Bravery, Brilliance and RuPaul Charles | On the Spot | TED

30,946 views ・ 2024-07-22

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Nadia Tira Revisora: Margarida Ferreira
00:04
Hello, darlings.
0
4125
2253
Olá, queridos.
00:06
Now we're going to do a new format here, which is "On the Spot," I'm told,
1
6711
4296
Agora vamos fazer um novo formato aqui, disseram-me que se chama “On the Spot”,
00:11
it's "On the Spot."
2
11049
1877
“On the Spot”.
00:12
And I will be answering a series of questions.
3
12968
2377
Vou responder a uma série de perguntas.
00:15
So we'll see how this goes, alright?
4
15387
2335
Vamos ver como é que isto corre, está bem?
00:17
Let's start with our first question.
5
17764
1794
Vamos começar com a primeira pergunta.
00:19
And again, I have 10 minutes.
6
19599
1919
E, repito, tenho 10 minutos.
00:21
So we'll see, I bet I can do it faster than 10 minutes.
7
21560
3628
Vamos ver, aposto que consigo responder a todas em menos de 10 minutos.
00:26
Define bravery.
8
26064
1502
Defina coragem.
00:27
Define bravery.
9
27566
1501
Defina coragem.
00:29
I think bravery is the ability to follow your bliss
10
29109
4045
Acho que a coragem é a capacidade de seguir a nossa felicidade
00:33
and make no excuses for that, alright?
11
33154
3421
sem precisar de justificações.
00:37
Define brilliance.
12
37617
1919
Defina brilhantismo.
00:39
I think allowing yourself to be a vessel, a channel,
13
39578
3795
Penso que é permitirmo-nos ser um meio, um canal,
00:43
so that the source can work through you, and you align yourself with that source.
14
43415
4254
para que a inspiração possa trabalhar através de nós
e nós alinharmos com essa inspiração.
00:47
I think that's brilliance.
15
47669
1293
Acho que isso é brilhantismo. (Aplausos)
00:48
(Applause)
16
48962
1460
00:50
What's the power of drag?
17
50463
2419
Qual é o poder do drag?
00:52
Now the power of drag,
18
52924
1502
O poder do drag
00:54
it's like the Superman suit to Clark Kent.
19
54467
3337
é como o fato do Super-Homem para o Clark Kent.
00:57
It allows you to expand your idea of who you are, of what you are.
20
57846
5881
Permite-nos expandir a nossa ideia de quem somos, do que somos.
01:03
And it's a very simple trick, and it works.
21
63768
2253
É um truque muito simples, e funciona.
01:06
I recommend everybody try it, tonight.
22
66021
2544
Recomendo a todos que experimentem, esta noite.
01:08
(Laughter)
23
68607
1126
(Risos)
01:10
What's the best way to slay?
24
70191
2962
Qual é a melhor maneira de arrasar?
01:13
Know thyself, be thyself.
25
73528
2377
Conhece-te a ti mesmo, sê tu mesmo.
01:15
You are the best version of you, so you can slay that way.
26
75905
5005
És a melhor versão de ti, por isso podes arrasar dessa forma.
01:20
I get a round of applause for that.
27
80952
1710
Recebo uma salva de palmas.
01:22
Thank you, over here.
28
82662
1502
Obrigado.
01:24
What's the first thing you notice about someone?
29
84205
3629
Qual é a primeira coisa que nota em alguém?
01:27
I notice their aura.
30
87876
1209
Reparo na aura delas.
01:29
I can see, I can sense what they're about, what they want.
31
89127
3962
Consigo ver, sentir o que elas são, o que elas querem.
01:33
You know, for years, I learned how to sort of shape-shift myself
32
93131
4546
Durante anos, aprendi a transformar-me
01:37
into what I felt someone needed from me.
33
97677
4213
naquilo que sentia que alguém precisava de mim.
01:41
Listen, not the greatest thing in the world to do,
34
101890
2836
Ouçam, não é a melhor coisa do mundo para se fazer,
01:44
because you leave a little bit of yourself behind.
35
104768
2544
porque deixamos para trás um pouco de nós mesmos.
