Can we build AI without losing control over it? | Sam Harris

3,794,716 views ・ 2016-10-19

TED


გთხოვთ, ორჯერ დააწკაპუნოთ ქვემოთ მოცემულ ინგლისურ სუბტიტრებზე ვიდეოს დასაკრავად.

Translator: Levan Lashauri Reviewer: Tamta Makharadze
00:13
I'm going to talk about a failure of intuition
0
13000
2216
ვაპირებ იმ ინტუიციურ სისუსტეზე ვისაუბრო,
00:15
that many of us suffer from.
1
15240
1600
რომელიც ბევრ ჩვენგანს ახასიათებს.
00:17
It's really a failure to detect a certain kind of danger.
2
17480
3040
ეს გარკვეული საფრთხის ამოცნობის უუნარობაა.
00:21
I'm going to describe a scenario
3
21360
1736
ვაპირებ აღვწერო სცენარი,
00:23
that I think is both terrifying
4
23120
3256
რომელიც ერთდროულად შემაძრწუნებელიცაა
00:26
and likely to occur,
5
26400
1760
და მოსალოდნელიც.
00:28
and that's not a good combination,
6
28840
1656
რაც, როგორც ირკვევა
00:30
as it turns out.
7
30520
1536
არაა კარგი კომბინაცია.
00:32
And yet rather than be scared, most of you will feel
8
32080
2456
მიუხედავად ამისა, საშიშის ნაცვლად უმეტესობა
00:34
that what I'm talking about is kind of cool.
9
34560
2080
სახალისოდ აღიქვამს იმას, რაზეც ვაპირებ ვისაუბრო.
00:37
I'm going to describe how the gains we make
10
37200
2976
ვაპირებ აღვწერო, თუ როგორ შეიძლება
00:40
in artificial intelligence
11
40200
1776
ხელოვნური ინტელექტის სფეროში წინსვლამ
00:42
could ultimately destroy us.
12
42000
1776
საბოლოოდ გაგვანადგუროს.
00:43
And in fact, I think it's very difficult to see how they won't destroy us
13
43800
3456
პრინციპში, ვფიქრობ, ძნელი წარმოსადგენიც კია,
როგორ შეიძლება არ გაგვანადგუროს, ან არ გვიბიძგოს თვითგანადგურებისკენ.
00:47
or inspire us to destroy ourselves.
14
47280
1680
00:49
And yet if you're anything like me,
15
49400
1856
თუმცა, თუ თქვენც ჩემნაირი ხართ,
00:51
you'll find that it's fun to think about these things.
16
51280
2656
გეგონებათ, რომ ასეთ რამეებზე ფიქრი სახალისოა.
00:53
And that response is part of the problem.
17
53960
3376
თავად ასეთი რეაქციაც პრობლემის ნაწილია.
00:57
OK? That response should worry you.
18
57360
1720
ამ რეაქციამ უნდა შეგაწუხოთ.
00:59
And if I were to convince you in this talk
19
59920
2656
ახლა, ამ საუბარში, თუ დაგაწრმუნებთ,
01:02
that we were likely to suffer a global famine,
20
62600
3416
რომ კლიმატის ცვლილებით, ან სხვა რამე კატასტროფით გამოწვეული
01:06
either because of climate change or some other catastrophe,
21
66040
3056
გლობალური შიმშილობაა მოსალონდელი
01:09
and that your grandchildren, or their grandchildren,
22
69120
3416
და რომ თქვენმა შვილიშვილებმა, ან მათმა შვილიშვილებმა
01:12
are very likely to live like this,
23
72560
1800
დიდი შანსია ამ პირობებში იცხოვრონ,
01:15
you wouldn't think,
24
75200
1200
თქვენ არ იფიქრებთ:
01:17
"Interesting.
25
77440
1336
"საინტერესოა,
01:18
I like this TED Talk."
26
78800
1200
მომწონს ეს TED talk-ი"
01:21
Famine isn't fun.
