Bravery, Brilliance and RuPaul Charles | On the Spot | TED

30,946 views ・ 2024-07-22

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Claire Ghyselen Relecteur: eric vautier
00:04
Hello, darlings.
0
4125
2253
Bonjour mes chéris.
00:06
Now we're going to do a new format here, which is "On the Spot," I'm told,
1
6711
4296
Lançons-nous dans « On the Spot », un nouveau format, paraît-il.
00:11
it's "On the Spot."
2
11049
1877
Mesdames et messieurs, « On the Spot ».
00:12
And I will be answering a series of questions.
3
12968
2377
Je vais répondre à une série de questions.
00:15
So we'll see how this goes, alright?
4
15387
2335
Advienne que pourra !
00:17
Let's start with our first question.
5
17764
1794
Première question.
00:19
And again, I have 10 minutes.
6
19599
1919
J'ai donc 10 minutes.
00:21
So we'll see, I bet I can do it faster than 10 minutes.
7
21560
3628
On verra, mais je parie que je peux finir plus rapidement.
00:26
Define bravery.
8
26064
1502
Définissez le courage.
00:27
Define bravery.
9
27566
1501
Qu'est-ce que le courage ?
00:29
I think bravery is the ability to follow your bliss
10
29109
4045
Je crois que le courage est la capacité à poursuivre son bonheur
00:33
and make no excuses for that, alright?
11
33154
3421
sans trouver des excuses pour ça.
00:37
Define brilliance.
12
37617
1919
Définissez l'éclat.
00:39
I think allowing yourself to be a vessel, a channel,
13
39578
3795
Je pense que s'autoriser à être un vaisseau, un catalyseur,
00:43
so that the source can work through you, and you align yourself with that source.
14
43415
4254
qui fait que la source nous traverser et que nous nous alignions avec elle.
00:47
I think that's brilliance.
15
47669
1293
C'est ça, l'éclat.
00:48
(Applause)
16
48962
1460
(Applaudissements)
00:50
What's the power of drag?
17
50463
2419
Quel est le pouvoir du drag ?
00:52
Now the power of drag,
18
52924
1502
Le pouvoir du drag,
00:54
it's like the Superman suit to Clark Kent.
19
54467
3337
c'est comme le costume de Superman pour Clark Kent.
00:57
It allows you to expand your idea of who you are, of what you are.
20
57846
5881
Ça permet de développer l'idée de qui on est, de ce que l'on est.
01:03
And it's a very simple trick, and it works.
21
63768
2253
C'est une astuce très simple et très efficace.
01:06
I recommend everybody try it, tonight.
22
66021
2544
Je vous invite à essayer dès ce soir.
01:08
(Laughter)
23
68607
1126
(Rires)
01:10
What's the best way to slay?
24
70191
2962
Quel est le meilleur moyen d'exceller ?
01:13
Know thyself, be thyself.
25
73528
2377
Se connaître soi-même et être soi-même.
01:15
You are the best version of you, so you can slay that way.
26
75905
5005
On est la meilleure version de soi, alors, on peut forcément exceller.
01:20
I get a round of applause for that.
27
80952
1710
On peut m'applaudir pour ça, merci !
01:22
Thank you, over here.
28
82662
1502
(Cris et applaudissements)
01:24
What's the first thing you notice about someone?
29
84205
3629
Quelle est la première chose que vous remarquez chez quelqu'un ?
01:27
I notice their aura.
30
87876
1209
Son aura.
01:29
I can see, I can sense what they're about, what they want.
31
89127
3962
Je peux voir, je peux ressentir ce qu'ils sont, ce qu'ils désirent.
01:33
You know, for years, I learned how to sort of shape-shift myself
32
93131
4546
J'ai appris au fil des années à adopter la forme
01:37
into what I felt someone needed from me.
33
97677
4213
que je pensais être celle que l'on attendait de moi.
01:41
Listen, not the greatest thing in the world to do,
34
101890
2836
En fait, ce n'est pas la meilleure chose au monde à faire,
01:44
because you leave a little bit of yourself behind.
35
104768
2544
car on abandonne toujours une petite partie de soi.
