Can we build AI without losing control over it? | Sam Harris

3,792,802 views ・ 2016-10-19

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Leila Ataei Reviewer: Bidel Akbari
00:13
I'm going to talk about a failure of intuition
0
13000
2216
میخواهم درباره فقدانِ بصیرتی صحبت کنم
00:15
that many of us suffer from.
1
15240
1600
که بسیاری از ما از آن زیان می‌بینیم.
00:17
It's really a failure to detect a certain kind of danger.
2
17480
3040
این، در واقع ناکامی در پیدا کردنِ نوع خاصی ازخطر است.
00:21
I'm going to describe a scenario
3
21360
1736
میخواهم سناریویی را شرح دهم
00:23
that I think is both terrifying
4
23120
3256
که فکر می‌کنم هم ترسناک است
00:26
and likely to occur,
5
26400
1760
و هم وقوع آن محتمل،
00:28
and that's not a good combination,
6
28840
1656
و آنطوری که معلوم می‌شود ترکیب
00:30
as it turns out.
7
30520
1536
خوبی نیست.
00:32
And yet rather than be scared, most of you will feel
8
32080
2456
و بجای این که وحشت کنید، اغلب شما احساس خواهید کرد
00:34
that what I'm talking about is kind of cool.
9
34560
2080
که موضوع مورد صحبت یکجورهایی باحال است.
00:37
I'm going to describe how the gains we make
10
37200
2976
می‌خواهم شرح دهم که چطور یافته‌های ما
00:40
in artificial intelligence
11
40200
1776
در هوش مصنوعی می‌تواند
00:42
could ultimately destroy us.
12
42000
1776
درنهایت به نابودی ما بیانجامد.
00:43
And in fact, I think it's very difficult to see how they won't destroy us
13
43800
3456
و در واقع، فکر می‌کنم خیلی سخت است که ببینیم چطور نابودمان نخواهند کرد
00:47
or inspire us to destroy ourselves.
14
47280
1680
یا ما را به نابود کردن خودمان سوق ندهند.
00:49
And yet if you're anything like me,
15
49400
1856
و در عین حال اگر مثل من باشید
00:51
you'll find that it's fun to think about these things.
16
51280
2656
خواهید دید فکر کردن به این چیزها جالب است.
00:53
And that response is part of the problem.
17
53960
3376
و آن واکنش بخشی از مشکل است.
00:57
OK? That response should worry you.
18
57360
1720
درسته؟ آن واکنش باید نگرانتان کند.
00:59
And if I were to convince you in this talk
19
59920
2656
و اگر قرار بود در این سخنرانی متقاعدتان کنم
01:02
that we were likely to suffer a global famine,
20
62600
3416
که احتمالا از یک قحطی جهانی بخاطر
01:06
either because of climate change or some other catastrophe,
21
66040
3056
تغییرات جوی یا هر فاجعه دیگری رنج ببریم
01:09
and that your grandchildren, or their grandchildren,
22
69120
3416
و این که نوه‌های ما یا نوه‌های آنها
01:12
are very likely to live like this,
23
72560
1800
هم احتمال زندگی این شکلی را دشته باشند،
01:15
you wouldn't think,
24
75200
1200
با خودتان فکر نمی‌کردید،
01:17
"Interesting.
25
77440
1336
«جالبه.
01:18
I like this TED Talk."
26
78800
1200
از این سخنرانی TED خوشم می‌آید.»
01:21
Famine isn't fun.
27
81200
1520
قحطی جالب نیست.
01:23
Death by science fiction, on the other hand, is fun,
28
83800
3376
از سوی دیگر مرگ ناشی از ژانر علمی تخیلی جالب است،
01:27
and one of the things that worries me most about the development of AI at this point
29
87200
3976
و یکی از چیزهایی که بیش از همه نسبت به توسعه هوش صنوعی در این مرحله نگرانم می‌کند
01:31
is that we seem unable to marshal an appropriate emotional response
30
91200
4096
این است که به نظر می‌رسد ما قادر به ایجاد واکنش عاطفی مناسبی
01:35
to the dangers that lie ahead.
31
95320
1816
به خطرات در پیشِ روی خود نبوده‌ایم.
01:37
I am unable to marshal this response, and I'm giving this talk.
32
97160
3200
حتی من که این سخنرانی را انجام می‌دهم، قادر نیستم این واکنش را ایجاد کنم.
01:42
It's as though we stand before two doors.
33
102120
2696
مثل ایستادن در برابر دو در میماند.
01:44
Behind door number one,
34
104840
1256
پشت درب شماره یک
01:46
we stop making progress in building intelligent machines.
35
106120
3296
ما دست از پیشرفت در ساخت ماشینهای هوشمند می‌کشیم.
01:49
Our computer hardware and software just stops getting better for some reason.