27
81200
1520
შიმშილობა არაა სახალისო.
01:23
Death by science fiction, on the other hand, is fun,
28
83800
3376
სამეცნიერო ფანტასტიკის ხელით სიკვდილი კი სახალისოა.
01:27
and one of the things that worries me most about the development of AI at this point
29
87200
3976
ერთ-ერთი, რაც ხელოვნური ინტელექტის შექმნასთან დაკავშირებით მაწუხებს ისაა,
01:31
is that we seem unable to marshal an appropriate emotional response
30
91200
4096
რომ ჩვენ თითქოს არ შეგვწევს უნარი გვქონდეს ადექვატური ემოციური რეაქცია
01:35
to the dangers that lie ahead.
31
95320
1816
მოსალოდნელ საფრთხეებზე.
01:37
I am unable to marshal this response, and I'm giving this talk.
32
97160
3200
არც მე ძალმიძს ამ რეაქიის გამომუშავება, თუმცა ამ თემაზე გამოვდივარ.
01:42
It's as though we stand before two doors.
33
102120
2696
თითქოს ორი კარის წინ ვდგავართ.
01:44
Behind door number one,
34
104840
1256
პირველ კარს მიღმა,
01:46
we stop making progress in building intelligent machines.
35
106120
3296
ხელოვნური ინტელექტის განვითარების პროგრესი ჩერდება.
01:49
Our computer hardware and software just stops getting better for some reason.
36
109440
4016
ჩვენი კოპიუტერების აპარატული და პროგრამული საშუალებები რატომღაც აღარ უმჯობესდება.
01:53
Now take a moment to consider why this might happen.
37
113480
3000
ერთი წამით დაფიქრდით, რატომ შეიძლება ეს მოხდეს.
01:57
I mean, given how valuable intelligence and automation are,
38
117080
3656
იმის გათვალისწინებით, თუ რა ფასეულია მანქანური ინტელექტი და ავტომატიზაცია,
02:00
we will continue to improve our technology if we are at all able to.
39
120760
3520
ჩვენ აუცილებლად განვაგრძობთ ტექნოლოგიურ წინსვლას, თუ შეგვეძლება.
02:05
What could stop us from doing this?
40
125200
1667
რამ შეიძლება ეს შეაჩეროს?
02:07
A full-scale nuclear war?
41
127800
1800
სრულმასშტაბიანმა ბირთვულმა ომმა?
02:11
A global pandemic?
42
131000
1560
გლობალურმა პანდემიამ?
02:14
An asteroid impact?
43
134320
1320
ასტეროიდის დაჯახებამ?
02:17
Justin Bieber becoming president of the United States?
44
137640
2576
ჯასტინ ბიბერის პრეზიდენტობამ?
02:20
(Laughter)
45
140240
2280
(სიცილი)
02:24
The point is, something would have to destroy civilization as we know it.
46
144760
3920
მოკლედ, რაღაც ისეთი უნდა იყოს, რაც არსებულ ცივილიზაციას დაანგრევს.
02:29
You have to imagine how bad it would have to be
47
149360
4296
წარმოიდგინეთ, რა ცუდი რამ უნდა იყოს,
02:33
to prevent us from making improvements in our technology
48
153680
3336
რომ ტექნოლოგიური პროგრესი შეაჩეროს
02:37
permanently,
49
157040
1216
სამუდამოდ,
02:38
generation after generation.
50
158280
2016
თაობიდან თაობამდე.
განმარტებიდან გამომდინარე, ეს ყველაზე უარესი რამეა,
02:40
Almost by definition, this is the worst thing
51
160320
2136
02:42
that's ever happened in human history.
52
162480
2016
რაც კი ოდესმე მომხდარა კაცობრიობის ისტორიაში.
