Bravery, Brilliance and RuPaul Charles | On the Spot | TED

31,265 views ・ 2024-07-22

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mahmoud Mohamed Ahmed المدقّق: Nawal Sharabati
00:04
Hello, darlings.
0
4125
2253
مرحبًا أعزائي.
00:06
Now we're going to do a new format here, which is "On the Spot," I'm told,
1
6711
4296
الآن سنقوم بتنسيق جديد هنا، وهو “في دائرة الضوء” ، كما قيل لي،
00:11
it's "On the Spot."
2
11049
1877
إنه “في دائرة الضوء“.
00:12
And I will be answering a series of questions.
3
12968
2377
وسأجيب على سلسلة من الأسئلة.
00:15
So we'll see how this goes, alright?
4
15387
2335
لذلك سنرى كيف ستسير الأمور، حسنًا؟
00:17
Let's start with our first question.
5
17764
1794
لنبدأ بسؤالنا الأول.
00:19
And again, I have 10 minutes.
6
19599
1919
ومرة أخرى، لدي 10 دقائق.
00:21
So we'll see, I bet I can do it faster than 10 minutes.
7
21560
3628
لذلك سنرى، أراهن أنني أستطيع القيام بذلك أسرع في أقل من 10 دقائق.
00:26
Define bravery.
8
26064
1502
عرّفوا الشجاعة.
00:27
Define bravery.
9
27566
1501
عرّفوا الشجاعة.
00:29
I think bravery is the ability to follow your bliss
10
29109
4045
أعتقد أن الشجاعة هي القدرة على اتباع سعادتكم
00:33
and make no excuses for that, alright?
11
33154
3421
وعدم تقديم أي أعذار لذلك، حسنًا؟
00:37
Define brilliance.
12
37617
1919
عرّفوا الذكاء.
00:39
I think allowing yourself to be a vessel, a channel,
13
39578
3795
أعتقد أن السماح لأنفسكم أن تكونوا كالسفينة أو القناة،
00:43
so that the source can work through you, and you align yourself with that source.
14
43415
4254
حتى يتمكن المصدر من العمل من خلالكم، وتنسجمون أنتم مع هذا المصدر.
00:47
I think that's brilliance.
15
47669
1293
أعتقد أن هذا هو الذكاء.
00:48
(Applause)
16
48962
1460
(تصفيق)
00:50
What's the power of drag?
17
50463
2419
ما هي قوة الأداء التنكري؟
00:52
Now the power of drag,
18
52924
1502
الآن قوة الأداء التنكري،
00:54
it's like the Superman suit to Clark Kent.
19
54467
3337
تشبه بدلة الرجل الخارق لكلارك كينت.
00:57
It allows you to expand your idea of who you are, of what you are.
20
57846
5881
تسمح لكم بتوسيع فكرتكم عن هويتكم، وعن ما أنتم عليه.
01:03
And it's a very simple trick, and it works.
21
63768
2253
وهي خدعة بسيطة للغاية، وهي تعمل.
01:06
I recommend everybody try it, tonight.
22
66021
2544
أوصي الجميع بتجربتها الليلة.
01:08
(Laughter)
23
68607
1126
(ضحك)
01:10
What's the best way to slay?
24
70191
2962
ما هي أفضل طريقة للتألق؟
01:13
Know thyself, be thyself.
25
73528
2377
اعرفوا أنفسكم، وكونوا أنفسكم.
01:15
You are the best version of you, so you can slay that way.
26
75905
5005
أنتم أفضل نسخة من أنفسكم، لذلك يمكنكم التفوق بهذه الطريقة.
01:20
I get a round of applause for that.
27
80952
1710
أتلقى تصفيقًا حارًا لذلك.
01:22
Thank you, over here.
28
82662
1502
شكراً لكم، هنا.
01:24
What's the first thing you notice about someone?
29
84205
3629
ما هو أول شيء تلاحظونه عن شخص ما؟
01:27
I notice their aura.
30
87876
1209
ألاحظ هالاتهم.
