Photographing Nature Beyond the Limits of Human Perception | Doris Mitsch | TED

74,422 views ・ 2023-11-08

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: ryan aziz Reviewer: annisa putri
00:04
A few years ago,
0
4334
2336
Beberapa tahun yang lalu,
00:06
I suddenly had a lot of extra time to spend staring out the window.
1
6711
4463
saya memiliki banyak waktu menatap ke luar jendela.
00:11
Maybe you did a little bit of that, too,
2
11216
1918
Mungkin Anda juga melakukan hal itu ,
00:13
in quarantine, at the start of the pandemic.
3
13176
2127
pada masa karantina, saat awal pandemi.
00:15
And while we were locked down,
4
15845
2753
Dan ketika kita terisolasi,
00:18
I got kind of fascinated with what was still moving out there.
5
18640
3045
saya terpesona dengan apa yang bergerak di luar sana.
00:23
Like the local crows,
6
23019
3045
Seperti burung gagak sekitar,
00:26
who went on with their normal commute
7
26064
2127
yang melanjutkan perjalanan normal mereka
00:28
down the side of the mountain every morning.
8
28233
2461
menuruni sisi gunung setiap pagi.
00:32
And up again every evening at crow quitting time.
9
32320
3754
Dan bangun lagi setiap malam pada saat senja.
00:36
(Laughter)
10
36116
1126
(Tertawa)
00:38
Birds of prey came out every day and made their rounds.
11
38827
3044
Burung pemangsa keluar setiap hari dan berkeliling.
00:43
I'm using a process here called photo stacking,
12
43456
2753
Saya menggunakan proses yang disebut penumpukan foto,
00:46
where you take multiple pictures from a fixed point over time
13
46209
4421
di mana Anda mengambil banyak gambar dari titik tetap dari waktu ke waktu
00:50
and layer them into one composite photograph.
14
50672
3337
dan melapisinya menjadi satu foto komposit.
00:54
Photo stacking is a way to show the trails of things like stars,
15
54551
3920
Penumpukan foto adalah cara menunjukkan hal-hal seperti bintang,
00:58
fireflies, athletes, airplanes,
16
58513
3587
kunang-kunang, atlet, pesawat terbang,
01:02
pretty much anything that moves.
17
62142
2002
hampir semua hal yang bergerak.
01:04
It's a way to make the shape of those movements visible.
18
64185
3170
Ini adalah cara untuk membuat bentuk gerakan itu terlihat.
01:08
Most of these have between 500 and 2,000 layers.
19
68523
3796
Sebagian besar memiliki antara 500 dan 2.000 lapisan.
01:12
They take a long time to build,
20
72319
2002
Mereka membutuhkan waktu lama untuk membangun,
01:14
and a lot of that time is spent just experimenting with which layers to keep in
21
74321
5171
waktu dihabiskan untuk bereksperimen dengan lapisan yang harus disimpan
01:19
and which to leave out of the final image.
22
79492
2169
dan mana yang harus dibuang dari gambar akhir.
01:23
Here, a group of pelicans came in from one side
23
83622
4045
Di sini, sekelompok pelikan masuk dari satu sisi
01:27
and noticed something intriguing in the water.
24
87667
2211
dan melihat sesuatu yang menarik di dalam air.
01:30
Then another group came in from the other side
25
90587
2169
Kemudian kelompok lain masuk dari sisi lain
01:32
and circled around to check it out.
26
92756
1751
dan berputar-putar untuk memeriksanya.
01:34
So this isn't one moment frozen in time like a traditional photograph,
27
94924
5131
Jadi ini bukan satu momen yang membeku dalam waktu
seperti foto tradisional,
01:40
but something more like a story told in two dimensions
28
100055
3628
tetapi sesuatu seperti cerita yang diceritakan dalam dua dimensi
01:43
with layers of the fourth dimension.
29
103683
2211
dengan lapisan dimensi keempat.
01:46
Kind of.