01:47
But it sure did teach me a lot
36
107354
3420
Mais cela m'a appris énormément
01:50
about reading someone's character, you know,
37
110815
2294
comment lire la personnalité des autres,
01:53
and my own character.
38
113109
1210
et la mienne.
01:54
Alright.
39
114319
1168
Bien.
01:56
What trait do you most value?
40
116196
3128
Quel trait de personnalité appréciez-vous le plus ?
01:59
A sense of humor, people.
41
119366
4045
L'humour, les gars.
02:03
A sense of humor.
42
123453
2336
Le sens de l'humour.
02:05
My favorite thing to do in the world is to laugh.
43
125830
2503
Rire est la chose que je préfère faire au monde.
02:08
My favorite thing in the world to do is to laugh.
44
128333
3003
Rire est la chose que je préfère faire au monde.
02:11
And I've done a lot of things.
45
131378
1459
J'ai traversé plein de choses.
02:12
But if you have a sense of humor.
46
132879
2127
Mais si on a le sens de l'humour,
02:15
Yeah, because I think if you have a sense of humor, you get it.
47
135006
3420
ouais, je pense qu'avec le sens de l'humour, ça percute.
02:18
This is all an illusion, OK?
48
138468
2669
Tout n'est qu'illusion, d'accord ?
02:21
(Laughter)
49
141179
1126
(Rires)
02:22
Don't take any of it too seriously, alright?
50
142347
4087
Il ne faut rien prendre trop au sérieux.
02:27
What's the wisest way to be an adult?
51
147310
3587
Quel est la façon la plus sage d'être un adulte ?
02:30
Well, to be an adult,
52
150939
1710
Eh bien, pour être un adulte,
02:32
you have to be able to keep your mouth closed.
53
152691
5547
il faut être capable de la fermer.
02:39
Because there's a lot of things you want to say in situations,
54
159030
6006
Parce qu'il y a plein de choses que l'on veut dire dans certaines situations
02:45
but an adult knows better.
55
165078
3462
mais les adultes savent.
02:48
(Laughter)
56
168581
1794
(Rires)
02:50
You know, it's true.
57
170417
1209
C'est vrai, vous savez.
02:52
It's true.
58
172460
1377
C'est vrai.
02:53
You can't say everything to everybody.
59
173837
2460
On ne peut pas tout dire à tout le monde.
02:56
You really, just, you can't.
60
176297
1377
Ce n'est pas possible.
02:57
I wish we could.
61
177674
1168
J'aimerais vraiment que ce soit le cas, mais ce n'est pas possible.
02:58
I wish we could, but we can't.
62
178842
1918
03:02
If there's one thing you want AI to keep in mind, what is it?
63
182387
5172
Quelle est la seule chose que vous souhaiteriez qu'une IA retienne ?
03:07
I don't like that question.
64
187559
1459
Je n'aime pas cette question.
03:09
(Laughter and applause)
65
189018
4213
(Rires et applaudissements)
03:13
Which of your dreams have not yet come true?
66
193273
4588
Lequel de vos rêves ne s'est pas encore réalisé ?
03:17
I would love to be able to put together a retail storyline
67
197902
4129
J'adorerais pouvoir articuler une histoire commerciale
03:22
that is just as magnificent as Patagonia and Esprit
68
202073
4797
aussi magnifique que Patagonia et Esprit et toutes les choses qu'ils ont réalisées.
03:26
and all the things they've done.
69
206911
1544
03:28
I'd love to do that.
70
208455
1167
Il reste encore du temps ?
03:29
Maybe there's time.
71
209664
1168
03:30
Yeah, oh, hi.
72
210874
1167
Ouais, oh, salut !
(Rires)
03:32
(Laughter)
73
212041
1001
03:33
What's the best way to say goodbye?
74
213084
4088
Quelle est la meilleure façon de dire au revoir ?
03:37
I really don't like saying goodbye.
75
217505
2127
Je n'aime vraiment pas dire au revoir.
03:39
I never have.
76
219674
1168
Je n'ai jamais aimé ça.
03:40
But I've learned to be in the moment
77
220842
3545
Mais j'ai appris à être présent dans le moment
03:44
and to actually acknowledge someone
78
224387
3921
et à réellement reconnaître les personnes
03:48
and the time that we spent together.