36
109440
4016
سخت افزار و نرم افزار کامپیوترمان به دلیلی دست از بهتر شدن بر می‌دارد.
01:53
Now take a moment to consider why this might happen.
37
113480
3000
چند لحظه در مورد چرایی این اتفاق تامل کنید.
01:57
I mean, given how valuable intelligence and automation are,
38
117080
3656
منظورم این است که با فرض به دانستن این که هوش و ماشینی شدن چقدر با ارزشند،
02:00
we will continue to improve our technology if we are at all able to.
39
120760
3520
ما به بهبود فناوری خود ادمه خواهیم داد اگر امکانش باشد.
02:05
What could stop us from doing this?
40
125200
1667
چه چیزی قادر است سد راهمان شود؟
02:07
A full-scale nuclear war?
41
127800
1800
یک جنگ هسته‌ای تمام عیار؟
02:11
A global pandemic?
42
131000
1560
یک بیماری فراگیر جهانی؟
02:14
An asteroid impact?
43
134320
1320
اصابت یک اخترواره؟
02:17
Justin Bieber becoming president of the United States?
44
137640
2576
جاستین بیبر رییس جمهور آمریکا شود؟
02:20
(Laughter)
45
140240
2280
(خنده)
02:24
The point is, something would have to destroy civilization as we know it.
46
144760
3920
نکته این است که باید چیزی باشد که تمدن را نابود کند.
02:29
You have to imagine how bad it would have to be
47
149360
4296
باید تصور کنید چقدر بد باید باشد
02:33
to prevent us from making improvements in our technology
48
153680
3336
تا برای همیشه مانع ما در انجام اصلاحات در این فناوری
02:37
permanently,
49
157040
1216
گردد،
02:38
generation after generation.
50
158280
2016
در همه نسلها.
02:40
Almost by definition, this is the worst thing
51
160320
2136
تقریبا طبق تعریف این بدترین چیزی است
02:42
that's ever happened in human history.
52
162480
2016
که تابحال در تاریخ بشر اتفاق افتاده.
02:44
So the only alternative,
53
164520
1296
بنابراین تنها جایگزین
02:45
and this is what lies behind door number two,
54
165840
2336
که خب پشت درب شماره دو خوابیده
02:48
is that we continue to improve our intelligent machines
55
168200
3136
این است که به بهسازی ماشینهای هوشمند هر سالی که بگذرد
02:51
year after year after year.
56
171360
1600
ادامه دهیم.
02:53
At a certain point, we will build machines that are smarter than we are,
57
173720
3640
در یک نقطه خاص، ماشینهایی را خواهیم است که از ما باهوش‌تر هستند،
02:58
and once we have machines that are smarter than we are,
58
178080
2616
و وقتی ماشینهایی بسازیم که از ما باهوش‌تر باشند،
03:00
they will begin to improve themselves.
59
180720
1976
آنها شروع به اصلاح خود می کنند.
03:02
And then we risk what the mathematician IJ Good called
60
182720
2736
و بعد خطر چیزی را خواهیم داشت که ای جی گود ریاضیدان
03:05
an "intelligence explosion,"
61
185480
1776
«انفجار هوش» نامید،
03:07
that the process could get away from us.
62
187280
2000
این که این پروسه از کنترل ما خارج شود.
03:10
Now, this is often caricatured, as I have here,
63
190120
2816
این مساله بیشتر به شکلی که من اینجا نشان می‌دهم
03:12
as a fear that armies of malicious robots
64
192960
3216
مثل ترس از این که ارتش‌هایی از رباتهای بدطینت
03:16
will attack us.
65
196200
1256
به ما حمله کنند، ترسیم شده.
03:17
But that isn't the most likely scenario.
66
197480
2696
اما این، سناریوی چندان محتملی نیست.
03:20
It's not that our machines will become spontaneously malevolent.
67
200200
4856
اینطور نیست که ماشینهای ساخت دست ما به یکباره هیولا شوند.
03:25
The concern is really that we will build machines
68
205080
2616
نگرانی اینجاست که ماشین‌هایی خواهیم ساخت
03:27
that are so much more competent than we are
69
207720
2056
که بسیار توانمندتر از ما هستند
03:29
that the slightest divergence between their goals and our own
70
209800
3776
جوریکه کمترین انحراف در بین اهداف ما و آنها
03:33
could destroy us.
71
213600
1200
می تواند ما را نابود کند.
03:35
Just think about how we relate to ants.
72
215960
2080
فقط به نحوه ارتباط ما با مورچه‌ فکر کنید.
03:38
We don't hate them.
73
218600
1656
از آنها متنفر نیستیم.
03:40
We don't go out of our way to harm them.
74
220280
2056
راه مان را برای کشتنشان کج نمی‌کنیم.
03:42
In fact, sometimes we take pains not to harm them.
