Are Insect Brains the Secret to Great AI? | Frances S. Chance | TED

72,028 views ・ 2023-01-02

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Abidin Abror Reviewer: Karina Prabowo
00:05
Creating intelligence on a computer.
0
5210
2377
Menciptakan kecerdasan di komputer.
00:08
This has been the Holy Grail for artificial intelligence
1
8129
2837
Ini telah menjadi Holy Grail untuk kecerdasan buatan
00:11
for quite some time.
2
11007
1377
selama beberapa waktu.
00:12
But how do we get there?
3
12968
1668
Tapi bagaimana kita sampai di sana?
00:15
So we view ourselves as highly intelligent beings.
4
15679
3128
Kita memandang diri kita sebagai makhluk yang sangat cerdas.
00:18
So it's logical to study our own brains,
5
18848
2795
Jadi logis untuk mempelajari otak kita sendiri,
00:21
the substrate of our cognition, for creating artificial intelligence.
6
21685
4212
substrat kognisi kita, untuk menciptakan kecerdasan buatan.
00:27
Imagine if we could replicate how our own brains work on a computer.
7
27148
4130
Bayangkan jika kita bisa meniru cara kerja otak kita sendiri di komputer.
00:32
But now consider the journey that would be required.
8
32612
2503
Tapi sekarang pertimbangkan perjalanan yang akan dibutuhkan.
00:37
The human brain contains 86 billion neurons.
9
37367
3712
Otak manusia mengandung 86 miliar neuron.
00:42
Each is constantly communicating with thousands of others,
10
42289
3628
Masing-masing terus berkomunikasi dengan ribuan neuron lain,
00:45
and each has individual characteristics of its own.
11
45959
3045
dan masing-masing memiliki karakteristik tersendiri.
00:49
Capturing the human brain on a computer
12
49879
2378
Menangkap otak manusia di komputer
00:52
may simply be too big and too complex a problem
13
52299
3670
mungkin hanya masalah yang terlalu besar dan terlalu rumit
00:56
to tackle with the technology and the knowledge that we have today.
14
56011
3795
untuk mengatasi teknologi dan pengetahuan yang kita miliki saat ini.
01:01
I believe that we can capture a brain on a computer,
15
61266
2878
Saya percaya bahwa kita dapat menangkap otak di komputer,
01:04
but we have to start smaller.
16
64144
2461
tapi kita harus mulai dari yang lebih kecil.
01:07
Much smaller.
17
67230
1168
Jauh lebih kecil.
01:10
These insects have three of the most fascinating brains in the world to me.
18
70734
4713
Serangga ini memiliki tiga otak paling menakjubkan di dunia bagi saya.
01:16
While they do not possess human-level intelligence,
19
76448
2836
Meskipun mereka tidak memiliki kecerdasan tingkat manusia,
01:19
each is remarkable at a particular task.
20
79326
3169
masing-masing luar biasa pada tugas tertentu.
01:22
Think of them as highly trained specialists.
21
82954
2544
Anggap mereka sebagai spesialis yang sangat terlatih.
01:26
African dung beetles are really good at rolling large balls in straight lines.
22
86750
5088
Kumbang tinja Afrika sangat pandai menggulung bola besar dalam garis lurus.
01:31
(Laughter)
23
91880
1710
(Tertawa)
01:33
Now, if you've ever made a snowman,
24
93632
1710
Jika Anda pernah membuat boneka salju,
01:35
you know that rolling a large ball is not easy.
25
95342
2460
Anda tahu bahwa menggulirkan bola besar tidaklah mudah.
Bayangkan Anda mencoba membuat manusia salju itu
01:39
Now picture trying to make that snowman
26
99095
2211
01:41
when the ball of snow is as big as you are
27
101348
2377
ketika bola salju sebesar Anda
01:43
and you're standing on your head.
28
103725
1835
dan Anda berdiri di atas kepala Anda.
01:45
(Laughter)
29
105602
1168
(Tertawa)
01:47
Sahara desert ants are navigation specialists.
30
107228
3796
Semut gurun Sahara adalah spesialis navigasi.
01:51
They might have to wander a considerable distance to forage for food.
31
111775
3753
Mereka mungkin harus mengembara cukup jauh untuk mencari makan.
01:55
But once they do find sustenance,
32
115862
1752
Tapi begitu mereka menemukan makanan,
01:57
they know how to calculate the straightest path home.