01:47
But it sure did teach me a lot
36
107354
3420
Mas com certeza ensinou-me muito
01:50
about reading someone's character, you know,
37
110815
2294
sobre ler o carácter de alguém e o meu próprio carácter.
01:53
and my own character.
38
113109
1210
01:54
Alright.
39
114319
1168
Muito bem
01:56
What trait do you most value?
40
116196
3128
Qual é a característica que mais valoriza?
01:59
A sense of humor, people.
41
119366
4045
O sentido de humor!
(Aplausos)
02:03
A sense of humor.
42
123453
2336
O sentido de humor!
02:05
My favorite thing to do in the world is to laugh.
43
125830
2503
O que gosto mais de fazer é rir.
02:08
My favorite thing in the world to do is to laugh.
44
128333
3003
O que gosto mais de fazer é rir.
02:11
And I've done a lot of things.
45
131378
1459
E já fiz muitas coisas.
02:12
But if you have a sense of humor.
46
132879
2127
Mas se tivermos sentido de humor...
02:15
Yeah, because I think if you have a sense of humor, you get it.
47
135006
3420
Sim, porque acho que se tivermos sentido de humor, percebemos.
02:18
This is all an illusion, OK?
48
138468
2669
Isto é tudo uma ilusão, está bem?
02:21
(Laughter)
49
141179
1126
(Risos)
02:22
Don't take any of it too seriously, alright?
50
142347
4087
Não levem nada muito a sério, está bem?
02:27
What's the wisest way to be an adult?
51
147310
3587
Qual é a forma mais sábia de ser adulto?
02:30
Well, to be an adult,
52
150939
1710
Bem, para ser adulto,
02:32
you have to be able to keep your mouth closed.
53
152691
5547
temos de ser capazes de manter a boca fechada.
Porque há muitas coisas que queremos dizer em certas situações,
02:39
Because there's a lot of things you want to say in situations,
54
159030
6006
mas um adulto é mais sábio.
02:45
but an adult knows better.
55
165078
3462
02:48
(Laughter)
56
168581
1794
(Risos)
02:50
You know, it's true.
57
170417
1209
É verdade.
02:52
It's true.
58
172460
1377
É verdade.
02:53
You can't say everything to everybody.
59
173837
2460
Não se pode dizer tudo a toda a gente.
02:56
You really, just, you can't.
60
176297
1377
Realmente, não podemos. Quem me dera que pudéssemos.
02:57
I wish we could.
61
177674
1168
02:58
I wish we could, but we can't.
62
178842
1918
Gostava que pudéssemos, mas não podemos.
03:02
If there's one thing you want AI to keep in mind, what is it?
63
182387
5172
Se há uma coisa que eu quero que a IA tenha em mente, o que é?
03:07
I don't like that question.
64
187559
1459
Não gosto desta pergunta.
03:09
(Laughter and applause)
65
189018
4213
(Risos e aplausos)
03:13
Which of your dreams have not yet come true?
66
193273
4588
Qual dos seus sonhos ainda não se concretizou?
03:17
I would love to be able to put together a retail storyline
67
197902
4129
Adoraria criar uma promoção de vendas tão magnífica
03:22
that is just as magnificent as Patagonia and Esprit
68
202073
4797
como as da Patagonia e da Esprit e todas as coisas que fizeram.
03:26
and all the things they've done.
69
206911
1544
03:28
I'd love to do that.
70
208455
1167
Adoraria fazer isso.
03:29
Maybe there's time.
71
209664
1168
Talvez ainda tenha tempo.
03:30
Yeah, oh, hi.
72
210874
1167
Sim, oh, olá.
03:32
(Laughter)
73
212041
1001
(Risos)
03:33
What's the best way to say goodbye?
74
213084
4088
Qual é a melhor maneira de dizer adeus?
03:37
I really don't like saying goodbye.
75
217505
2127
Não gosto muito de dizer adeus.
03:39
I never have.
76
219674
1168
Nunca o fiz.