75
222360
2376
در واقع،‌ گاهی برای آسیب نرساندن به آنها خود را به زحمت می‌اندازیم.
03:44
We step over them on the sidewalk.
76
224760
2016
در پیاده رو از رویشان می‌پریم.
03:46
But whenever their presence
77
226800
2136
اما هر وقت در جایی حضورشان
03:48
seriously conflicts with one of our goals,
78
228960
2496
بطور جدی با یکی از اهداف ما منافعات داشته باشد،
03:51
let's say when constructing a building like this one,
79
231480
2477
برای مثال وقتی ساختمانی مثل این را بسازیم،
03:53
we annihilate them without a qualm.
80
233981
1960
آنها را بی‌درنگ قلع و قمع می‌کنیم.
03:56
The concern is that we will one day build machines
81
236480
2936
نگرانی این است که یک روز ماشین‌هایی را خواهیم ساخت
03:59
that, whether they're conscious or not,
82
239440
2736
که چه آگاه باشند یا نباشند
04:02
could treat us with similar disregard.
83
242200
2000
می‌توانند این چنین بی‌ملاحظه با ما رفتار کنند.
04:05
Now, I suspect this seems far-fetched to many of you.
84
245760
2760
البته خیلی از شما آن را خطری در دراز مدت می‌ببینید.
04:09
I bet there are those of you who doubt that superintelligent AI is possible,
85
249360
6336
شرط می‌بندم کسانی در بین شما هستند که به احتمال این ماشین ابرهوشمند شک داشته
04:15
much less inevitable.
86
255720
1656
و آن را کمابیش بعید می‌دانند.
04:17
But then you must find something wrong with one of the following assumptions.
87
257400
3620
اما بعد باید به غلط بودن یکی از فرضیه‌های زیر برسید.
04:21
And there are only three of them.
88
261044
1572
و آنها سه تا بیشتر نیستند.
04:23
Intelligence is a matter of information processing in physical systems.
89
263800
4719
هوشمندی موضوع پردازش اطلاعات در سیستمهای فیزیکی است.
04:29
Actually, this is a little bit more than an assumption.
90
269320
2615
راستش کمی بیشتر از یک فرض است.
04:31
We have already built narrow intelligence into our machines,
91
271959
3457
درحال حاضر میزان اندکی از هوشمندی را در داخل ماشینهایمان بکار بردیم،
04:35
and many of these machines perform
92
275440
2016
و خیلی از این ماشینها همین الان نیز
04:37
at a level of superhuman intelligence already.
93
277480
2640
عملکردی در سطح هوش یک انسان فوق العاده باهوش دارند.
04:40
And we know that mere matter
94
280840
2576
و می‌دانیم که خود این مسله صرفا می‌تواند
04:43
can give rise to what is called "general intelligence,"
95
283440
2616
منجر به پیداش به اصطلاح « هوشمندی عمومی» شود،
04:46
an ability to think flexibly across multiple domains,
96
286080
3656
توانایی اندیشیدنِ منعطف در سرتاسر حوزه‌های مختلف،
04:49
because our brains have managed it. Right?
97
289760
3136
چون که مغزهایمان در انجامش موفق بودند، اینطور نیست؟
04:52
I mean, there's just atoms in here,
98
292920
3936
منظورم این است که در اینجا فقط اتم است،
04:56
and as long as we continue to build systems of atoms
99
296880
4496
و تا مادامی که سیستمی اتمی را می‌سازیم
05:01
that display more and more intelligent behavior,
100
301400
2696
که رفتار هوشمندانه بیشتر و بیشتری نشان می‌دهند،
05:04
we will eventually, unless we are interrupted,
101
304120
2536
مگر این که دچار وقفه شویم، وگرنه
05:06
we will eventually build general intelligence
102
306680
3376
ما نهایتا هومندیش عمومی را در ماشینهایمان
05:10
into our machines.
103
310080
1296
بکار خواهیم برد.
05:11
It's crucial to realize that the rate of progress doesn't matter,
104
311400
3656
مهم است که تشخیص دهیم میزان پیشرفت اهمیت ندارد،
05:15
because any progress is enough to get us into the end zone.
105
315080
3176
زیرا هر پیشرفتی برای رساندن ما به منطقه نهایی کافی است.
05:18
We don't need Moore's law to continue. We don't need exponential progress.
106
318280
3776
برای ادامه نیاز به قانون مورفی نداریم. نیاز به پیشرفت تصاعدی نداریم.
05:22
We just need to keep going.
107
322080
1600
فقط باید ادامه دهیم.
05:25
The second assumption is that we will keep going.
108
325480
2920
فرض دوم این است که ادامه خواهیم داد.
05:29
We will continue to improve our intelligent machines.
109
329000
2760
به بهسازی ماشینهای هوشمند خود ادامه می‌دهیم.
