Bravery, Brilliance and RuPaul Charles | On the Spot | TED

31,011 views ・ 2024-07-22

TED


Fai dobre clic nos subtítulos en inglés a continuación para reproducir o vídeo.

Translator: Lía L. Pombo
00:04
Hello, darlings.
0
4125
2253
Ola, queridiños.
00:06
Now we're going to do a new format here, which is "On the Spot," I'm told,
1
6711
4296
Ben, imos utilizar un formato novo aquí, que é “No momento”, teño entendido,
00:11
it's "On the Spot."
2
11049
1877
é “No punto de mira”
00:12
And I will be answering a series of questions.
3
12968
2377
E estarei a responder unha serie de preguntas.
00:15
So we'll see how this goes, alright?
4
15387
2335
Veremos como vai, de acordo?
00:17
Let's start with our first question.
5
17764
1794
Comecemos coa primeira pregunta.
00:19
And again, I have 10 minutes.
6
19599
1919
E, de novo, teño 10 minutos.
00:21
So we'll see, I bet I can do it faster than 10 minutes.
7
21560
3628
Así que imos ver. Eu penso que podo facelo en menos de 10 minutos.
00:26
Define bravery.
8
26064
1502
Define “coraxe”.
00:27
Define bravery.
9
27566
1501
Define “coraxe”.
00:29
I think bravery is the ability to follow your bliss
10
29109
4045
Eu penso que “coraxe” é a habilidade de perseguir a túa felicidade
00:33
and make no excuses for that, alright?
11
33154
3421
e non escusarse por iso, vale?
00:37
Define brilliance.
12
37617
1919
Define “fulgor”
00:39
I think allowing yourself to be a vessel, a channel,
13
39578
3795
Penso que permitirte a ti mesmo ser un recipiente, unha canle,
00:43
so that the source can work through you, and you align yourself with that source.
14
43415
4254
para que a fonte poida traballar a través de ti e ti aliñarte con esa fonte.
00:47
I think that's brilliance.
15
47669
1293
Penso que iso é o fulgor.
00:48
(Applause)
16
48962
1460
(Aplauso)
00:50
What's the power of drag?
17
50463
2419
Cal é o poder do Drag?
00:52
Now the power of drag,
18
52924
1502
Agora, o poder do drag,
00:54
it's like the Superman suit to Clark Kent.
19
54467
3337
é coma o do traxe de Superman para Clark Kent.
00:57
It allows you to expand your idea of who you are, of what you are.
20
57846
5881
Permíteche expandir a túa idea de quen es, de que es.
01:03
And it's a very simple trick, and it works.
21
63768
2253
E é un truco moi sinxelo, e funciona.
01:06
I recommend everybody try it, tonight.
22
66021
2544
Eu recomendo que todo o mundo o probe, esta noite.
01:08
(Laughter)
23
68607
1126
(Risas)
01:10
What's the best way to slay?
24
70191
2962
Cal é a mellor maneira de devorar?
01:13
Know thyself, be thyself.
25
73528
2377
Coñecerse a un mesmo, ser un mesmo.
01:15
You are the best version of you, so you can slay that way.
26
75905
5005
Ti es a túa mellor versión, así que podes “rompela” desa maneira.
01:20
I get a round of applause for that.
27
80952
1710
Apláudenme por iso.
01:22
Thank you, over here.
28
82662
1502
Moitas grazas, por aquí.
01:24
What's the first thing you notice about someone?
29
84205
3629
Cal é a primeira cousa que notas en alguén?
01:27
I notice their aura.
30
87876
1209
Noto a súa aura.
01:29
I can see, I can sense what they're about, what they want.
31
89127
3962
Podo ver, podo sentir de que pau van, que queren...
01:33
You know, for years, I learned how to sort of shape-shift myself
32
93131
4546
Sabedes? Durante anos, aprendín a, dalgún xeito, transformarme
01:37
into what I felt someone needed from me.
33
97677
4213
no que sentía que alguén quería de min.
01:41
Listen, not the greatest thing in the world to do,
34
101890
2836
Escoitade, facelo non é a mellor cousa do mundo,
01:44
because you leave a little bit of yourself behind.