30
106269
1168
Semacam,
01:49
Looking at flight trails this way,
31
109856
2878
Melihat jalur penerbangan dengan cara ini,
01:52
you really notice some of the rhyming patterns that repeat everywhere in nature,
32
112776
4379
Anda melihat beberapa pola berima yang berulang di mana-mana di alam,
01:57
like waves of sound or water
33
117197
3170
seperti gelombang suara atau air
02:00
or spiraling galaxies,
34
120367
2961
atau galaksi spiral,
02:03
whirlpools and storms.
35
123328
2336
pusaran air dan badai.
02:07
And sometimes they seem to sort of sketch out other things
36
127457
4463
Dan terkadang mereka seperti membuat sketsa lain
02:11
that are usually invisible to us.
37
131961
1752
yang biasanya tidak terlihat oleh kita.
02:14
Like the thermal updrafts that hawks and vultures ride on,
38
134756
3378
Seperti aliran naik termal yang ditunggangi elang dan burung nasar,
02:18
finding even the smallest patches of turbulence in the air to carry them.
39
138176
3837
bahkan bercak turbulensi terkecil di udara yang terbawanya.
02:23
While I was working on these,
40
143306
1752
Saat saya mengamati hal ini,
saya belajar bahwa burung nasar pandai dalam hal ini
02:25
I learned that some vultures are so good at this
41
145058
2336
02:27
that they can soar that way without flapping their wings at all
42
147394
3461
sehingga mereka dapat melayang tanpa mengepakkan sayap sama sekali
02:30
for hours.
43
150855
1377
selama berjam-jam.
02:32
Which has to be the most meditative way there is to look for carrion.
44
152774
3712
Sebagai cara paling meditatif untuk mencari bangkai.
02:36
(Laughter)
45
156528
1126
(Tertawa)
02:38
And this is what it looks like to navigate by shouting.
46
158488
2669
Dan beginilah rasanya menavigasi dengan berteriak.
02:41
Bats are characterized as either whisperers or shouters,
47
161825
3295
Kelelawar dicirikan sebagai pembisik atau peneriak,
dan kami beruntung bahwa rentang pendengaran diluar jangkauan
02:45
and we're lucky that the range of our hearing ends
48
165161
2378
02:47
right about where their voices begin
49
167580
2002
tepat di mana suara mereka berasal
02:49
because the shouts can get up to 140 decibels,
50
169582
3420
karena teriakannya bisa mencapai 140 desibel,
02:53
as loud as a jet engine.
51
173044
1752
sekeras mesin jet.
02:56
What we call silence is just the limit of our hearing.
52
176089
3128
Apa yang kita sebut diam hanyalah batas pendengaran kita.
02:59
I love to think about that,
53
179884
2086
Saya suka memikirkan hal itu,
03:02
and about how most other creatures,
54
182011
2628
dan tentang bagaimana sebagian besar makhluk lain,
03:04
from European moles to rainbow trout,
55
184681
3628
dari tikus tanah Eropa hingga ikan trout pelangi,
03:08
find their way by wavelengths of light or sound
56
188351
3087
menemukan jalan mereka melalui panjang gelombang cahaya
03:11
or fields of electricity or magnetism that our senses just aren't set up for.
57
191438
4963
atau suara atau medan listrikatau magnet yang tidak dirasakan oleh indra kita.
03:18
And that those are just the ways that we know about.
58
198570
2460
Dan itu hanyalah cara-cara yang kita ketahui.
03:23
In the 1930s,
59
203116
1543
Pada 1930-an,
03:24
the British ornithologist Edmund Selous studied flocks of starlings,
60
204701
4421
peneliti burung Inggris, Edmund Selous mempelajari kawanan burung jalak,
03:29
moving together as if they had one mind
61
209164
2752
bergerak bersama seolah-olah mereka memiliki satu pikiran
03:31
and wrote a book on his conclusion that the birds must be psychic.
62
211916
3712
dan menulis buku tentang mereka bahwa burung-burung itu pasti cenayang.
03:36
And, you know, there's still no evidence that they're not.
63
216713
2711
Dan masih belum ada bukti bahwa itu benar.