05:33
And given the value of intelligence --
110
333000
4376
و با فرض ارزش هوشمندی--
05:37
I mean, intelligence is either the source of everything we value
111
337400
3536
منظورم این است که خواه هوشمندی منبع همه چیزهایی است که برایمان ارزش دارد
05:40
or we need it to safeguard everything we value.
112
340960
2776
یا که برای محافظت از چیزهای باارزشمان به آن نیاز داریم.
05:43
It is our most valuable resource.
113
343760
2256
مهمترین منبع باارزش ما است.
05:46
So we want to do this.
114
346040
1536
بنابراین می‌خواهیم این را انجام دهیم.
05:47
We have problems that we desperately need to solve.
115
347600
3336
مشکلاتی که مایوسانه نیاز به حل شان داریم.
05:50
We want to cure diseases like Alzheimer's and cancer.
116
350960
3200
میخواهیم امراضی چون آلزایمر و سرطان را درمان کنیم.
05:54
We want to understand economic systems. We want to improve our climate science.
117
354960
3936
می‌خواهیم سیستمهای اقتصادی را بفهمیم. می‌خواهیم دانش اقلیمی خویش را بهبود ببخشیم.
05:58
So we will do this, if we can.
118
358920
2256
پس اگر بتوانیم این کار را می‌کنیم.
06:01
The train is already out of the station, and there's no brake to pull.
119
361200
3286
قطار دیگر از ایستگاه خارج شده، و ترمزی برای کشیدن نیست.
06:05
Finally, we don't stand on a peak of intelligence,
120
365880
5456
سرآخر این که احتمالا ما در راس هوش یا جایی نزدیک آن
06:11
or anywhere near it, likely.
121
371360
1800
نخواهیم ایستاد.
06:13
And this really is the crucial insight.
122
373640
1896
و این یک بینش واقعا ضروری است.
06:15
This is what makes our situation so precarious,
123
375560
2416
این چیزی است که شرایط ما را پرمخاطره می‌کند،
06:18
and this is what makes our intuitions about risk so unreliable.
124
378000
4040
و این چیزی است که درک ما از ریسک را شدیدا غیرقابل اتکا می‌کند.
06:23
Now, just consider the smartest person who has ever lived.
125
383120
2720
الان باهوش‌ترین فردی که تا به امروز زیسته را در نظر بگیرید.
06:26
On almost everyone's shortlist here is John von Neumann.
126
386640
3416
اینجا تقریبا در فهرست کوتاه همه جان فان نیومن وجود دارد.
06:30
I mean, the impression that von Neumann made on the people around him,
127
390080
3336
منظورم تاثیری است که فان نیومن بر اطرافیانش داشته
06:33
and this included the greatest mathematicians and physicists of his time,
128
393440
4056
و این دربرگیرنده بزرگترین ریاضیدانها و فیزیکدانهای هم دوره‌اش می‌شود،
06:37
is fairly well-documented.
129
397520
1936
که نسبتا بخوبی ثبت شده است.
06:39
If only half the stories about him are half true,
130
399480
3776
اگر فقط بخشی از نیمی از داستانهای درباره او درست باشد
06:43
there's no question
131
403280
1216
شکی نیست
06:44
he's one of the smartest people who has ever lived.
132
404520
2456
که او از باهوشترین آدمهایی است که تابحال زیسته.
06:47
So consider the spectrum of intelligence.
133
407000
2520
بنابراین گستره هوش را در نظر بگیرید.
06:50
Here we have John von Neumann.
134
410320
1429
در اینجا جان فان نیومن را داریم.
06:53
And then we have you and me.
135
413560
1334
و بعد نیز امثال من و شما.
06:56
And then we have a chicken.
136
416120
1296
و البته مرغ را هم داریم.
06:57
(Laughter)
137
417440
1936
(خنده)
06:59
Sorry, a chicken.
138
419400
1216
متاسفم، یک مرغ.
07:00
(Laughter)
139
420640
1256
(خنده)
07:01
There's no reason for me to make this talk more depressing than it needs to be.
140
421920
3736
دلیلی ندارم که این سخنرانی را نامیدکننده‌تر از حد نیاز کنم.
07:05
(Laughter)
141
425680
1600
(خنده)
07:08
It seems overwhelmingly likely, however, that the spectrum of intelligence
142
428339
3477
بحد قابل توجهی همینطور است،‌هر چند گستره هوش
07:11
extends much further than we currently conceive,
143
431840
3120
خیلی وسیعتر از برداشت کنونی ما است،
07:15
and if we build machines that are more intelligent than we are,
144
435880
3216
و اگر ماشینهایی را بسازیم که از ما هوشمندترند،
07:19
they will very likely explore this spectrum
145
439120
2296
آنها احتمالا این گستره را بررسی خواهند کرد
07:21
in ways that we can't imagine,
146
441440
1856
به ترتیبی که ما قادر به تصورش نیستیم،
07:23
and exceed us in ways that we can't imagine.