35
104768
2544
porque deixas un pouquiño de ti mesmo atrás.
01:47
But it sure did teach me a lot
36
107354
3420
Mais desde logo que me ensinou moito
01:50
about reading someone's character, you know,
37
110815
2294
sobre como ler o carácter de alguén. Sabedes?
01:53
and my own character.
38
113109
1210
E o meu propio, tamén.
01:54
Alright.
39
114319
1168
Ben.
01:56
What trait do you most value?
40
116196
3128
Cal é o trazo que máis valoras?
01:59
A sense of humor, people.
41
119366
4045
O sentido do humor, xente.
02:03
A sense of humor.
42
123453
2336
O sentido do humor.
02:05
My favorite thing to do in the world is to laugh.
43
125830
2503
O que máis me gusta do mundo é rir.
02:08
My favorite thing in the world to do is to laugh.
44
128333
3003
O que máis me gusta facer no mundo é rir.
02:11
And I've done a lot of things.
45
131378
1459
E teño feito moitas cousas...
02:12
But if you have a sense of humor.
46
132879
2127
Mais se tes sentido do humor...
02:15
Yeah, because I think if you have a sense of humor, you get it.
47
135006
3420
Si, porque penso que se tes sentido do humor enténdelo.
02:18
This is all an illusion, OK?
48
138468
2669
Isto todo é unha ilusión, de acordo?
02:21
(Laughter)
49
141179
1126
(Risas)
02:22
Don't take any of it too seriously, alright?
50
142347
4087
Non tomedes nada disto moi en serio, de acordo?
02:27
What's the wisest way to be an adult?
51
147310
3587
Cal é a maneira máis sabia de ser adulto?
02:30
Well, to be an adult,
52
150939
1710
Ben, para seres un adulto,
02:32
you have to be able to keep your mouth closed.
53
152691
5547
tes que ser quen de manter a boca pechada.
02:39
Because there's a lot of things you want to say in situations,
54
159030
6006
Porque hai moitas cousas que queres dicir en moitas situacións,
02:45
but an adult knows better.
55
165078
3462
mais un adulto sabe que non debe facelo.
02:48
(Laughter)
56
168581
1794
(Risas)
02:50
You know, it's true.
57
170417
1209
Mais é certo.
02:52
It's true.
58
172460
1377
É certo.
02:53
You can't say everything to everybody.
59
173837
2460
Non lle podes dicir de todo a todo o mundo
02:56
You really, just, you can't.
60
176297
1377
É así, non podes.
02:57
I wish we could.
61
177674
1168
Xa me gustaría.
02:58
I wish we could, but we can't.
62
178842
1918
Oxalá poder facelo, mais non podemos.
03:02
If there's one thing you want AI to keep in mind, what is it?
63
182387
5172
Se hai algo que queres que a IA teña en conta, que é?
03:07
I don't like that question.
64
187559
1459
Non me gusta esta pregunta.
03:09
(Laughter and applause)
65
189018
4213
(Risas e aplauso)
03:13
Which of your dreams have not yet come true?
66
193273
4588
Cal dos teus soños non se fixo realidade aínda?
03:17
I would love to be able to put together a retail storyline
67
197902
4129
Encantaríame poder armar unha historia de anuncio
03:22
that is just as magnificent as Patagonia and Esprit
68
202073
4797
tan magnifica coma a de Patagonia e Esprit
03:26
and all the things they've done.
69
206911
1544
e todas as cousas que fixeron.
03:28
I'd love to do that.
70
208455
1167
Encantaríame facelo.
03:29
Maybe there's time.
71
209664
1168
Ao mellor teño tempo...
03:30
Yeah, oh, hi.
72
210874
1167
Si. Ai!, Ola!
03:32
(Laughter)
73
212041
1001
(Risas)
03:33
What's the best way to say goodbye?
74
213084
4088
Cal é a mellor maneira de despedirse?
03:37
I really don't like saying goodbye.
75
217505
2127
Non me gusta nada dicir Adeus.
03:39
I never have.
76
219674
1168
Nunca o fixen.
03:40
But I've learned to be in the moment
77
220842
3545
Mais aprendín a vivir no momento
03:44
and to actually acknowledge someone
78
224387
3921
e realmente recoñecer a alguén
03:48
and the time that we spent together.