01:29
I can see, I can sense what they're about, what they want.
31
89127
3962
أستطيع أن أرى، أستطيع أن أشعر بما هم بصدده، وما يريدون.
01:33
You know, for years, I learned how to sort of shape-shift myself
32
93131
4546
كما تعلمون، لسنوات، تعلمت كيفية تغيير شكلي
01:37
into what I felt someone needed from me.
33
97677
4213
إلى ما شعرت أن شخصًا يحتاجه مني.
01:41
Listen, not the greatest thing in the world to do,
34
101890
2836
اسمعوا، ليس أعظم شيء تفعلونه في العالم،
01:44
because you leave a little bit of yourself behind.
35
104768
2544
لأنكم تتركون جزءًا صغيرًا من أنفسكم وراءكم.
01:47
But it sure did teach me a lot
36
107354
3420
لكن من المؤكد أنها علمتني الكثير
01:50
about reading someone's character, you know,
37
110815
2294
عن قراءة شخصية شخص ما، كما تعلمون،
01:53
and my own character.
38
113109
1210
وشخصيتي الخاصة.
01:54
Alright.
39
114319
1168
حسنًا.
01:56
What trait do you most value?
40
116196
3128
ما هي الصفة التي تقدرونها أكثر؟
01:59
A sense of humor, people.
41
119366
4045
روح الدعابة، أيها الناس.
02:03
A sense of humor.
42
123453
2336
روح الدعابة.
02:05
My favorite thing to do in the world is to laugh.
43
125830
2503
الشيء المفضل لدي في العالم هو الضحك.
02:08
My favorite thing in the world to do is to laugh.
44
128333
3003
الشيء المفضل لدي في العالم هو الضحك.
02:11
And I've done a lot of things.
45
131378
1459
ولقد فعلتُ الكثير من الأشياء.
02:12
But if you have a sense of humor.
46
132879
2127
ولكن إذا كان لديكم روح الدعابة.
02:15
Yeah, because I think if you have a sense of humor, you get it.
47
135006
3420
نعم، لأنني أعتقد أنه إذا كان لديكم روح الدعابة، فستفهمون ذلك.
02:18
This is all an illusion, OK?
48
138468
2669
كل هذا مجرد وهم، حسنًا؟
02:21
(Laughter)
49
141179
1126
(ضحك)
02:22
Don't take any of it too seriously, alright?
50
142347
4087
لا تأخذوا أيًا من الأمر على محمل الجد كثيرًا، حسنًا؟
02:27
What's the wisest way to be an adult?
51
147310
3587
ما هي الطريقة الأكثر حكمة لتكونوا بالغين؟
02:30
Well, to be an adult,
52
150939
1710
حسنًا، لتكونوا بالغين،
02:32
you have to be able to keep your mouth closed.
53
152691
5547
يجب أن تكونوا قادرين على إبقاء أفواهكم مغلقة.
02:39
Because there's a lot of things you want to say in situations,
54
159030
6006
لأن هناك الكثير من الأشياء التي تريدون قولها في المواقف،
02:45
but an adult knows better.
55
165078
3462
لكن الشخص البالغ يعرفها بشكل أفضل.
02:48
(Laughter)
56
168581
1794
(ضحك)
02:50
You know, it's true.
57
170417
1209
كما تعلمون، هذا صحيح.
02:52
It's true.
58
172460
1377
هذا صحيح.
02:53
You can't say everything to everybody.
59
173837
2460
لا يمكنكم قول كل شيء للجميع.
02:56
You really, just, you can't.
60
176297
1377
أنتم حقًا، فقط، لا تستطيعون.
02:57
I wish we could.
61
177674
1168
أتمنى أن نتمكن من ذلك.
02:58
I wish we could, but we can't.
62
178842
1918
أتمنى أن نتمكن من ذلك، لكننا لا نستطيع.
03:02
If there's one thing you want AI to keep in mind, what is it?