147
443320
2520
و طوری از ما پیشی خواهند گرفت که تصورش را هم نمی‌کنیم.
07:27
And it's important to recognize that this is true by virtue of speed alone.
148
447000
4336
و تشخیص این نکته مهم است که این مساله بواسطه خصیصه سرعت معتبر است.
07:31
Right? So imagine if we just built a superintelligent AI
149
451360
5056
درسته؟ پس ساخت یک هوش مصنوعی ابرهوشمندی را تصور کنید
07:36
that was no smarter than your average team of researchers
150
456440
3456
که باهوشتر از یک تیم معمولی تحقیقاتی شما
07:39
at Stanford or MIT.
151
459920
2296
در استانفورد یا MIT نباشد.
07:42
Well, electronic circuits function about a million times faster
152
462240
2976
خب، مدارهای الکترونیکی کارکردی حدود یک میلیون بار سریعتر
07:45
than biochemical ones,
153
465240
1256
از انواع زیست شیمی دارند
07:46
so this machine should think about a million times faster
154
466520
3136
بنابراین این ماشین شاید یک میلیون بار سریعتر از ذهنهایی
07:49
than the minds that built it.
155
469680
1816
که آن را ساختند فکر کند.
07:51
So you set it running for a week,
156
471520
1656
پس یک هفته‌ای که از راه‌اندازیش بگذرد،
07:53
and it will perform 20,000 years of human-level intellectual work,
157
473200
4560
هر هفته‌ای که سپری بگذرد عملکردی برابر ۲۰٫۰۰۰ سال
07:58
week after week after week.
158
478400
1960
کار اندیشمدانه در سطح بشر خواهد داشت.
08:01
How could we even understand, much less constrain,
159
481640
3096
ما چطور قادر به درک ذهنی باشیم که چنین نوعی از پیشرفت را ایجاد می‌کند
08:04
a mind making this sort of progress?
160
484760
2280
چه برسد به محدود کردن آن؟
08:08
The other thing that's worrying, frankly,
161
488840
2136
صادقانه بگویم، یک از چیزهای دیگری که نگران کننده است،
08:11
is that, imagine the best case scenario.
162
491000
4976
این است که - بهترین سناریوی ممکن را تصور کنید.
08:16
So imagine we hit upon a design of superintelligent AI
163
496000
4176
تصور کنید به طراحی از یک هوش مصنوعی ابرهوشمند رسیده‌ایم
08:20
that has no safety concerns.
164
500200
1376
که هیچ مشکل امنیتی ندارد.
08:21
We have the perfect design the first time around.
165
501600
3256
برای اولین بار بهترین طراحی را داریم.
08:24
It's as though we've been handed an oracle
166
504880
2216
مثل این میماند که ما به دانشمندی دست پیدا کرده‌ایم
08:27
that behaves exactly as intended.
167
507120
2016
که عینا طبق خواسته رفتار می‌کند.
08:29
Well, this machine would be the perfect labor-saving device.
168
509160
3720
خب این ماشین می‌تواند بهترین وسیله در صرفه‌جویی نیروی کار باشد.
08:33
It can design the machine that can build the machine
169
513680
2429
می‌تواند ماشینی را طراحی کند که خود ماشینی را بسازد
08:36
that can do any physical work,
170
516133
1763
که توان انجام هر کار فیزیکی را دارد،
08:37
powered by sunlight,
171
517920
1456
با استفاده از نور خورشید،
08:39
more or less for the cost of raw materials.
172
519400
2696
کمابیش بخاطر هزینه مصالح خام.
08:42
So we're talking about the end of human drudgery.
173
522120
3256
پس درباره به پایان رسیدن جان کندن بشر صحبت می‌کنیم.
08:45
We're also talking about the end of most intellectual work.
174
525400
2800
و همچنین به پایان رسیدن اغلب کارهایی که با عقل و خِرَد سروکار دارند.
08:49
So what would apes like ourselves do in this circumstance?
175
529200
3056
پس در شرایط این چنینی چه بر سر میمون‌هایی مثل ما می‌آید؟
08:52
Well, we'd be free to play Frisbee and give each other massages.
176
532280
4080
خب، ما در فریزبی بازی کردن و ماساژ دادن یکدیگر آزاد خواهیم بود.
08:57
Add some LSD and some questionable wardrobe choices,
177
537840
2856
و همینطور یکسری داروهای روانگردان و انتخابهای سوال‌برانگیز توی کمد لباس،
09:00
and the whole world could be like Burning Man.
178
540720
2176
و کل دنیا چیزی شبیه به جشنواره مرد سوزان می‌شود.