79
228349
2962
et le temps que nous avons passé ensemble.
03:51
I've learned how to to sit in that.
80
231352
2336
J'ai appris comment être présent.
03:53
I think I was always too sensitive, so I never liked to say goodbye.
81
233730
4463
Je pense avoir toujours été trop sensible, donc, je n'ai jamais aimé les au revoir.
03:58
So the best way to say goodbye
82
238234
2795
Alors, la meilleure façon de le faire, c'est de le dire en toute conscience
04:01
is to do it deliberately and to acknowledge that,
83
241070
3754
et accepter que cela pourrait être la dernière fois que je vous rencontre.
04:04
you know, this could be the last time I ever see you.
84
244866
3879
04:08
So, you know, I'm going to acknowledge that and stay in the moment.
85
248787
3837
Alors, je vais accepter ça et rester présent dans le moment.
04:14
Oh.
86
254334
1168
Oh.
04:15
[Thank you for being on the spot, RuPaul!]
87
255543
2086
[Merci de participer à « On the Spot » RuPaul !]
04:17
(Applause and cheers)
88
257629
3003
(Applaudissements et encouragements)
04:20
That's great.
89
260632
1293
C'est super.
04:22
That's fantastic.
90
262383
1210
Fantastique !
04:23
Come on up here.
91
263593
1418
Montez sur scène.
04:25
That was going to be 10 minutes,
92
265011
1752
Il y avait 10 minutes
04:26
and I have four minutes and 37 seconds left.
93
266805
5839
et il me reste quatre minutes et 37 secondes.
04:32
Helen Walters: You want to chat?
94
272644
1543
Helen Walters : On discute ?
04:34
RC: You want to?
95
274187
1168
RC : Vous voulez ?
04:35
HW: Shall we? RC: Let's do it.
96
275396
1627
HW : Oui. RC : Allons-y !
04:37
HW: OK, who has a question for RuPaul?
97
277065
1835
HW : Qui veut poser une question ?
04:38
RC: Oh, I thought you were going to chat with me.
98
278900
2336
RC : Je pensais que nous parlerions ensemble, mais des questions du public ?
04:41
Questions from the audience?
99
281236
1459
04:42
HW: Why not?
100
282737
1168
HW : Pourquoi pas ? RC : Je vais vous le dire.
04:43
RC: Well, I'll tell you why not.
101
283947
1543
04:45
(Laughter)
102
285490
2044
04:47
I don't think in all the years I've taken questions from the audience,
103
287534
3336
Je ne me souviens pas d'une seule fois où le public m'a posé une question.
04:50
mostly people like to make comments.
104
290870
2503
La plupart du temps, on fait des commentaires.
04:53
HW: That's true.
105
293414
1210
HW : C'est vrai.
04:54
RC: And we don't really want comments.
106
294624
1877
RC : Mais on n'a pas besoin de commentaire.
04:56
HW: No, that's true, that's true.
107
296501
1835
HW : Certes, certes.
04:58
RC: Maybe you and I should come up with a few questions to ask me.
108
298336
3295
RC : Nous devrions sans doute penser aux questions à me poser.
05:01
HW: What would you like to tell everyone?
109
301673
2002
HW : Qu'aimeriez-vous dire à tout le monde ?
05:03
RC: OK, alright.
110
303675
1168
RC : OK.
05:05
RuPaul, what is the best piece of advice you've ever gotten?
111
305510
7007
RuPaul, quel est le meilleur conseil que l'on t'ait jamais fait ?
05:12
HW: That's a good question.
112
312517
1293
HW : Quelle bonne question.
05:13
RC: Thank you.
113
313852
1167
RC : Merci.
05:15
(Laughter)
114
315061
2127
(Rires)
05:17
My 10th grade teacher, Mr. Parnell in Atlanta, Georgia.
115
317230
3879
Mon professeur de seconde, M. Parnell, à Atlanta.
05:21
He said, "RuPaul," my real name.
116
321109
3628
Il m'a dit : « RuPaul, », mon vrai nom.
05:26
"Do not take life too seriously."