02:44
So the only alternative,
53
164520
1296
ამის ერთადერთი ალტერნატივა,
02:45
and this is what lies behind door number two,
54
165840
2336
რომელიც მეორე კარს მიღმაა, არის რეალობა,
02:48
is that we continue to improve our intelligent machines
55
168200
3136
რომლის მიხედვით ჩვენ ვაგძელებთ გონიერი მანქანების გაუმჯობესებას
02:51
year after year after year.
56
171360
1600
წლიდან წლამდე.
02:53
At a certain point, we will build machines that are smarter than we are,
57
173720
3640
რაღაც მომენტში, ჩვენ შევქმნით მანქანებს, რომლებიც ჩვენზე ჭკვიანები იქნებიან
და რა დროსაც ეს მოხდება,
02:58
and once we have machines that are smarter than we are,
58
178080
2616
03:00
they will begin to improve themselves.
59
180720
1976
ისინი საკუთარი თავების გაუმჯობესებას შეუდგებიან
03:02
And then we risk what the mathematician IJ Good called
60
182720
2736
და დავდგებით, როგორც ამას ი. დ. გუდმა უწოდა,
03:05
an "intelligence explosion,"
61
185480
1776
"ინტელექტის აფეთქების" საფრთხის წინაშე,
03:07
that the process could get away from us.
62
187280
2000
რითიც შეიძლება პროცესები ხელიდან გაგვექცეს.
03:10
Now, this is often caricatured, as I have here,
63
190120
2816
ხშირად ეს მსგავსი კარიკატურების სახითაა გამოსახული.
03:12
as a fear that armies of malicious robots
64
192960
3216
როგორც ბოროტი რობოტების არმიები,
03:16
will attack us.
65
196200
1256
რომლებიც თავს გვესხმიან,
03:17
But that isn't the most likely scenario.
66
197480
2696
მაგრამ ეს არაა ყველაზე სავარაუდო სცენარი.
03:20
It's not that our machines will become spontaneously malevolent.
67
200200
4856
ჩვენი მანქანები, მყისიერად კი არ გაბოროტდებიან.
სინამდვილეში წუხილი იმაზეა, რომ ჩვენ ისეთ მანქანებს შევქმნით,
03:25
The concern is really that we will build machines
68
205080
2616
03:27
that are so much more competent than we are
69
207720
2056
რომლებიც ჩვენზე იმდენად უფრო კომპეტენტურები იქნებიან,
03:29
that the slightest divergence between their goals and our own
70
209800
3776
რომ ჩვენსა და მათ მიზნებს შორის მცირედმა უთანხმოებამაც კი
03:33
could destroy us.
71
213600
1200
შეიძლება გაგვანადგუროს.
03:35
Just think about how we relate to ants.
72
215960
2080
დაფიქრდით, რა აზრის ვართ ჭიანჭველებზე.
03:38
We don't hate them.
73
218600
1656
ჩვენ ისინი არ გვძულს.
03:40
We don't go out of our way to harm them.
74
220280
2056
ჩვენ მიზანი არაა მათ ვავნოთ.
03:42
In fact, sometimes we take pains not to harm them.
75
222360
2376
პრინციპში ზოგჯერ ვცდილობთ კიდეც არ ვავნოთ.
03:44
We step over them on the sidewalk.
76
224760
2016
ფეხს არ ვადგამთ ტროტუარზე.
03:46
But whenever their presence
77
226800
2136
მაგრამ როცა კი მათი არსებობა,
03:48
seriously conflicts with one of our goals,
78
228960
2496
ჩვენს მიზნებს სერიოზულად ეწინააღმდეგება,
03:51
let's say when constructing a building like this one,
79
231480
2477
მაგალითად ამნაირი შენობის აგებისას,
03:53
we annihilate them without a qualm.
80
233981
1960
ჩვენ ყოყმანის გარეშე ვანადგურებთ მათ.