03:40
But I've learned to be in the moment
77
220842
3545
Mas aprendi a aproveitar o momento
03:44
and to actually acknowledge someone
78
224387
3921
e a reconhecer o valor de alguém e o tempo que passámos juntos.
03:48
and the time that we spent together.
79
228349
2962
03:51
I've learned how to to sit in that.
80
231352
2336
Aprendi a reconhecer isso.
03:53
I think I was always too sensitive, so I never liked to say goodbye.
81
233730
4463
Acho que sempre fui demasiado sensível, por isso, nunca gostei de dizer adeus.
03:58
So the best way to say goodbye
82
238234
2795
Portanto, a melhor maneira de dizer adeus
04:01
is to do it deliberately and to acknowledge that,
83
241070
3754
é fazê-lo deliberadamente
e reconhecer que esta pode ser a última vez que vos vejo.
04:04
you know, this could be the last time I ever see you.
84
244866
3879
04:08
So, you know, I'm going to acknowledge that and stay in the moment.
85
248787
3837
Então, vou reconhecer isso e aproveitar o momento.
[Obrigado por ter vindo a “On the Spot”, RuPaul]
04:14
Oh.
86
254334
1168
04:15
[Thank you for being on the spot, RuPaul!]
87
255543
2086
(Risos)
04:17
(Applause and cheers)
88
257629
3003
(Aplausos)
04:20
That's great.
89
260632
1293
Isso é ótimo.
04:22
That's fantastic.
90
262383
1210
Isso é fantástico.
04:23
Come on up here.
91
263593
1418
Anda cá.
04:25
That was going to be 10 minutes,
92
265011
1752
Isto ia ser 10 minutos,
04:26
and I have four minutes and 37 seconds left.
93
266805
5839
e ainda tenho 4 minutos e 37 segundos.
Helen Walters: Queres conversar?
04:32
Helen Walters: You want to chat?
94
272644
1543
04:34
RC: You want to?
95
274187
1168
RC: Tu queres?
04:35
HW: Shall we? RC: Let's do it.
96
275396
1627
- Vamos a isso? - Vamos.
04:37
HW: OK, who has a question for RuPaul?
97
277065
1835
HW: Quem tem uma pergunta para o RuPaul?
04:38
RC: Oh, I thought you were going to chat with me.
98
278900
2336
RC: Oh, pensava que ias conversar comigo.
04:41
Questions from the audience?
99
281236
1459
Mas, perguntas do público?!
04:42
HW: Why not?
100
282737
1168
HW: Porque não?
04:43
RC: Well, I'll tell you why not.
101
283947
1543
RC: Vou dizer-te porque não.
04:45
(Laughter)
102
285490
2044
(Risos)
04:47
I don't think in all the years I've taken questions from the audience,
103
287534
3336
Acho que em todos os anos que recebi perguntas de público,
04:50
mostly people like to make comments.
104
290870
2503
geralmente, as pessoas gostam é de fazer comentários.
04:53
HW: That's true.
105
293414
1210
HW: Isso é verdade.
04:54
RC: And we don't really want comments.
106
294624
1877
RC: E não queremos comentários.
04:56
HW: No, that's true, that's true.
107
296501
1835
HW: Pois não, é verdade.
04:58
RC: Maybe you and I should come up with a few questions to ask me.
108
298336
3295
RC: Talvez tu e eu devêssemos arranjar perguntas para me fazeres.
05:01
HW: What would you like to tell everyone?
109
301673
2002
HW: O que gostarias de dizer a todos?
05:03
RC: OK, alright.
110
303675
1168
RC: OK, está bem.
05:05
RuPaul, what is the best piece of advice you've ever gotten?
111
305510
7007
RuPaul, qual foi o melhor conselho que já recebeste?
05:12
HW: That's a good question.
112
312517
1293
HW: É uma boa pergunta.
05:13
RC: Thank you.
113
313852
1167
RC: Obrigado.
05:15
(Laughter)
114
315061
2127
(Risos)
05:17
My 10th grade teacher, Mr. Parnell in Atlanta, Georgia.
115
317230
3879
O meu professor do 10.º ano, o Sr. Parnell, em Atlanta, Georgia.
05:21
He said, "RuPaul," my real name.