117
326197
3212
« Ne prends pas la vie trop au sérieux. »
05:29
The emphasis on "too."
118
329450
1168
Avec emphase sur le « trop ».
05:30
He actually used some dirty language in there,
119
330618
2920
En fait, son langage n'était pas exactement châtié,
05:33
and you can fill in the blanks where he put it.
120
333538
2336
mais vous pouvez imaginer ce qu'il a dit exactement.
05:35
HW: You could also swear on this stage, it's fine.
121
335915
2378
HW : Vous pouvez jurer sur scène, c'est acceptable.
05:38
RC: No, no, darling, there may be Christian children here, darling.
122
338334
3420
RC : Oh non, chérie, peut-être que des enfants chrétiens nous écoutent.
05:41
HW: There are none, I can guarantee it.
123
341796
2669
HW : Je vous garantis que non.
05:44
(Laughter)
124
344465
2545
(Rires)
05:47
RC: But no, it was the best advice at the time.
125
347010
2210
RC : Mais ce fut le meilleur conseil.
05:49
I was in 10th grade.
126
349262
1209
J'étais au lycée.
05:50
You know, I flunked the 10th grade.
127
350471
2837
J'avais raté ma seconde.
05:53
I repeated the 10th grade,
128
353308
1376
J'ai redoublé.
05:54
and then I dropped out in the 11th grade.
129
354726
2919
Et puis, j'ai abandonné en première.
05:57
But of all the time I spent in school,
130
357687
2878
Mais de tout le temps que j'ai passé à l'école,
06:00
that was the most valuable lesson I ever learned.
131
360607
2544
ce fut la leçon la plus précieuse que j'ai apprise.
06:03
And as the years went on,
132
363192
2211
Et au fil des ans,
06:05
it became more and more valuable.
133
365445
2294
elle est devenue de plus en plus précieuse.
06:07
Because ... it's like we are actors on a stage.
134
367739
5088
Parce que... C'est comme jouer un rôle dans une pièce de théâtre.
06:12
And it's as if the actors believe, say, "Twelfth Night,"
135
372869
5047
C'est comme si les acteurs croyaient -
Disons « La nuit des Rois », la pièce de Shakespeare.
06:17
some Shakespeare thing.
136
377957
1377
06:19
The actors actually believe
137
379375
2127
Les acteurs croient vraiment
06:21
they are the characters they're playing, you know.
138
381502
2962
qu'ils sont les personnages qu'ils incarnent.
06:24
And drag and laughter and all those things
139
384464
3170
Et le drag, le rire et toutes ces choses-là
06:27
shake it up to say, "Hey, kiddo,
140
387634
2043
sont là pour nous secouer : « Gamin !
06:29
you know, you're only playing a role.
141
389719
2419
Tu sais, tu ne fais que jouer un personnage.
06:32
This show will close.
142
392180
3003
Le spectacle prendra fin.
06:35
And we're going to go on to another show and another show
143
395224
3879
Et on continuera ailleurs, avec un autre spectacle, et un autre,
06:39
and another show, and it's going to be fabulous."
144
399103
2670
et un autre encore, et ça va être fabuleux ! »
06:41
HW: Yes, it sure is.
145
401773
1168
HW : C'est évident.
06:42
RC: So don't get too invested in "Twelfth Night," darling.
146
402982
3128
RC : Alors, inutile de t'investir trop dans « La nuit des Rois », chéri.
06:46
HW: So RuPaul?
147
406903
1168
HW : Donc, RuPaul ?
06:48
RuPaul is your real name.
148
408613
1251
C'est votre vrai prénom, pourquoi vous donner ce prénom ?
06:49
Why did your mom call you RuPaul?
149
409906
1585
06:51
RC: Well, you know, listen, I will answer that question.
150
411532
2670
RC : Eh bien, d'accord, je vais répondre.
06:54
I just want to say, if there are any people who want to get into show business,
151
414202
3837
Je dirai à tous ceux qui envisagent une carrière dans le show business
de ne pas utiliser leur vrai nom.
06:58
do not use your real name.