33
117656
2585
mereka tahu cara menghitung jalan pulang yang paling lurus.
02:01
And the dragonfly is a hunting specialist.
34
121910
2919
Dan capung adalah spesialis berburu.
02:05
In the wild, dragonflies capture approximately 95 percent
35
125205
3587
Di alam liar, capung menangkap sekitar 95 persen
02:08
of the prey they choose to go after.
36
128833
1752
mangsa yang mereka pilih untuk diburu.
02:11
These insects are so good at their specialties
37
131336
3003
Serangga ini sangat ahli dalam spesialisasi mereka
02:14
that neuroscientists such as myself study them as model systems
38
134381
4337
bahwa ahli saraf seperti saya mempelajarinya sebagai sistem model
02:18
to understand how animal nervous systems solve particular problems.
39
138760
4046
untuk memahami bagaimana sistem saraf hewan memecahkan masalah tertentu.
02:23
And in my own research, I study brains to bring these solutions,
40
143973
3879
Dalam penelitian saya sendiri, saya mempelajari otak untuk memberikan solusi,
02:27
the best that biology has to offer, to computers.
41
147894
3337
yang terbaik yang ditawarkan biologi, ke komputer.
02:31
So consider the dragonfly brain.
42
151272
1877
Jadi perhatikan otak capung.
02:33
It has only on the order of one million neurons.
43
153900
3003
Ia hanya memiliki sekitar satu juta neuron.
02:37
Now, it's still not easy to unravel a circuit of even one million neurons.
44
157570
4672
Masih tidak mudah untuk mengurai sebuah sirkuit dari satu juta neuron.
02:42
But given the choice
45
162701
1167
Tapi diberi pilihan
02:43
between trying to tease apart the one-million-neuron brain
46
163910
3003
antara mencoba mengurai otak satu juta neuron
02:46
versus the 86-billion-neuron brain,
47
166955
2586
dengan otak 86-miliar-neuron,
02:49
which would you choose to try first?
48
169541
2169
mana yang akan Anda pilih untuk dicoba terlebih dahulu?
02:51
(Laughter)
49
171710
1167
(Tertawa)
02:53
When studying these smaller insect brains,
50
173837
2586
Saat mempelajari otak serangga yang lebih kecil ini,
02:56
the immediate goal is not human intelligence.
51
176464
2461
tujuan langsungnya bukanlah kecerdasan manusia.
02:59
We study these brains for what the insects do well.
52
179551
3461
Kami mempelajari otak ini untuk apa yang dilakukan serangga dengan baik.
03:03
And in the case of the dragonfly, that's interception.
53
183805
2878
Dan dalam kasus capung, itulah intersepsi.
03:07
So when dragonflies are hunting,
54
187559
1543
Jadi saat capung sedang berburu,
03:09
they do more than just fly straight at the prey.
55
189144
2502
mereka melakukan lebih dari sekadar terbang ke mangsanya.
03:12
They fly in such a way that they will intercept it.
56
192021
2503
Mereka terbang sehingga mereka mencegatnya.
03:14
They aim for where the prey is going to be.
57
194566
2460
Mereka membidik ke mana mangsa akan berada.
03:17
Much like a soccer player, running to intercept a pass.
58
197402
3003
Sama seperti pemain sepak bola, berlari untuk mencegat umpan.
03:21
To do this correctly,
59
201865
1459
Untuk melakukannya dengan benar,
03:23
dragonflies need to perform what is known as a coordinate transformation,
60
203366
3879
capung perlu melakukan apa yang dikenal sebagai transformasi koordinat,
03:27
going from the eye’s frame of reference, or what the dragonfly sees,
61
207245
3504
berangkat dari kerangka acuan mata, atau apa yang dilihat capung,
03:30
to the body's frame of reference,
62
210790
1585
pada kerangka acuan tubuh,
03:32
or how the dragonfly needs to turn its body to intercept.
63
212375
2836
atau bagaimana capung perlu memutar tubuhnya untuk mencegat.
03:36
Coordinate transformations are a basic calculation
64
216004
3044
Transformasi koordinat adalah perhitungan dasar
03:39
that animals need to perform to interact with the world.
65
219048
3713
bahwa hewan perlu melakukan untuk berinteraksi dengan dunia.
03:43
We do them instinctively every time we reach for something.
66
223261
3086
Kita melakukannya secara naluriah setiap kali kita meraih sesuatu.