03:56
The concern is that we will one day build machines
81
236480
2936
მე ის მაწუხებს, რომ ერთ დღესაც ჩვენ შევქმნით მანქანებს,
03:59
that, whether they're conscious or not,
82
239440
2736
რომელებიც, ცნობიერები იქნებიან თუ არა,
04:02
could treat us with similar disregard.
83
242200
2000
შეიძლება მსგავსი გულგრილობით მოგვეკიდონ.
04:05
Now, I suspect this seems far-fetched to many of you.
84
245760
2760
ეჭვი მაქვს ბევრ თქვენგანს, ეს ზედმეტ გაზვიადებად ეჩვენება.
04:09
I bet there are those of you who doubt that superintelligent AI is possible,
85
249360
6336
დარმწუნებული ვარ ზოგი თქვენგანი, ზეგონიერი ხელოვნური ინტელექტის შექმნის
არათუ გარდაუვალობას, არამედ შესაძლებლობასაც კი ეჭვქვეშ აყენებს,
04:15
much less inevitable.
86
255720
1656
04:17
But then you must find something wrong with one of the following assumptions.
87
257400
3620
მაგრამ მაშინ თქვენ პრობლემა უნდა იპოვოთ შემდეგი დაშვებებიდან ერთ-ერთში.
04:21
And there are only three of them.
88
261044
1572
სულ სამია ასეთი.
04:23
Intelligence is a matter of information processing in physical systems.
89
263800
4719
ინტელექტი ფიზიკურ სისტემებში ინფორმაციის დამუშავებას წარმოადგენს.
04:29
Actually, this is a little bit more than an assumption.
90
269320
2615
პრინციპში, ეს დაშვებაზე ცოტა უფრო მეტიცაა.
04:31
We have already built narrow intelligence into our machines,
91
271959
3457
ჩვენ უკვე შევქმენით მანქანები ვიწრო ინტელექტით
04:35
and many of these machines perform
92
275440
2016
და ბევრი მათქგანი მუშაობს კიდეც
04:37
at a level of superhuman intelligence already.
93
277480
2640
ზეადამიანის შესაბამისი ინტელექტის დონეზე.
04:40
And we know that mere matter
94
280840
2576
ასევე ვიცით, რომ მატერიას
04:43
can give rise to what is called "general intelligence,"
95
283440
2616
შეუძლია წამოქმნას ე.წ. "ზოგადი ინტელექტი",
04:46
an ability to think flexibly across multiple domains,
96
286080
3656
სხვადასხვა სფეროებაში მოქნილად აზროვნების უნარი,
04:49
because our brains have managed it. Right?
97
289760
3136
რადგან ჩვენი ტვინები ახერხებენ ამას.
04:52
I mean, there's just atoms in here,
98
292920
3936
აქ ხომ მხოლოდ ატომებია
04:56
and as long as we continue to build systems of atoms
99
296880
4496
და თუ ატომებისგან შემდგარი ისეთი სისტემების შექმნას განვაგრძობთ,
05:01
that display more and more intelligent behavior,
100
301400
2696
რომლებიც სულ უფრო მეტ გონიერ საქციელს გამოავლენენ,
05:04
we will eventually, unless we are interrupted,
101
304120
2536
რაღაცამ თუ არ შეგვაჩერა,
05:06
we will eventually build general intelligence
102
306680
3376
საბოლოოდ ზოგადი ინტელექტის მქონე
05:10
into our machines.
103
310080
1296
მანქანებს შევქმნით.
05:11
It's crucial to realize that the rate of progress doesn't matter,
104
311400
3656
მნიშვნელოვანია გავიაზროთ, რომ პროგრესის ტემპს არ აქვს მნიშვნელობა,
05:15
because any progress is enough to get us into the end zone.
105
315080
3176
რადგან ნებისმიერი ტემპი საკმარისია, რომ ბოლოში გავიდეთ.
05:18
We don't need Moore's law to continue. We don't need exponential progress.
106
318280
3776
ჩვენ არ გვჭირდება მურის კანონი ამისთვის. არ გვჭირდება ექსპონენციალური პროგრესი.