152
418081
2669
07:00
It's my real name because it ends up on all of your public papers
153
420792
4087
C'est mon vrai nom car il a fini dans tous les journaux que vous lisez
07:04
and all that stuff.
154
424921
1168
et d'autres média.
07:06
And you know, you're at the gynecologist or in the dentist chair
155
426089
5255
Vous savez, quand vous êtes chez le gynéco ou sur le fauteuil du dentiste,
07:11
and they know all your business, you know.
156
431344
2753
ces journaux savent tout sur vous.
07:14
But my mother,
157
434138
1377
Mais ma mère,
07:15
my mother saw a psychic when she was pregnant with me.
158
435556
3337
ma mère a visité un médium quand elle était enceinte de moi.
07:18
And the psychic said, "You're going to have a boy,
159
438935
2335
Et ce médium lui a dit : « Vous aurez un petit garçon qui sera célèbre. »
07:21
and he's going to be famous."
160
441270
1419
07:22
So my mother thought, "You know,
161
442689
1543
Alors, ma mère a pensé :
07:24
I'm going to name him RuPaul Andre Charles,
162
444232
3086
« Je vais l'appeler RuPaul Andre Charles,
07:27
because ain't another MF in the world with that name."
163
447318
3879
parce qu'il n'y a aucun autre gosse avec ce nom dans le monde. »
07:31
(Laughter)
164
451197
1668
(Rires)
07:32
Yeah, my real name.
165
452865
1377
Ouais, c'est mon vrai prénom, mais on m'appelle Ru.
07:34
People call me Ru, though.
166
454242
1752
HW : Qui est votre personne préférée sur cette planète ?
07:36
HW: Who is your favorite person on the planet?
167
456035
2294
07:38
RC: My best friend, who I happen to be married to.
168
458955
3962
RC : Mon meilleur ami, et mari, d'ailleurs.
07:42
His name is Georges LeBar, and he's so lovely and kind.
169
462959
4755
Il s'appelle Georges LeBar, il est charmant et gentil.
07:47
I think the greatest attribute that humans can have is kindness.
170
467755
6548
La plus grande qualité que les humains peuvent avoir, c'est la gentillesse.
07:54
That's number one, number two is a fat ass.
171
474345
2920
C'est la première, la deuxième, ce sont de grosses fesses.
07:57
(Laughter)
172
477306
3796
(Rires)
08:01
But and he's got both.
173
481102
1919
Il a les deux.
08:03
He's Australian.
174
483438
2335
C'est un Australien.
08:05
He's absolutely lovely.
175
485773
2336
Il est vraiment charmant.
08:08
He's lovely.
176
488151
1167
Trop mimi.
08:09
(Laughter)
177
489318
2545
(Rires)
08:11
HW: OK, we have 45 seconds, I'm not stopping.
178
491904
3170
HW : Il nous reste 45 secondes, je continue.
08:15
What's your favorite thing about television?
179
495116
2085
Qu'est-ce que vous préférez dans la télévision ?
08:17
RC: Oh my gosh, I learned everything I know from television,
180
497243
3045
RC : Oh mon dieu, la télé m'a tout appris.
08:20
I love it.
181
500329
1168
J'aime vraiment ça.
08:21
I'm watching a show called "Murder, She Wrote" right now.
182
501539
3629
Actuellement je regarde une série intitulée « Arabesque ».
08:25
It's about 45 years old, and I can't get enough of it.
183
505209
5172
C'est vieux, 45 ans environ, et je ne m'en lasse pas.
08:30
I can't get enough of it, I love it.
184
510381
2711
Je ne m'en lasse pas, j'adore.
08:33
Murder, she sat down and she wrote.
185
513134
2336
Arabesque.
08:35
(Laughter)
186
515470
1668
(Rires)
08:37
Alright, ladies and gentlemen, it has been so much fun.
187
517138
2878
Mesdames et messieurs, ce fut un très grand plaisir.
08:40
HW: Thank you, Ru.
188
520058
1167
HW : Merci Ru.
08:41
RC: Thank you so much. Give love to somebody.
189
521225
2753
RC : Merci, et donnez de l'amour autour de vous.
08:44
(Applause and cheers)
190
524020
3920
(Applaudissements et encouragements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7