03:47
When I reach for an object straight in front of me,
67
227098
2878
Ketika saya meraih objek tepat di depan saya,
03:50
my arm takes a very different trajectory than if I turn my head,
68
230018
3545
lengan saya mengambil lintasan yang berbeda daripada jika saya menoleh,
03:53
look at that same object when it is off to one side
69
233605
2460
melihat objek yang sama ketika pergi ke satu sisi
03:56
and reach for it there.
70
236107
1335
dan meraihnya di sana.
03:58
In both cases, my eyes see the same image of that object,
71
238109
3712
Dalam kedua kasus, mata saya melihat gambar yang sama dari objek tersebut,
04:01
but my brain is sending my arm on a very different trajectory
72
241821
3712
tetapi otak saya mengirim lengan saya ke lintasan yang sangat berbeda
04:05
based on the position of my neck.
73
245575
1919
berdasarkan posisi leher saya.
04:12
And dragonflies are fast.
74
252624
1960
Dan capung itu cepat.
04:15
This means they calculate fast.
75
255293
2085
Ini berarti mereka menghitung dengan cepat.
04:18
The latency, or the time it takes for a dragonfly to respond
76
258046
4004
Latensi, atau waktu yang dibutuhkan capung untuk merespons
04:22
once it sees the prey turn,
77
262091
1752
setelah melihat giliran mangsa,
04:23
is about 50 milliseconds.
78
263885
1960
adalah sekitar 50 milidetik.
04:27
This latency is remarkable.
79
267180
2044
Latensi ini luar biasa.
04:30
For one thing, it's only half the time of a human eye blink.
80
270016
3378
Untuk satu hal, itu hanya setengah dari waktu kedipan mata manusia.
04:34
But for another thing,
81
274020
1668
Tapi untuk hal lain,
04:35
it suggests that dragonflies capture how to intercept
82
275688
3003
itu menunjukkan bahwa capung menggambarkan cara mencegat
04:38
in only relatively or surprisingly few computational steps.
83
278733
4755
hanya dalam langkah komputasi yang relatif atau sangat sedikit.
04:44
So in the brain,
84
284364
1376
Jadi di otak,
04:45
a computational step is a single neuron
85
285782
2878
langkah komputasi adalah neuron tunggal
04:48
or a layer of neurons working in parallel.
86
288660
2460
atau lapisan neuron yang bekerja secara paralel.
04:51
It takes a single neuron about 10 milliseconds
87
291996
3087
Dibutuhkan satu neuron sekitar 10 milidetik
04:55
to add up all its inputs and respond.
88
295124
2336
untuk menjumlahkan semua inputnya dan merespons.
04:58
The 50-millisecond response time
89
298169
2336
Waktu respons 50 milidetik
05:00
means that once the dragonfly sees its prey turn,
90
300547
3503
berarti begitu capung melihat giliran mangsanya,
05:04
there's only time for maybe four of these computational steps
91
304092
3336
hanya ada waktu untuk mungkin empat langkah komputasi ini
05:07
or four layers of neurons, working in sequence, one after the other,
92
307470
3837
atau empat lapisan neuron, bekerja secara berurutan, satu demi satu,
05:11
to calculate how the dragonfly needs to turn.
93
311349
2377
untuk menghitung bagaimana capung harus berputar.
05:14
In other words, if I want to study
94
314811
2085
Dengan kata lain, jika saya ingin belajar
05:16
how the dragonfly does coordinate transformations,
95
316896
4213
bagaimana capung mengoordinasikan transformasi,
05:21
the neural circuit that I need to understand,
96
321109
2753
sirkuit saraf yang perlu saya pahami,
05:23
the neural circuit that I need to study,
97
323903
2252
sirkuit saraf yang perlu saya pelajari,
05:26
can have at most four layers of neurons.
98
326197
2670
dapat memiliki paling banyak empat lapisan neuron.
05:29
Each layer may have many neurons,
99
329784
2377
Setiap lapisan mungkin memiliki banyak neuron,
05:32
but this is a small neural circuit.
100
332203
2127
tapi ini adalah sirkuit saraf kecil.
05:34
Small enough that we can identify it
101
334789
2002
Cukup kecil sehingga kita dapat mengidentifikasinya
05:36
and study it with the tools that are available today.
102
336833
2669
dan mempelajarinya dengan alat yang tersedia saat ini.
05:40
And this is what I'm trying to do.
103
340670
1835
Dan inilah yang saya coba lakukan.