63
182387
5172
إذا كان هناك شيء واحد تريدون أن يضعه الذكاء الاصطناعي في الاعتبار، فما هو؟
03:07
I don't like that question.
64
187559
1459
أنا لا أحب هذا السؤال.
03:09
(Laughter and applause)
65
189018
4213
(ضحك وتصفيق)
03:13
Which of your dreams have not yet come true?
66
193273
4588
أي من أحلامكم لم تتحقق بعد؟
03:17
I would love to be able to put together a retail storyline
67
197902
4129
أود أن أكون قادرًا على تجميع قصة لمتجر يبيع بالتجزئة
03:22
that is just as magnificent as Patagonia and Esprit
68
202073
4797
تكون رائعة تمامًا مثل باتاغونيا وإسبريت
03:26
and all the things they've done.
69
206911
1544
وجميع الأشياء التي قاموا بها.
03:28
I'd love to do that.
70
208455
1167
أحب أن أفعل ذلك. ربما هناك وقت.
03:29
Maybe there's time.
71
209664
1168
03:30
Yeah, oh, hi.
72
210874
1167
نعم، أوه، مرحبًا.
03:32
(Laughter)
73
212041
1001
(ضحك)
03:33
What's the best way to say goodbye?
74
213084
4088
ما هي أفضل طريقة لنقول وداعًا؟
03:37
I really don't like saying goodbye.
75
217505
2127
أنا لا أحب حقًا أن أقول وداعًا.
03:39
I never have.
76
219674
1168
لم يسبق لي أن فعلت ذلك.
03:40
But I've learned to be in the moment
77
220842
3545
لكنني تعلمت أن أعيش اللحظة
03:44
and to actually acknowledge someone
78
224387
3921
وأن أعترف فعليًا بشخص ما
03:48
and the time that we spent together.
79
228349
2962
والوقت الذي قضيناه معًا.
03:51
I've learned how to to sit in that.
80
231352
2336
لقد تعلمت كيف أعيش تلك اللحظة.
03:53
I think I was always too sensitive, so I never liked to say goodbye.
81
233730
4463
أعتقد أنني كنت دائمًا حساسًا جدًا، لذلك لم أحب أبدًا أن أقول وداعًا.
03:58
So the best way to say goodbye
82
238234
2795
لذا فإن أفضل طريقة لنقول وداعًا
04:01
is to do it deliberately and to acknowledge that,
83
241070
3754
هي القيام بذلك عن عمد والاعتراف بذلك،
04:04
you know, this could be the last time I ever see you.
84
244866
3879
كما تعلمون، قد تكون هذه آخر مرة أراكم فيها.
04:08
So, you know, I'm going to acknowledge that and stay in the moment.
85
248787
3837
لذا، كما تعلمون، سأعترف بذلك وسأبقى أعيش اللحظة.
04:14
Oh.
86
254334
1168
أوه.
04:15
[Thank you for being on the spot, RuPaul!]
87
255543
2086
[شكرًا لك على وجودك في دائرة الضوء يا روبول!]
04:17
(Applause and cheers)
88
257629
3003
(تصفيق وهتاف)
04:20
That's great.
89
260632
1293
هذا رائع.
04:22
That's fantastic.
90
262383
1210
هذا مدهش.
04:23
Come on up here.
91
263593
1418
تعالي إلى هنا.
04:25
That was going to be 10 minutes,
92
265011
1752
كان ذلك سيستغرق 10 دقائق،
04:26
and I have four minutes and 37 seconds left.
93
266805
5839
ولم يتبق لي سوى أربع دقائق و37 ثانية.
04:32
Helen Walters: You want to chat?
94
272644
1543
هيلين والترز: هل تريد الدردشة؟
روبول تشارلز: هل تريدين ذلك؟
04:34
RC: You want to?
95
274187
1168
ه.و.: هل يجب علينا ذلك؟ ر.ت.: لنبدأ ذلك.
04:35
HW: Shall we? RC: Let's do it.
96
275396
1627
04:37
HW: OK, who has a question for RuPaul?