79
228349
2962
e o tempo que pasamos xuntos.
03:51
I've learned how to to sit in that.
80
231352
2336
Aprendín a estar presente niso.
03:53
I think I was always too sensitive, so I never liked to say goodbye.
81
233730
4463
Penso que sempre fun moi sensible, daquela nunca me gustou despedirme.
03:58
So the best way to say goodbye
82
238234
2795
Entón a mellor maneira de se despedir
04:01
is to do it deliberately and to acknowledge that,
83
241070
3754
é facelo deliberadamente e recoñecer que,
04:04
you know, this could be the last time I ever see you.
84
244866
3879
ben, esta podería ser a última vez que te vexa.
04:08
So, you know, I'm going to acknowledge that and stay in the moment.
85
248787
3837
Daquela, pois, vou recoñecelo e vivir o momento.
04:14
Oh.
86
254334
1168
Oh.
04:15
[Thank you for being on the spot, RuPaul!]
87
255543
2086
[Grazas por estar no punto de mira, RuPaul!]
04:17
(Applause and cheers)
88
257629
3003
(Aplauso e ovación)
04:20
That's great.
89
260632
1293
Iso é xenial.
04:22
That's fantastic.
90
262383
1210
É fantástico.
04:23
Come on up here.
91
263593
1418
Sube aquí.
04:25
That was going to be 10 minutes,
92
265011
1752
Iso ía levar 10 minutos,
04:26
and I have four minutes and 37 seconds left.
93
266805
5839
e quédanme catro minutos e 37 segundos.
04:32
Helen Walters: You want to chat?
94
272644
1543
Helen Walters: Queres charlar?
04:34
RC: You want to?
95
274187
1168
RC: Queres ti?
04:35
HW: Shall we? RC: Let's do it.
96
275396
1627
HW: Facémolo? RC: Veña, facémolo.
04:37
HW: OK, who has a question for RuPaul?
97
277065
1835
HW: Quen ten unha pregunta para RuPaul?
04:38
RC: Oh, I thought you were going to chat with me.
98
278900
2336
RC: Oh, pensaba que ías charlar comigo.
04:41
Questions from the audience?
99
281236
1459
Preguntas do público?
04:42
HW: Why not?
100
282737
1168
HW: Porqué non?
04:43
RC: Well, I'll tell you why not.
101
283947
1543
RC: Ben, direiche porqué non.
04:45
(Laughter)
102
285490
2044
(Risas)
04:47
I don't think in all the years I've taken questions from the audience,
103
287534
3336
Penso que non-- En todos os anos que teño aceptado preguntas do público,
04:50
mostly people like to make comments.
104
290870
2503
maiormente á xente gústalle facer comentarios.
04:53
HW: That's true.
105
293414
1210
HW: É certo.
04:54
RC: And we don't really want comments.
106
294624
1877
RC: E nós non queremos comentarios.
04:56
HW: No, that's true, that's true.
107
296501
1835
HW: Non, é certo, é certo.
04:58
RC: Maybe you and I should come up with a few questions to ask me.
108
298336
3295
RC: Ao mellor, deberiamos pensar nós nalgunhas preguntas que facerme.
05:01
HW: What would you like to tell everyone?
109
301673
2002
HW: Que che gustaría contar?
05:03
RC: OK, alright.
110
303675
1168
RC: Ben, de acordo.
05:05
RuPaul, what is the best piece of advice you've ever gotten?
111
305510
7007
RuPaul, cal é o mellor consello que che deron?
05:12
HW: That's a good question.
112
312517
1293
HW: Esa é unha boa pregunta.
05:13
RC: Thank you.
113
313852
1167
RC: Grazas.
05:15
(Laughter)
114
315061
2127
(Risas)
05:17
My 10th grade teacher, Mr. Parnell in Atlanta, Georgia.
115
317230
3879
O meu mestre de décimo curso, Mr. Parnell de Atlanta, Georgia.
05:21
He said, "RuPaul," my real name.
116
321109
3628
Díxome, “RuPaul”, o meu verdadeiro nome.
05:26
"Do not take life too seriously."
117
326197
3212
“Non te tomes a vida demasiado en serio.”