03:39
But we now know that they follow each other
64
219466
2919
Tapi kita sekarang tahu bahwa mereka mengikuti satu sama lain
03:42
with a split-second lag time
65
222427
1835
dengan jeda waktu sepersekian detik
03:44
that's just too short for our human sense of time.
66
224262
2878
yang terlalu singkat yang dirasa bagi manusia seperti kita.
03:48
And maybe for some predators,
67
228933
1502
Dan mungkin untuk beberapa predator,
03:50
like the peregrine falcon in the middle there.
68
230435
2544
seperti elang peregrine di tengah sana.
03:56
So these are pictures of group decisions
69
236649
2545
Jadi ini adalah gambar keputusan kelompok
yang dibuat dengan kecepatan yang membuatnya tidak terlihat oleh kita.
03:59
made at a speed that makes them invisible to us.
70
239235
2878
04:02
Pictures of the hidden intelligence in what might look at first random
71
242697
4421
Gambar-gambar kecerdasan tersembunyi yang mungkin terlihat acak awalnya
04:07
or even chaotic.
72
247118
1502
atau bahkan kacau.
04:09
Reminders that the universe isn’t built to our measure
73
249579
4129
Mengingat bahwa alam semesta tidak dibangun sesuai ukuran kita
04:13
but operates on systems beyond our perception.
74
253750
2753
tetapi beroperasi pada sistem di luar persepsi kita.
04:18
That what we call empty air is anything but empty.
75
258630
2794
Bahwa apa yang kita sebut udara kosong sama sekali tidak kosong.
04:21
If you're a bat,
76
261966
1418
Jika Anda kelelawar,
04:23
it holds the sound of the shape of a hillside.
77
263384
3379
itu menampung suara bentuk lereng bukit.
04:28
It's also a map of magnetic signals and electrical fields.
78
268306
4046
Ini juga peta sinyal magnet dan medan listrik.
04:34
And a topography of the smells of krill patches and plankton blooms.
79
274813
4796
Dan topografi bau bercak krill dan ledakan plankton.
04:42
We humans have invented whole digital worlds,
80
282195
3378
Kita manusia telah menemukan seluruh dunia digital,
04:45
but sometimes we still need to be reminded
81
285615
2211
tapi terkadang kita masih perlu diingatkan
04:47
that there’s more in this heaven and Earth than is dreamt of in our philosophy.
82
287867
3963
bahwa ada lebih banyak di langit dan bumi dari yang diimpikan dalam filosofi kita.
04:53
And that there are endless ways to look at familiar sights,
83
293248
5338
Dan bahwa ada cara yang tak ada habisnya untuk melihat pemandangan yang familiar
04:58
like a bird in flight, with fresh eyes.
84
298628
3045
seperti burung yang terbang, dengan sudut pandang lain.
05:04
To expand our shared experience in a way that connects us
85
304133
4004
Untuk memperluas pengalaman kita dengan cara menghubungkan kita
05:08
with the rest of the living world.
86
308137
1961
dengan seluruh dunia yang hidup.
Untuk merasakan kekerabatan yang baik dengan sesama makhluk
05:12
To feel both kinship with our fellow creatures
87
312183
3253
05:15
and respect and even reverence for their otherness.
88
315436
4004
dan bahkan penghormatan terhadap perbedaan mereka.
05:23
In the words of the poet and naturalist Jarod K. Anderson,
89
323528
4421
Dalam kata-kata penyair dan naturalis Jarod K. Anderson,
05:27
bats can hear shapes,
90
327991
2085
kelelawar dapat mendengar bentuk,
05:30
plants can eat light,
91
330118
1877
tanaman dapat makan cahaya,
05:32
bees can dance maps.
92
332036
2169
lebah dapat menari peta.
05:34
We can hold all these ideas at once
93
334998
2586
Kita dapat memegang semua ide ini sekaligus
05:37
and feel both heavy and weightless with the absurd beauty of it all.
94
337625
5589
dan merasa berat dan tidak berbobot dengan keindahan konyol dari semuanya.
05:44
Thank you.
95
344549
1168
Terima kasih.
05:45
(Applause)
96
345717
4504
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7