09:02
(Laughter)
179
542920
1640
(خنده)
09:06
Now, that might sound pretty good,
180
546320
2000
الان شاید خوشایند به گوش برسد
09:09
but ask yourself what would happen
181
549280
2376
اما از خود سوال کنید چه اتفاقی برای
09:11
under our current economic and political order?
182
551680
2736
نظام سیاسی و اقتصادی کنونی ما خواهد افتاد؟
09:14
It seems likely that we would witness
183
554440
2416
محتمل است که ما شاهد سطحی از نابرابری
09:16
a level of wealth inequality and unemployment
184
556880
4136
ثروت و بیکاری باشیم
09:21
that we have never seen before.
185
561040
1496
که بی‌سابقه است.
09:22
Absent a willingness to immediately put this new wealth
186
562560
2616
فقدان اراده در بکارگیری فوری این ثروت تازه
09:25
to the service of all humanity,
187
565200
1480
در خدمت کل بشریت.
09:27
a few trillionaires could grace the covers of our business magazines
188
567640
3616
اندک تریلیونرها قادر به عرض اندام در روی جلد مجلات تجاری هستند
09:31
while the rest of the world would be free to starve.
189
571280
2440
در حالیکه بقیه دنیا از گرسنگی رنج خواهد بردد.
09:34
And what would the Russians or the Chinese do
190
574320
2296
روسها یا چینی‌ها چه کار می‌کنند
09:36
if they heard that some company in Silicon Valley
191
576640
2616
اگر بشنوند که یک کمپانی در سیلیکون ولی
09:39
was about to deploy a superintelligent AI?
192
579280
2736
در آستانه بکارگیری هوش مصنوعی اَبَرهوشمند است؟
09:42
This machine would be capable of waging war,
193
582040
2856
ماشینی که قادر به ادامه جنگ است،
09:44
whether terrestrial or cyber,
194
584920
2216
خواه زمینی یا سایبری،
09:47
with unprecedented power.
195
587160
1680
با قدرتی بی‌سابقه.
09:50
This is a winner-take-all scenario.
196
590120
1856
این یک سناریویی‌ست که در آن برنده همه چیز را بدست می‌آورد.
09:52
To be six months ahead of the competition here
197
592000
3136
در این رقابت شش ماه پیش بودن
09:55
is to be 500,000 years ahead,
198
595160
2776
یعنی حداقل ۵۰۰٫۰۰۰ سال
09:57
at a minimum.
199
597960
1496
جلوتر بودن.
09:59
So it seems that even mere rumors of this kind of breakthrough
200
599480
4736
پس به نظر می‌رسد که حتی شایعات بیشتر از این پیشرفتها
10:04
could cause our species to go berserk.
201
604240
2376
می‌تواند منجر به از خود بیخود شدن نوع بشر شود.
10:06
Now, one of the most frightening things,
202
606640
2896
الان یکی از وحشتناکترین چیزها از دیدگاه من
10:09
in my view, at this moment,
203
609560
2776
در این لحظه همه آن چیزهایی هست
10:12
are the kinds of things that AI researchers say
204
612360
4296
که محققان هوش مصنوعی
10:16
when they want to be reassuring.
205
616680
1560
به ما می‌گویند، وقتی که می‌خواهند اطمینان بخش باشند.
10:19
And the most common reason we're told not to worry is time.
206
619000
3456
و شایع‌ترین دلیلی که برای نگران نبودن به ما می‌گویند زمان است.
10:22
This is all a long way off, don't you know.
207
622480
2056
کلی زمان‌بر است،‌ مگر خبر ندارید.
10:24
This is probably 50 or 100 years away.
208
624560
2440
شاید ۵۰ یا ۱۰۰ سال بعد.
10:27
One researcher has said,
209
627720
1256
یک محققی می‌گفت،
10:29
"Worrying about AI safety
210
629000
1576
«نگران بودن درباره امنیت هوش مصنوعی
10:30
is like worrying about overpopulation on Mars."
211
630600
2280
مثل نگران بودن درباره رشد بیحد جمعیت در مریخ است.»
10:34
This is the Silicon Valley version
212
634116
1620
در واقع آنها می‌گویند:
10:35
of "don't worry your pretty little head about it."
213
635760
2376
« فکرهای کوچک تان را در این مورد نگران نکنید.»
10:38
(Laughter)
214
638160
1336
(خنده)
10:39
No one seems to notice
215
639520
1896
به نظر نمیاید کسی متوجه باشد
10:41
that referencing the time horizon
216
641440
2616
که ارجاع دادن به افق زمانی
10:44
is a total non sequitur.
217
644080
2576
کلا نامربوط است.