05:22
We just need to keep going.
107
322080
1600
ჩვენ მხოლოდ წინსვლა გვჭირდება.
05:25
The second assumption is that we will keep going.
108
325480
2920
მეორე დაშვება ისაა, რომ ჩვენ განვაგრძობთ პროგრესს.
05:29
We will continue to improve our intelligent machines.
109
329000
2760
განვაგრძობთ გონიერი მანქანების შექმნას.
05:33
And given the value of intelligence --
110
333000
4376
თუ ინტელექტის ფასს გავითვალისწინებთ...
05:37
I mean, intelligence is either the source of everything we value
111
337400
3536
ინტელექტი, ან ყველაფერ იმის წყაროა რასაც ვაფასებთ,
05:40
or we need it to safeguard everything we value.
112
340960
2776
ან გვჭირდება იმისთვის, რომ დავიცვათ ყველაფერი ის რასაც ვაფასებთ.
05:43
It is our most valuable resource.
113
343760
2256
ის ჩვენი ყველაზე ფასეული რესურსია.
05:46
So we want to do this.
114
346040
1536
ამიტომ გვინდა ამის კეთება.
05:47
We have problems that we desperately need to solve.
115
347600
3336
ჩვენ გვაქვს პრობლემები, რომელთა გადაწყვეტა აუცილებელია.
05:50
We want to cure diseases like Alzheimer's and cancer.
116
350960
3200
ჩვენ გვინდა ალცჰაიმერის და კიბოს მაგვარი დაავადებების განკურნება.
05:54
We want to understand economic systems. We want to improve our climate science.
117
354960
3936
გვინდა ეკონომიკური სისტემებში გარკვევა. და კლიმატური მეცნიერების გაუმჯობესება.
05:58
So we will do this, if we can.
118
358920
2256
ამიტომ თუ შევძელით, ამას აუცილებლად ვიზამთ.
06:01
The train is already out of the station, and there's no brake to pull.
119
361200
3286
მატარებელი უკვე დაიძრა და მას მუხრუჭი არ აქვს.
06:05
Finally, we don't stand on a peak of intelligence,
120
365880
5456
ბოლოს, ჩვენ არ წარმოვადგენთ ინტელექტის პიკს.
06:11
or anywhere near it, likely.
121
371360
1800
მასთან ახლოსაც კი არ ვართ.
06:13
And this really is the crucial insight.
122
373640
1896
ეს მართლაც საკვანძო აზრია.
06:15
This is what makes our situation so precarious,
123
375560
2416
ეს არის ის, რაც ჩვენს მდგომარეობას ასე არასაიმედოს
06:18
and this is what makes our intuitions about risk so unreliable.
124
378000
4040
და რისკების მიმართ ჩვენს ინტუიციას, ასე არასანდოს ხდის.
06:23
Now, just consider the smartest person who has ever lived.
125
383120
2720
განვიხილოთ ყველა დროის უჭკვიანესი ადამიანი.
06:26
On almost everyone's shortlist here is John von Neumann.
126
386640
3416
ერთ-ერთ ასეთად თითქმის ყველა ჯონ ვან ნოიმანს დაასახელებს.
06:30
I mean, the impression that von Neumann made on the people around him,
127
390080
3336
შთაბეჭდილება, რომელიც ვან ნოიმანმა მის გარშემომყოფებზე მოახდინა,
06:33
and this included the greatest mathematicians and physicists of his time,
128
393440
4056
მისი თანამედროვე უდედესი მათემატიკოსების და ფიზიკოსების ჩათვლით,
06:37
is fairly well-documented.
129
397520
1936
კარგადაა დოკუმენტირებული.
06:39
If only half the stories about him are half true,
130
399480
3776
ამ ისტორიების მხოლოდ ნახევარიც რომ იყოს ნახევრად მართალი,
06:43
there's no question
131
403280
1216
ეჭვგარეშეა,
06:44
he's one of the smartest people who has ever lived.