97
277065
1835
ه.و.: حسنًا، من لديه سؤال لروبول؟
04:38
RC: Oh, I thought you were going to chat with me.
98
278900
2336
ر.ت.: أوه، اعتقدت أنك ستتحدثين معي.
04:41
Questions from the audience?
99
281236
1459
أسئلة من الجمهور؟
04:42
HW: Why not?
100
282737
1168
ه.و.: لماذا لا؟
04:43
RC: Well, I'll tell you why not.
101
283947
1543
ر.ت.: حسنًا، سأخبركِ لماذا لا.
04:45
(Laughter)
102
285490
2044
(ضحك)
04:47
I don't think in all the years I've taken questions from the audience,
103
287534
3336
أعتقد أنه خلال كل السنوات التي تلقيت فيها أسئلة من الجمهور،
04:50
mostly people like to make comments.
104
290870
2503
غالبًا ما يحب الناس التعليق.
04:53
HW: That's true.
105
293414
1210
ه.و.: هذا صحيح.
04:54
RC: And we don't really want comments.
106
294624
1877
ر.ت.: ونحن لا نريد التعليقات حقًا.
04:56
HW: No, that's true, that's true.
107
296501
1835
ه.و.: لا، هذا صحيح، هذا صحيح.
04:58
RC: Maybe you and I should come up with a few questions to ask me.
108
298336
3295
روبول تشارلز: ربما علينا الخروج ببعض الأسئلة لطرحها علي.
05:01
HW: What would you like to tell everyone?
109
301673
2002
ه.وز: ماذا تريد أن تخبر الجميع؟
05:03
RC: OK, alright.
110
303675
1168
ر.ت.: حسنًا، حسنًا.
05:05
RuPaul, what is the best piece of advice you've ever gotten?
111
305510
7007
روبول، ما هي أفضل نصيحة حصلت عليها على الإطلاق؟
05:12
HW: That's a good question.
112
312517
1293
ه.و.: هذا سؤال جيد.
05:13
RC: Thank you.
113
313852
1167
ر.ت.: شكرًا لك.
05:15
(Laughter)
114
315061
2127
(ضحك)
05:17
My 10th grade teacher, Mr. Parnell in Atlanta, Georgia.
115
317230
3879
أستاذي للصف العاشر، السيد بارنيل من أتلانتا، جورجيا.
05:21
He said, "RuPaul," my real name.
116
321109
3628
قال: “روبول“، اسمي الحقيقي.
05:26
"Do not take life too seriously."
117
326197
3212
“لا تأخذ الحياة على محمل الجد كثيرًا“.
05:29
The emphasis on "too."
118
329450
1168
التركيز على “كثيرًا“.
05:30
He actually used some dirty language in there,
119
330618
2920
لقد استخدم في الواقع بعض الكلمات البذيئة هناك،
05:33
and you can fill in the blanks where he put it.
120
333538
2336
ويمكنكم ملء الفراغات حيث وضعها.
05:35
HW: You could also swear on this stage, it's fine.
121
335915
2378
ه.و.: يمكنك أيضًا أن تشتم على هذا المسرح، لا بأس.
05:38
RC: No, no, darling, there may be Christian children here, darling.
122
338334
3420
ر.ت.: لا، لا، عزيزتي، ربما يوجد أطفال مسيحيون هنا، عزيزتي.
05:41
HW: There are none, I can guarantee it.
123
341796
2669
ه.و.: لا يوجد أي واحد منهم، يمكنني ضمان ذلك.
05:44
(Laughter)
124
344465
2545
(ضحك)
ر.ت.: ولكن لا، كانت أفضل نصيحة في ذلك الوقت.
05:47
RC: But no, it was the best advice at the time.
125
347010
2210
05:49
I was in 10th grade.
126
349262
1209
كنت في الصف العاشر.
05:50
You know, I flunked the 10th grade.
127
350471
2837
كما تعلمون، لقد رسبتُ في الصف العاشر.