116
321109
3628
Ele disse: “RuPaul” — o meu verdadeiro nome —
05:26
"Do not take life too seriously."
117
326197
3212
“Não leves a vida demasiado a sério.”
05:29
The emphasis on "too."
118
329450
1168
Com ênfase no “demasiado”.
05:30
He actually used some dirty language in there,
119
330618
2920
Na verdade, ele usou também linguagem imprópria,
05:33
and you can fill in the blanks where he put it.
120
333538
2336
podem preencher os espaços em branco.
05:35
HW: You could also swear on this stage, it's fine.
121
335915
2378
HW: Podes dizer asneiras aqui, está tudo bem.
05:38
RC: No, no, darling, there may be Christian children here, darling.
122
338334
3420
RC: Não, não, querida, pode haver aqui crianças cristãs, querida.
05:41
HW: There are none, I can guarantee it.
123
341796
2669
HW: Não há nenhuma, posso garantir.
05:44
(Laughter)
124
344465
2545
(Risos)
RC: Mas foi o melhor conselho na altura.
05:47
RC: But no, it was the best advice at the time.
125
347010
2210
05:49
I was in 10th grade.
126
349262
1209
Eu estava no 10.º ano.
05:50
You know, I flunked the 10th grade.
127
350471
2837
Sabem, eu reprovei no 10.º ano.
05:53
I repeated the 10th grade,
128
353308
1376
Repeti o 10.º ano
05:54
and then I dropped out in the 11th grade.
129
354726
2919
e depois desisti no 11.º ano.
05:57
But of all the time I spent in school,
130
357687
2878
Mas de todo o tempo que passei na escola,
06:00
that was the most valuable lesson I ever learned.
131
360607
2544
essa foi a lição mais valiosa que já aprendi.
06:03
And as the years went on,
132
363192
2211
E com o passar dos anos,
06:05
it became more and more valuable.
133
365445
2294
tornou-se cada vez mais valiosa.
06:07
Because ... it's like we are actors on a stage.
134
367739
5088
Porque... é como se fôssemos atores num palco.
06:12
And it's as if the actors believe, say, "Twelfth Night,"
135
372869
5047
E é como se os atores acreditassem, digamos, em “Noite de Reis”,
06:17
some Shakespeare thing.
136
377957
1377
uma peça de Shakespeare.
06:19
The actors actually believe
137
379375
2127
Os atores acreditam que são os personagens que interpretam.
06:21
they are the characters they're playing, you know.
138
381502
2962
06:24
And drag and laughter and all those things
139
384464
3170
E o drag e o riso e todas essas coisas
06:27
shake it up to say, "Hey, kiddo,
140
387634
2043
relembram-nos: “Ei, estás só a desempenhar um papel.
06:29
you know, you're only playing a role.
141
389719
2419
06:32
This show will close.
142
392180
3003
“Este espetáculo vai acabar.”
06:35
And we're going to go on to another show and another show
143
395224
3879
“Vamos partir para outro espetáculo e outro, e outro,
06:39
and another show, and it's going to be fabulous."
144
399103
2670
“e vai ser fabuloso.”
06:41
HW: Yes, it sure is.
145
401773
1168
HW: Sim, claro que sim.
06:42
RC: So don't get too invested in "Twelfth Night," darling.
146
402982
3128
RC: Portanto, não te envolvas demais demasiado na “Noite de Reis”, querida.
06:46
HW: So RuPaul?
147
406903
1168
HW: Então, RuPaul?
06:48
RuPaul is your real name.
148
408613
1251
RuPaul é o teu verdadeiro nome.
06:49
Why did your mom call you RuPaul?
149
409906
1585
Porquê esse nome?
06:51
RC: Well, you know, listen, I will answer that question.
150
411532
2670
RC: Bem, escuta, vou responder a essa pergunta.
06:54
I just want to say, if there are any people who want to get into show business,
151
414202
3837
Só quero dizer: se há alguma pessoa que queira entrar no mundo do espetáculo,
06:58
do not use your real name.
152
418081
2669
não usem o vosso nome verdadeiro.