05:29
The emphasis on "too."
118
329450
1168
Énfase no “demasiado”.
05:30
He actually used some dirty language in there,
119
330618
2920
En realidade empregou unha linguaxe algo sucia aí,
05:33
and you can fill in the blanks where he put it.
120
333538
2336
e podes encher os ocos onde a empregou.
05:35
HW: You could also swear on this stage, it's fine.
121
335915
2378
HW: Tamén podes xurar neste escenario, está ben.
05:38
RC: No, no, darling, there may be Christian children here, darling.
122
338334
3420
RC: Non, non, querida, pode haber nenos cristiáns aquí, queridiña.
05:41
HW: There are none, I can guarantee it.
123
341796
2669
HW: Non hai ningún, podo garantizárcho.
05:44
(Laughter)
124
344465
2545
(Risas)
05:47
RC: But no, it was the best advice at the time.
125
347010
2210
RC: Mais non, foi o mellor consello daquela.
05:49
I was in 10th grade.
126
349262
1209
Estaba no décimo curso.
05:50
You know, I flunked the 10th grade.
127
350471
2837
Sabedes? Suspendín décimo.
05:53
I repeated the 10th grade,
128
353308
1376
Repetín o décimo curso
05:54
and then I dropped out in the 11th grade.
129
354726
2919
e despois abandonei no undécimo curso.
05:57
But of all the time I spent in school,
130
357687
2878
Mais de todo o tempo que pasei na escola,
06:00
that was the most valuable lesson I ever learned.
131
360607
2544
esa foi a lección máis valiosa que aprendín.
06:03
And as the years went on,
132
363192
2211
E ao longo dos anos,
06:05
it became more and more valuable.
133
365445
2294
volveuse máis e máis valiosa.
06:07
Because ... it's like we are actors on a stage.
134
367739
5088
Porque... É coma se foramos actores nun escenario.
06:12
And it's as if the actors believe, say, "Twelfth Night,"
135
372869
5047
E coma se os actores creran, por exemplo, “Noite de reis”,
06:17
some Shakespeare thing.
136
377957
1377
algo de Shakespeare.
06:19
The actors actually believe
137
379375
2127
Os actores cren realmente
06:21
they are the characters they're playing, you know.
138
381502
2962
que son os personaxes que interpretan, sabedes?
06:24
And drag and laughter and all those things
139
384464
3170
E o drag e a risa e todo iso,
06:27
shake it up to say, "Hey, kiddo,
140
387634
2043
trocan as cousas. para dicir “Ei, rapáz
06:29
you know, you're only playing a role.
141
389719
2419
sabes que estás interpretando un papel.
06:32
This show will close.
142
392180
3003
Este espectáculo rematará.
06:35
And we're going to go on to another show and another show
143
395224
3879
E imos seguir a outro espectáculo e outro máis
06:39
and another show, and it's going to be fabulous."
144
399103
2670
e despois outro, e vai ser fabuloso.”
06:41
HW: Yes, it sure is.
145
401773
1168
HW: Si, desde logo.
06:42
RC: So don't get too invested in "Twelfth Night," darling.
146
402982
3128
RC: Así que non te comprometas moito con “Noite de reis”, querido.
06:46
HW: So RuPaul?
147
406903
1168
HW: Entón, RuPaul?
06:48
RuPaul is your real name.
148
408613
1251
RuPaul é o teu nome real.
06:49
Why did your mom call you RuPaul?
149
409906
1585
Por qué te chamou túa nai RuPaul?
06:51
RC: Well, you know, listen, I will answer that question.
150
411532
2670
RC: Ben, pois, escoita, vou responder a pregunta.
06:54
I just want to say, if there are any people who want to get into show business,
151
414202
3837
Só quero dicir, se hai alguén que queira meterse no show business,
06:58
do not use your real name.
152
418081
2669
non usedes o voso nome real.
07:00
It's my real name because it ends up on all of your public papers
153
420792
4087
É o meu nome real porque acaba en todos os documentos públicos
07:04
and all that stuff.
154
424921
1168
e esas cousas todas.
07:06
And you know, you're at the gynecologist or in the dentist chair
155
426089
5255
E xa sabes, estás no xinecólogo ou no dentista
07:11
and they know all your business, you know.