05:53
I repeated the 10th grade,
128
353308
1376
لقد قمت بإعادة الصف العاشر،
05:54
and then I dropped out in the 11th grade.
129
354726
2919
ثم تركت الدراسة في الصف الحادي عشر.
05:57
But of all the time I spent in school,
130
357687
2878
لكن من بين كل الوقت الذي أمضيته في المدرسة،
06:00
that was the most valuable lesson I ever learned.
131
360607
2544
كان ذلك هو الدرس الأكثر قيمة الذي تعلمته على الإطلاق.
06:03
And as the years went on,
132
363192
2211
ومع مرور السنين،
06:05
it became more and more valuable.
133
365445
2294
أصبح أكثر فأكثر قيمة.
06:07
Because ... it's like we are actors on a stage.
134
367739
5088
لأنه... يشبه الأمر أننا ممثلون على خشبة المسرح.
06:12
And it's as if the actors believe, say, "Twelfth Night,"
135
372869
5047
ويبدو الأمر كما لو أن الممثلين يؤمنون، لنقل، “الليلة الثانية عشرة“،
06:17
some Shakespeare thing.
136
377957
1377
شيء من أعمال شكسبير.
06:19
The actors actually believe
137
379375
2127
يعتقد الممثلون في الواقع
06:21
they are the characters they're playing, you know.
138
381502
2962
أنهم الشخصيات التي يلعبونها، كما تعلمون.
06:24
And drag and laughter and all those things
139
384464
3170
والأداء التنكري والضحك وكل هذه الأشياء
06:27
shake it up to say, "Hey, kiddo,
140
387634
2043
وتغيير الأجواء وقول: “مرحبًا، يا صغيري،
06:29
you know, you're only playing a role.
141
389719
2419
كما تعلمون، أنتم تلعبون دورًا فقط.
06:32
This show will close.
142
392180
3003
سيُغلق هذا العرض.
06:35
And we're going to go on to another show and another show
143
395224
3879
وسننتقل إلى عرض آخر وعرض آخر
06:39
and another show, and it's going to be fabulous."
144
399103
2670
وعرض آخر، وسيكون رائعًا“.
06:41
HW: Yes, it sure is.
145
401773
1168
ه.و.: نعم، بالتأكيد هو كذلك.
06:42
RC: So don't get too invested in "Twelfth Night," darling.
146
402982
3128
ر. ت.: لذلك لا تعلقوا آمالًا كبيرة في “الليلة الثانية عشرة” يا أعزائي.
06:46
HW: So RuPaul?
147
406903
1168
ه.و.: إذن روبول؟
06:48
RuPaul is your real name.
148
408613
1251
روبول هو اسمك الحقيقي.
06:49
Why did your mom call you RuPaul?
149
409906
1585
لماذا نادتك والدتك روبول؟
06:51
RC: Well, you know, listen, I will answer that question.
150
411532
2670
ر.ت.: حسنًا، كما تعلمون، اسمعوا، سأجيب على هذا السؤال.
06:54
I just want to say, if there are any people who want to get into show business,
151
414202
3837
أريد فقط أن أقول، إذا كان هناك أي شخص يرغب في دخول مجال الأعمال الاستعراضية،
فلا تستخدم اسمك الحقيقي.
06:58
do not use your real name.
152
418081
2669
07:00
It's my real name because it ends up on all of your public papers
153
420792
4087
إنه اسمي الحقيقي لأنه يظهر على جميع الأوراق العامة
07:04
and all that stuff.
154
424921
1168
وكل تلك الأشياء.
07:06
And you know, you're at the gynecologist or in the dentist chair
155
426089
5255
وأنتم تعرفون، أنتنّ عند طبيب النساء أو كنتم على كرسي طبيب الأسنان
07:11
and they know all your business, you know.
156
431344
2753
وهم يعرفون كل تفاصيل حياتك، كما تعلمون.
07:14
But my mother,
157
434138
1377
لكن أمي،
07:15
my mother saw a psychic when she was pregnant with me.