10:46
If intelligence is just a matter of information processing,
218
646680
3256
اگر هوش صرفا مساله پردازش اطلاعات باشد
10:49
and we continue to improve our machines,
219
649960
2656
و ما به اصلاح ماشینهای خود ادامه دهیم،
10:52
we will produce some form of superintelligence.
220
652640
2880
شکلی از هوش ماورایی را تولید خواهیم کرد.
10:56
And we have no idea how long it will take us
221
656320
3656
و ایده‌ای نداریم که چقدر زمان می‌برد
11:00
to create the conditions to do that safely.
222
660000
2400
تا شرایط انجام این کار را به شکل ایمن فراهم کنیم.
11:04
Let me say that again.
223
664200
1296
بگذارید باز هم بگویم.
11:05
We have no idea how long it will take us
224
665520
3816
ایده‌ای نداریم که چقدر زمان می‌برد
11:09
to create the conditions to do that safely.
225
669360
2240
تا شرایط انجام این کار را به شکل ایمن فراهم کنیم.
11:12
And if you haven't noticed, 50 years is not what it used to be.
226
672920
3456
و اگر متوجه نشده باشید ۵۰ سال، دیگر مثل سابق نیست.
11:16
This is 50 years in months.
227
676400
2456
این، ماه‌های تشکیل دهنده‌ی ۵۰ سال است.
11:18
This is how long we've had the iPhone.
228
678880
1840
این، مدتی‌ست که ما صاحب آیفون هستیم.
11:21
This is how long "The Simpsons" has been on television.
229
681440
2600
در این مدت سریال خانواده سیمپسون پخش شده.
11:24
Fifty years is not that much time
230
684680
2376
پنجاه سال زمان چندان زیادی
11:27
to meet one of the greatest challenges our species will ever face.
231
687080
3160
برای روبرو شدن با یکی از بزرگترین چالشهایی که نوع بشر با آن روبروست، نیست.
11:31
Once again, we seem to be failing to have an appropriate emotional response
232
691640
4016
یکبار دیگر به نظر میاید که ما در داشتن جواب عاطفی مناسب نسبت به آنچه
11:35
to what we have every reason to believe is coming.
233
695680
2696
که دلایل کافی برای ظهورش را داریم ناموفق عمل کرده‌ایم.
11:38
The computer scientist Stuart Russell has a nice analogy here.
234
698400
3976
دانشمند علوم رایانه‌ استورات راسل قیاس جالبی دارد.
11:42
He said, imagine that we received a message from an alien civilization,
235
702400
4896
او گفت، تصور کنید پیغامی را از یک تمدن فضایی دریافت کنیم
11:47
which read:
236
707320
1696
که می‌گوید،
11:49
"People of Earth,
237
709040
1536
«مردم زمین،
11:50
we will arrive on your planet in 50 years.
238
710600
2360
ما ۵۰ سال دیگر به سیاره شما می‌رسیم.
11:53
Get ready."
239
713800
1576
آماده باشید.»
11:55
And now we're just counting down the months until the mothership lands?
240
715400
4256
و اکنون ما فقط به شمارش معکوس ماه‌ها مشغولیم تا ناوِ فضایی فرود بیاید؟
11:59
We would feel a little more urgency than we do.
241
719680
3000
لازم است که کمی بیشتر در این باره احساس ضرورت کنیم.
12:04
Another reason we're told not to worry
242
724680
1856
دلیل دیگری که به ما می‌گویند نگران نباشید
12:06
is that these machines can't help but share our values
243
726560
3016
این است که این ماشین‌ها راهی جز سهیم شدن در ارزشهای ما ندارند
12:09
because they will be literally extensions of ourselves.
244
729600
2616
چون که آنها به معنای واقعی کلمه، ما را بسط می‌دهند.
12:12
They'll be grafted onto our brains,
245
732240
1816
آنها به مغزهای ما پیوند زده می‌شوند
12:14
and we'll essentially become their limbic systems.
246
734080
2360
و ما در اصل دستگاه‌های کناره‌ای (Limbic system) آنها خواهیم شد.
12:17
Now take a moment to consider
247
737120
1416
الان لحظه‌ای به این فکر کنید
12:18
that the safest and only prudent path forward,
248
738560
3176
که ایمن‌ترین و تنها مسیر محتاط رو به جلوی
12:21
recommended,
249
741760
1336
توصیه شده
12:23
is to implant this technology directly into our brains.
250
743120
2800
تعبیه مستقیم این فناوری در مغزهای ما باشد.
12:26
Now, this may in fact be the safest and only prudent path forward,
251
746600
3376
اکنون، شاید این ایمن‌ترین و تنها مسیر محتاط رو به جلوست،
12:30
but usually one's safety concerns about a technology
252
750000
3056
اما معمولا دغدغه‌های ایمنی یک نفر درباره فناوری
12:33
have to be pretty much worked out before you stick it inside your head.