156
431344
2753
e sábenche todos os teus asuntos.
07:14
But my mother,
157
434138
1377
Miña nai,
07:15
my mother saw a psychic when she was pregnant with me.
158
435556
3337
miña nai foi a unha vidente canto estaba embarazada de min.
07:18
And the psychic said, "You're going to have a boy,
159
438935
2335
E a vidente díxolle, “Vas ter un neno,
07:21
and he's going to be famous."
160
441270
1419
e vai ser famoso.”
07:22
So my mother thought, "You know,
161
442689
1543
Daquela miña nai pensou, “Pois,
07:24
I'm going to name him RuPaul Andre Charles,
162
444232
3086
vou chamarlle RuPaul Andre Charles,
07:27
because ain't another MF in the world with that name."
163
447318
3879
porque non hai outro FDP neste mundo con ese nome.”
07:31
(Laughter)
164
451197
1668
(Risas)
07:32
Yeah, my real name.
165
452865
1377
Si, o meu nome de verdade.
07:34
People call me Ru, though.
166
454242
1752
Aínda que a xente me chama Ru.
07:36
HW: Who is your favorite person on the planet?
167
456035
2294
HW: Quen é a túa persoa favorita do planeta?
07:38
RC: My best friend, who I happen to be married to.
168
458955
3962
RC: O meu mellor amigo, co que, casualmente, estou casado.
07:42
His name is Georges LeBar, and he's so lovely and kind.
169
462959
4755
O seu nome é Georges LeBar, e é tan encantador e amable...
07:47
I think the greatest attribute that humans can have is kindness.
170
467755
6548
Penso que o mellor atributo que un humano pode ter é a amabilidade.
07:54
That's number one, number two is a fat ass.
171
474345
2920
Ese é o número un, o número dous e un cu gordo.
07:57
(Laughter)
172
477306
3796
(Risas)
08:01
But and he's got both.
173
481102
1919
E el ten os dous.
08:03
He's Australian.
174
483438
2335
É australiano.
08:05
He's absolutely lovely.
175
485773
2336
É absolutamente encantador.
08:08
He's lovely.
176
488151
1167
É encantador.
08:09
(Laughter)
177
489318
2545
(Risas)
08:11
HW: OK, we have 45 seconds, I'm not stopping.
178
491904
3170
HW: Ben, temos 45 segundos, non paro.
08:15
What's your favorite thing about television?
179
495116
2085
Que é o que máis che gusta da televisión?
08:17
RC: Oh my gosh, I learned everything I know from television,
180
497243
3045
RC: Meu Deus, todo o que sei, aprendíno da televisión,
08:20
I love it.
181
500329
1168
encántame
08:21
I'm watching a show called "Murder, She Wrote" right now.
182
501539
3629
Estou a ver a un programa que se chama “Murder She Wrote”, agora mesmo.
08:25
It's about 45 years old, and I can't get enough of it.
183
505209
5172
Ten uns 45 anos, non me canso de vela.
08:30
I can't get enough of it, I love it.
184
510381
2711
Non me canso dela, encántame.
08:33
Murder, she sat down and she wrote.
185
513134
2336
Asasinato, ela sentou e ela o escribiu.
08:35
(Laughter)
186
515470
1668
(Risas)
08:37
Alright, ladies and gentlemen, it has been so much fun.
187
517138
2878
De acordo, damas e cabaleiros, isto foi moi divertido.
08:40
HW: Thank you, Ru.
188
520058
1167
HW: Grazas, Ru.
08:41
RC: Thank you so much. Give love to somebody.
189
521225
2753
RC: Moitísimas grazas. Dádelle amor a alguén.
08:44
(Applause and cheers)
190
524020
3920
(Aplauso e ovacións)
About this website

Este sitio presentarache vídeos de YouTube que son útiles para aprender inglés. Verás clases de inglés impartidas por profesores de primeiro nivel de todo o mundo. Fai dobre clic nos subtítulos en inglés que aparecen en cada páxina de vídeo para reproducir o vídeo desde alí. Os subtítulos desprázanse sincronizados coa reprodución do vídeo. Se tes algún comentario ou solicitude, póñase en contacto connosco a través deste formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7