלים יחד לעשות את החישוב.
07:16
But this is how we begin to understand how brains do basic
134
436724
3462
אבל ככה אנחנו מתחילים להבין איך מוחות עושים
07:20
or primitive calculations.
135
440186
1627
חישובים בסיסיים או פרימיטיבים.
07:22
Calculations that I regard as building blocks for more complex functions,
136
442188
4880
חישובים שאני רואה בהם אבני בניין לפונקציות מורכבות יותר,
07:27
not only for interception but also for cognition.
137
447110
3086
לא רק ליירוט אלא גם להכרה.
07:32
The way that these neurons compute may be different from anything
138
452156
3170
הדרך שבה נוירונים אלה מחשבים עשויה להיות שונה מכל דבר
07:35
that exists on a computer today.
139
455368
1877
שקיים היום במחשב.
07:37
And the goal of this work is to do more than just write code
140
457870
3587
ומטרת העבודה הזו היא לעשות יותר מסתם לכתוב קוד
07:41
that replicates the activity patterns of neurons.
141
461457
2419
שמשכפל את הפעילות של דפוסים של נוירונים.
07:44
We aim to build a computer chip
142
464293
1794
אנו שואפים לבנות שבב מחשב
07:46
that not only does the same things as biological brains
143
466129
2794
שלא רק עושה את אותם הדברים כמוחות ביולוגיים
07:48
but does them in the same way as biological brains.
144
468965
2711
אבל עושה אותם באותו אופן כמוחות ביולוגיים.
07:52
This could lead to drones driven by computers
145
472885
3254
זה עשוי להוביל לרחפנים מונעים על ידי מחשבים
07:56
the same size of the dragonfly's brain
146
476139
2002
באותו גודל של מוחה של השפירית
07:58
that captures some targets and avoid others.
147
478182
2837
שלוכדים כמה מטרות ונמנעים מאחרות.
08:01
Personally, I'm hoping for a small army of these
148
481853
2586
אישית, אני מקווה לצבא קטן של אלה
08:04
to defend my backyard from mosquitoes in the summer.
149
484480
2461
להגן על החצר האחורית שלי מפני יתושים בקיץ.
08:06
(Laughter)
150
486983
1460
(צחוק)
08:09
The GPS on your phone could be replaced by a new navigation device
151
489027
4170
ניתן להחליף את ה-GPS בטלפון שלכם במכשיר ניווט חדש
08:13
based on dung beetles or ants
152
493239
1710
שמבוסס על חיפושיות זבל או נמלים
08:14
that could guide you to the straight or the easy path home.
153
494991
3045
שיכול להדריך אתכם לדרך הישרה או הקלה הביתה.
08:18
And what would the power requirements of these devices be like?
154
498953
3378
ומה יהיו דרישות החשמל של המכשירים האלה?
08:23
As small as it is --
155
503458
1501
קטן ככל שיהיה --
08:25
Or, sorry -- as large as it is,
156
505001
1877
או, סליחה - גדול ככל שיהיה,
08:26
the human brain is estimated to have the same power requirements
157
506878
3628
ההערכה היא שלמוח האנושי יש את אותן דרישות הספק
08:30
as a 20-watt light bulb.
158
510548
2044
כמו נורת 20 וואט.
08:32
Imagine if all brain-inspired computers
159
512633
2211
תארו לעצמכם אם לכל המחשבים בהשראת המוח
08:34
had the same extremely low-power requirements.
160
514844
2669
היו אותן דרישות הספק נמוכות מאוד.
08:38
Your smartphone or your smartwatch probably needs charging every day.
161
518431
3837
הטלפון החכם, או השעון החכם שלכם כנראה צריכים טעינה כל יום.
08:42
Your new brain-inspired device might only need charging every few months,
162
522268
3587
המכשיר החדש שלכם בהשראת המוח עשוי להזדקק לטעינה רק כל כמה חודשים,
08:45
or maybe even every few years.
163
525897
1668
או אולי אפילו כל כמה שנים.
08:49
The famous physicist, Richard Feynman, once said,
164
529275
3670
הפיזיקאי המפורסם, ריצ’רד פיינמן, אמר פעם,
08:52
"What I cannot create, I do not understand."
165
532945
2878
“מה שאני לא יכול ליצור, אני לא מבין.”
08:56
What I see in insect nervous systems
166
536783
2085
מה שאני רואה במערכות העצבים של חרקים
08:58
is an opportunity to understand brains
167
538868
2169
זו הזדמנות להבין מוחות
09:01
through the creation of computers that work as brains do.
168
541079
3003
באמצעות יצירת מחשבים שעובדים כמו שהמוח עובד.
09:05
And creation of these computers will not just be for knowledge.
169
545083
3712
ויצירת המחשבים האלה לא יהיה רק לידע.
09:08
There's potential for real impact on your devices, your vehicles,
170
548795
4254
יש פוטנציאל להשפעה ממשית על המכשירים שלכם, כלי הרכב שלכם,
09:13
maybe even artificial intelligences.
171
553091
2210
אולי אפילו אינטליגנציות מלאכותיות.
09:16
So next time you see an insect,
172
556177
2419
אז בפעם הבאה שתראו חרק,
09:18
consider that these tiny brains can lead to remarkable computers.
173
558638
4045
קחו בחשבון שהמוחות הזעירים האלה יכולים להוביל למחשבים יוצאי דופן.
09:23
And think of the potential that they offer us for the future.
174
563518
3211
ותחשבו על הפוטנציאל שהם מציעים לנו לעתיד.
09:27
Thank you.
175
567271
1126
תודה.
09:28
(Applause)
176
568439
3379
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7