253
753080
3656
باید حسابی مورد بررسی قرار گرفته باشد پیش از این بخواهید که آن را تو کله‌ خود فرو کنید.
12:36
(Laughter)
254
756760
2016
(خنده)
12:38
The deeper problem is that building superintelligent AI on its own
255
758800
5336
مشکل عمیق‌تر این است که ساختن هوش مصنوعی ابرهوشمند مستقل
12:44
seems likely to be easier
256
764160
1736
به نظر آسانتر از ساختن
12:45
than building superintelligent AI
257
765920
1856
هوش مصنوعی ابرهوشمند
12:47
and having the completed neuroscience
258
767800
1776
و داشتن علم عصب شناسی کاملی میاید
12:49
that allows us to seamlessly integrate our minds with it.
259
769600
2680
که به ما اجازه یکپارچه کردن بی‌درز ذهن‌های خویش با آن را می‌دهد.
12:52
And given that the companies and governments doing this work
260
772800
3176
و با فرض این که کمپانی‌ها و دولت‌هایی این کار را می‌کنند
12:56
are likely to perceive themselves as being in a race against all others,
261
776000
3656
محتمل به پی بردن به موجودیت خود در این مسابقه علیه دیگران هستند،
12:59
given that to win this race is to win the world,
262
779680
3256
با این فرض که بردن این مسابقه به معنی بردن جهان است،
13:02
provided you don't destroy it in the next moment,
263
782960
2456
به شرطی که در لحظه بعدی آن را نابود نکنید،
13:05
then it seems likely that whatever is easier to do
264
785440
2616
که احتمال وقوع هر چیزی که آسانتر باشد
13:08
will get done first.
265
788080
1200
اول از همه می‌رود.
13:10
Now, unfortunately, I don't have a solution to this problem,
266
790560
2856
شوربختانه الان راه‌حلی برای این مشکل ندارم
13:13
apart from recommending that more of us think about it.
267
793440
2616
بجز توصیه‌ام برای بیشتر فکردن کردن درباره آن.
13:16
I think we need something like a Manhattan Project
268
796080
2376
فکر می‌کنم بیشتر به چیزی مثل پروژه منهتن در موضوع
13:18
on the topic of artificial intelligence.
269
798480
2016
هوش مصنوعی نیاز داریم.
13:20
Not to build it, because I think we'll inevitably do that,
270
800520
2736
نه درباره ساختن آن، چون به نظرم بالاخره این کار را خواهیم کرد،
13:23
but to understand how to avoid an arms race
271
803280
3336
بلکه درک نحوه اجتناب از یک مسابقه تسلیحاتی
13:26
and to build it in a way that is aligned with our interests.
272
806640
3496
و ساخت آن به نحوی که هم راستا با منافع ما باشد.
13:30
When you're talking about superintelligent AI
273
810160
2136
زمانی که راجع به هوش مصنوعی ابرهوشمند صحبت می‌کنید
13:32
that can make changes to itself,
274
812320
2256
که قادر به انجام تغییرات در خویش است،
13:34
it seems that we only have one chance to get the initial conditions right,
275
814600
4616
به نظر میاید که ما تنها از یک شانس برای رسیدن به شرایط آغازین صحیح برخورداریم
13:39
and even then we will need to absorb
276
819240
2056
و حتی بعد لازم است به جذب
13:41
the economic and political consequences of getting them right.
277
821320
3040
پیامدهای سیاسی و اقتصادی درست بودن آنها بپردازیم.
13:45
But the moment we admit
278
825760
2056
اما لحظه‌ای که می‌پذیریم
13:47
that information processing is the source of intelligence,
279
827840
4000
پردازش اطلاعات منبع هوشمندی است،
13:52
that some appropriate computational system is what the basis of intelligence is,
280
832720
4800
که یک نظام محاسباتی مناسب مبنای هوشمندی است،
13:58
and we admit that we will improve these systems continuously,
281
838360
3760
و بپذیریم که این نظامها را در ادامه اصلاح خواهیم کرد،
14:03
and we admit that the horizon of cognition very likely far exceeds
282
843280
4456
و بپذیریم که افق فرایند یادگیری و شناخت به احتمال زیاد فراتر
14:07
what we currently know,
283
847760
1200
از دانش فعلی ما می‌رود
14:10
then we have to admit
284
850120
1216
در ادامه باید بپذیریم
14:11
that we are in the process of building some sort of god.
285
851360
2640
که ما در فرایند ساخت نوعی از خدا هستیم.
14:15
Now would be a good time
286
855400
1576
الان زمان خوبی است
14:17
to make sure it's a god we can live with.
287
857000
1953
مطمئن شویم خدایی است که می‌توان با آن زندگی کرد.
14:20
Thank you very much.
288
860120
1536
از شما خیلی ممنونم.
14:21
(Applause)
289
861680
5093
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7