Saya telah membuat model dari apa yang saya yakini sebagai sirkuit saraf
05:43
I have built a model of what I believe is the neural circuit
104
343298
3044
05:46
that calculates how the dragonfly should turn.
105
346384
2544
yang menghitung bagaimana capung harus berputar.
05:49
And here is the cool result.
106
349596
1584
Dan inilah hasil kerennya.
05:51
In the model,
107
351222
1627
Dalam modelnya,
05:52
dragonflies do coordinate transformations in only one computational step,
108
352891
4713
capung melakukan transformasi koordinat hanya dalam satu langkah komputasi,
05:57
one layer of neurons.
109
357645
1627
satu lapisan neuron.
05:59
This is something we can test and understand.
110
359898
2877
Ini adalah sesuatu yang dapat kita uji dan pahami.
06:03
In a computer simulation,
111
363651
1502
Dalam simulasi komputer,
06:05
I can predict the activities of individual neurons
112
365194
3170
Saya dapat memprediksi aktivitas neuron individu
06:08
while the dragonfly is hunting.
113
368364
1669
saat capung sedang berburu.
06:11
For example, here I am predicting the action potentials, or the spikes,
114
371367
4338
Misalnya, di sini saya memprediksi potensi aksi, atau lonjakan,
06:15
that are fired by one of these neurons
115
375747
1835
yang ditembakkan salah satu neuron
06:17
when the dragonfly sees the prey move.
116
377582
2627
ketika capung melihat mangsanya bergerak.
06:22
To test the model, my collaborators and I
117
382545
2169
Untuk menguji model, kolaborator saya dan saya
06:24
are now comparing these predicted neural responses
118
384756
2836
sekarang membandingkan respons saraf yang diprediksi ini
06:27
with responses of neurons recorded in living dragonfly brains.
119
387592
3837
dengan respons neuron yang terekam dalam otak capung hidup.
Ini adalah eksperimen yang sedang berlangsung
06:33
These are ongoing experiments
120
393431
1668
06:35
in which we put living dragonflies in virtual reality.
121
395099
3796
di mana kami menempatkan capung hidup dalam realitas virtual.
06:40
(Laughter)
122
400188
1918
(Tertawa)
06:42
Now, it's not practical to put VR goggles on a dragonfly.
123
402148
3754
Sekarang, tidak praktis memasang kacamata VR pada capung.
06:47
So instead, we show movies of moving targets to the dragonfly,
124
407070
4588
Jadi sebagai gantinya, kami menampilkan film tentang target bergerak ke capung,
06:51
while an electrode records activity patterns of individual neurons
125
411658
3670
sementara elektroda merekam pola aktivitas neuron individu
06:55
in the brain.
126
415328
1251
di dalam otak.
06:58
Yeah, he likes the movies.
127
418331
1335
Ya, dia suka film.
07:01
If the responses that we record in the brain
128
421167
2628
Jika tanggapan itu kita rekam di otak
07:03
match those predicted by the model,
129
423836
2128
cocok dengan yang diprediksi oleh model,
07:06
we will have identified which neurons are responsible
130
426005
2711
kami akan mengidentifikasi neuron yang bertanggung jawab
07:08
for coordinate transformations.
131
428758
1543
untuk transformasi koordinat.
Langkah selanjutnya adalah memahami secara spesifik
07:11
The next step will be to understand the specifics
132
431010
2294
07:13
of how these neurons work together to do the calculation.
133
433346
3337
bagaimana neuron ini bekerja sama untuk melakukan perhitungan.
07:16
But this is how we begin to understand how brains do basic
134
436724
3462
Tapi begitulah cara kita mulai memahami cara kerja otak dasar
07:20
or primitive calculations.
135
440186
1627
atau perhitungan primitif.
07:22
Calculations that I regard as building blocks for more complex functions,
136
442188
4880
Perhitungan yang saya anggap blok penyusun untuk fungsi yang lebih kompleks,
07:27
not only for interception but also for cognition.
137
447110
3086
tidak hanya untuk intersepsi tetapi juga untuk kognisi.
07:32
The way that these neurons compute may be different from anything
138
452156
3170
Cara menghitung neuron ini mungkin berbeda dari apa pun
07:35
that exists on a computer today.
139
455368
1877
yang ada di komputer saat ini.
07:37
And the goal of this work is to do more than just write code
140
457870
3587
Dan tujuan dari pekerjaan ini adalah melakukan lebih dari sekadar menulis kode
07:41
that replicates the activity patterns of neurons.