158
435556
3337
أمي رأت وسيطًا نفسيًا عندما كانت حاملاً بي.
07:18
And the psychic said, "You're going to have a boy,
159
438935
2335
وقال الوسيط النفسي :“سيكون لديك ولد،
07:21
and he's going to be famous."
160
441270
1419
وسيصبح مشهورًا.”
07:22
So my mother thought, "You know,
161
442689
1543
لذا فكرت أمي، “كما تعلمون،
07:24
I'm going to name him RuPaul Andre Charles,
162
444232
3086
سأسميه روبول أندريه تشارلز،
07:27
because ain't another MF in the world with that name."
163
447318
3879
لأنه لا يوجد شخص آخر في العالم بهذا الاسم.”
07:31
(Laughter)
164
451197
1668
(ضحك)
07:32
Yeah, my real name.
165
452865
1377
نعم، اسمي الحقيقي.
07:34
People call me Ru, though.
166
454242
1752
لكن الناس ينادونني رو.
07:36
HW: Who is your favorite person on the planet?
167
456035
2294
ه.و.: من هو الشخص المفضل لديك على هذا الكوكب؟
07:38
RC: My best friend, who I happen to be married to.
168
458955
3962
ر.ت.: أفضل صديق لي، الذي صادف أنني متزوج منه.
07:42
His name is Georges LeBar, and he's so lovely and kind.
169
462959
4755
اسمه جورج ليبار، وهو جميل ولطيف للغاية.
07:47
I think the greatest attribute that humans can have is kindness.
170
467755
6548
أعتقد أن أعظم صفة يمكن أن يتمتع بها البشر هي اللطف.
07:54
That's number one, number two is a fat ass.
171
474345
2920
هذا رقم واحد، رقم اثنين هو مؤخرة سمينة.
07:57
(Laughter)
172
477306
3796
(ضحك)
08:01
But and he's got both.
173
481102
1919
لكن لديه كليهما.
08:03
He's Australian.
174
483438
2335
إنه أسترالي.
08:05
He's absolutely lovely.
175
485773
2336
إنه جميل للغاية.
08:08
He's lovely.
176
488151
1167
إنه جميل.
08:09
(Laughter)
177
489318
2545
(ضحك)
08:11
HW: OK, we have 45 seconds, I'm not stopping.
178
491904
3170
ه.و.: حسنًا، لدينا 45 ثانية، لن أتوقف.
08:15
What's your favorite thing about television?
179
495116
2085
ما هو الشيء المفضل لديك في التلفاز؟
08:17
RC: Oh my gosh, I learned everything I know from television,
180
497243
3045
ر.ت.: أوه، يا إلهي، تعلمتُ كل شيء أعرفه من التلفاز،
08:20
I love it.
181
500329
1168
وأنا أحبه.
08:21
I'm watching a show called "Murder, She Wrote" right now.
182
501539
3629
أشاهد الآن برنامجًا بعنوان، جرمية، هي مَن كتبتها.
08:25
It's about 45 years old, and I can't get enough of it.
183
505209
5172
عُمر المسلسل حوالي 45 عامًا، ولا يمكنني الاكتفاء منه.
08:30
I can't get enough of it, I love it.
184
510381
2711
لا أستطيع الاكتفاء منه، أنا أحبه.
08:33
Murder, she sat down and she wrote.
185
513134
2336
جريمة قتل، جلست وكتبت.
08:35
(Laughter)
186
515470
1668
(ضحك)
08:37
Alright, ladies and gentlemen, it has been so much fun.
187
517138
2878
حسنًا، أيها السيدات والسادة، لقد كان الأمر ممتعًا للغاية.
08:40
HW: Thank you, Ru.
188
520058
1167
ه.وز: شكرًا لك، رو.
08:41
RC: Thank you so much. Give love to somebody.
189
521225
2753
ر.ت.: شكرًا جزيلًا لكم. امنحوا الحب لشخص ما.
08:44
(Applause and cheers)
190
524020
3920
(تصفيق وهتاف)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7