07:00
It's my real name because it ends up on all of your public papers
153
420792
4087
É o meu nome verdadeiro, e aparece em todos os jornais
07:04
and all that stuff.
154
424921
1168
e todas essas coisas.
07:06
And you know, you're at the gynecologist or in the dentist chair
155
426089
5255
Vocês estão no ginecologista ou na cadeira do dentista
07:11
and they know all your business, you know.
156
431344
2753
e eles conhecem toda a vossa vida.
07:14
But my mother,
157
434138
1377
Mas a minha mãe,
07:15
my mother saw a psychic when she was pregnant with me.
158
435556
3337
a minha mãe foi a um vidente quando estava grávida de mim.
07:18
And the psychic said, "You're going to have a boy,
159
438935
2335
E o vidente disse:
“Vais ter um menino e ele vai ser famoso”.
07:21
and he's going to be famous."
160
441270
1419
07:22
So my mother thought, "You know,
161
442689
1543
Então a minha mãe pensou:
07:24
I'm going to name him RuPaul Andre Charles,
162
444232
3086
“Vou chamar-lhe RuPaul Andre Charles,
07:27
because ain't another MF in the world with that name."
163
447318
3879
“porque não há mais ninguém no mundo com esse nome”.
07:31
(Laughter)
164
451197
1668
(Risos)
07:32
Yeah, my real name.
165
452865
1377
Sim, é o meu nome verdadeiro.
07:34
People call me Ru, though.
166
454242
1752
Mas as pessoas chamam-me Ru.
07:36
HW: Who is your favorite person on the planet?
167
456035
2294
HW: Qual é a tua pessoa favorita?
07:38
RC: My best friend, who I happen to be married to.
168
458955
3962
RC: O meu melhor amigo, com quem estou casado.
07:42
His name is Georges LeBar, and he's so lovely and kind.
169
462959
4755
Chama-se Georges LeBar, e é adorável e gentil.
07:47
I think the greatest attribute that humans can have is kindness.
170
467755
6548
Penso que o maior atributo que os humanos podem ter é a bondade.
07:54
That's number one, number two is a fat ass.
171
474345
2920
É o número um, o número dois é um rabo gordo.
07:57
(Laughter)
172
477306
3796
(Risos)
08:01
But and he's got both.
173
481102
1919
Mas ele tem as duas coisas.
08:03
He's Australian.
174
483438
2335
É australiano.
08:05
He's absolutely lovely.
175
485773
2336
É absolutamente adorável.
08:08
He's lovely.
176
488151
1167
É adorável.
08:09
(Laughter)
177
489318
2545
(Risos)
08:11
HW: OK, we have 45 seconds, I'm not stopping.
178
491904
3170
HW: OK, temos 45 segundos, não vou parar.
08:15
What's your favorite thing about television?
179
495116
2085
O que gostas mais de ver na televisão?
08:17
RC: Oh my gosh, I learned everything I know from television,
180
497243
3045
RC: Oh meu Deus, aprendi tudo o que sei a ver televisão,
08:20
I love it.
181
500329
1168
adoro vê-la.
08:21
I'm watching a show called "Murder, She Wrote" right now.
182
501539
3629
Estou a ver uma série chamada “Crime, Disse Ela” neste momento.
08:25
It's about 45 years old, and I can't get enough of it.
183
505209
5172
Tem cerca de 45 anos e não me canso dela.
08:30
I can't get enough of it, I love it.
184
510381
2711
Não me canso dela, adoro-a.
08:33
Murder, she sat down and she wrote.
185
513134
2336
“Crime”, ela sentou-se e disse-o.
08:35
(Laughter)
186
515470
1668
(Risos)
08:37
Alright, ladies and gentlemen, it has been so much fun.
187
517138
2878
Muito bem, senhoras e senhores, isto foi divertido.
08:40
HW: Thank you, Ru.
188
520058
1167
HW: Obrigada, Ru.
08:41
RC: Thank you so much. Give love to somebody.
189
521225
2753
RC: Muito obrigado. Amem alguém.
08:44
(Applause and cheers)
190
524020
3920
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7