141
461457
2419
yang mereplikasi pola aktivitas neuron.
07:44
We aim to build a computer chip
142
464293
1794
Kami menargetkan membangun chip komputer
07:46
that not only does the same things as biological brains
143
466129
2794
yang tidak hanya melakukan hal sama seperti otak biologis
07:48
but does them in the same way as biological brains.
144
468965
2711
tetapi melakukannya sama seperti otak biologis.
07:52
This could lead to drones driven by computers
145
472885
3254
Ini dapat menyebabkan drone yang digerakkan oleh komputer
07:56
the same size of the dragonfly's brain
146
476139
2002
ukuran yang sama dengan otak capung
07:58
that captures some targets and avoid others.
147
478182
2837
yang menangkap beberapa target dan menghindari yang lain.
08:01
Personally, I'm hoping for a small army of these
148
481853
2586
Secara pribadi, saya berharap untuk pasukan kecil ini
08:04
to defend my backyard from mosquitoes in the summer.
149
484480
2461
untuk melindungi halaman dari nyamuk saat musim panas.
08:06
(Laughter)
150
486983
1460
(Tertawa)
08:09
The GPS on your phone could be replaced by a new navigation device
151
489027
4170
GPS di ponsel Anda dapat diganti dengan perangkat navigasi baru
08:13
based on dung beetles or ants
152
493239
1710
berdasarkan kumbang tinja atau semut
08:14
that could guide you to the straight or the easy path home.
153
494991
3045
yang bisa memandu Anda ke jalan pulang yang lurus atau mudah.
08:18
And what would the power requirements of these devices be like?
154
498953
3378
Dan seperti apa kebutuhan daya perangkat ini?
08:23
As small as it is --
155
503458
1501
Sekecil itu --
08:25
Or, sorry -- as large as it is,
156
505001
1877
Atau, maaf -- sebesar itu,
08:26
the human brain is estimated to have the same power requirements
157
506878
3628
otak manusia diperkirakan memiliki kebutuhan daya yang sama
08:30
as a 20-watt light bulb.
158
510548
2044
seperti bola lampu 20 watt.
08:32
Imagine if all brain-inspired computers
159
512633
2211
Bayangkan jika semua komputer terinspirasi otak
08:34
had the same extremely low-power requirements.
160
514844
2669
memiliki persyaratan daya sangat rendah yang sama.
08:38
Your smartphone or your smartwatch probably needs charging every day.
161
518431
3837
Ponsel cerdas atau jam tangan pintar Anda mungkin perlu diisi daya setiap hari.
08:42
Your new brain-inspired device might only need charging every few months,
162
522268
3587
Perangkat baru hanya perlu diisi daya setiap beberapa bulan,
08:45
or maybe even every few years.
163
525897
1668
atau bahkan mungkin setiap beberapa tahun.
08:49
The famous physicist, Richard Feynman, once said,
164
529275
3670
Fisikawan terkenal, Richard Feynman, pernah berkata,
08:52
"What I cannot create, I do not understand."
165
532945
2878
“Apa yang tidak bisa saya buat, saya tidak mengerti.”
08:56
What I see in insect nervous systems
166
536783
2085
Apa yang saya lihat di sistem saraf serangga
08:58
is an opportunity to understand brains
167
538868
2169
adalah kesempatan untuk memahami otak
09:01
through the creation of computers that work as brains do.
168
541079
3003
melalui penciptaan komputer yang bekerja seperti otak.
09:05
And creation of these computers will not just be for knowledge.
169
545083
3712
Dan pembuatan komputer ini tidak hanya untuk pengetahuan.
09:08
There's potential for real impact on your devices, your vehicles,
170
548795
4254
Ada potensi dampak nyata pada perangkat Anda, kendaraan Anda,
09:13
maybe even artificial intelligences.
171
553091
2210
bahkan mungkin kecerdasan buatan.
09:16
So next time you see an insect,
172
556177
2419
Jadi lain kali Anda melihat serangga,
09:18
consider that these tiny brains can lead to remarkable computers.
173
558638
4045
pertimbangkan bahwa otak kecil ini dapat menghasilkan komputer yang luar biasa.
09:23
And think of the potential that they offer us for the future.
174
563518
3211
Dan pikirkan potensi yang mereka tawarkan kepada kita untuk masa depan.
09:27
Thank you.
175
567271
1126
Terima kasih
09:28
(Applause)
176
568439
3379
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7