132
404520
2456
რომ ის ყველა დროის ერთ-ერთი უჭკვიანესი ადამიანი იყო.
06:47
So consider the spectrum of intelligence.
133
407000
2520
განვიხილოთ ინტელექტის სპექტრი.
06:50
Here we have John von Neumann.
134
410320
1429
აქ არის ჯონ ვან ნოიმანი.
06:53
And then we have you and me.
135
413560
1334
აქ კი, ვართ მე და თქვენ
06:56
And then we have a chicken.
136
416120
1296
და აქ კი - ქათამია.
06:57
(Laughter)
137
417440
1936
(სიცილი)
06:59
Sorry, a chicken.
138
419400
1216
უკაცრავად, ქათამი.
07:00
(Laughter)
139
420640
1256
(სიცილი)
07:01
There's no reason for me to make this talk more depressing than it needs to be.
140
421920
3736
საჭირო არაა ეს საუბარი, კიდევ უფრო დეპრესიული გავხადოთ.
07:05
(Laughter)
141
425680
1600
(სიცილი)
07:08
It seems overwhelmingly likely, however, that the spectrum of intelligence
142
428339
3477
დიდად სავარაუდოა, რომ ინტელექტის სპექტრი,
07:11
extends much further than we currently conceive,
143
431840
3120
ბევრად უფრო შორს მიდის, ვიდრე ჩვენ ამჟამად წარმოგვიდგენია
07:15
and if we build machines that are more intelligent than we are,
144
435880
3216
და თუ ჩვენ შევქმნით მანქანებს, რომლებსაც ჩვენზე დიდი ინტელექტი აქვთ,
07:19
they will very likely explore this spectrum
145
439120
2296
დიდი ალბათობით ისინი ამ სპექტრის
07:21
in ways that we can't imagine,
146
441440
1856
ჩვენთვის წარმოუდგენელ სივრცეებს აითვისებენ
07:23
and exceed us in ways that we can't imagine.
147
443320
2520
და ისე გვაჯობებენ, რომ ვერც კი წარმოვიდგენთ.
07:27
And it's important to recognize that this is true by virtue of speed alone.
148
447000
4336
მნიშვნელოვანია ვხვდებოდეთ, რომ ეს ასეა მხოლოდ სისწრაფის შემთხვევაშიც კი.
07:31
Right? So imagine if we just built a superintelligent AI
149
451360
5056
წარმოიდგინეთ, რომ შევქმენით ზეგონიერი ხელოვნური ინტელექტი,
07:36
that was no smarter than your average team of researchers
150
456440
3456
რომელიც სტენფორდის, ან MIT-ის
07:39
at Stanford or MIT.
151
459920
2296
საშუალო დონის მკვლევართა ჯგუფზე ჭკვიანი არაა.
07:42
Well, electronic circuits function about a million times faster
152
462240
2976
ელექტრონული სქემები დაახლოებით მილიონჯერ უფრო სწრაფად ფუნქციონირებენ,
07:45
than biochemical ones,
153
465240
1256
ვიდრე ბიოქიმიური.
07:46
so this machine should think about a million times faster
154
466520
3136
ამიტომ ეს მანქანა იაზროვნებს დაახლოებით მილიონჯერ სწრაფად,
07:49
than the minds that built it.
155
469680
1816
ვიდრე ტვინები რომლებმაც ის შექმნეს.
07:51
So you set it running for a week,
156
471520
1656
თუ მას ერთი კვირა ვამუშვებთ,
07:53
and it will perform 20,000 years of human-level intellectual work,
157
473200
4560
ის შეასრულებს ადამიანის დონის 20 000 წლის ინტელეტქუალურ სამუშაოს
07:58
week after week after week.
158
478400
1960
კვირიდან კვირამდე.
08:01
How could we even understand, much less constrain,
159
481640
3096
ამის შემდეგ, არათუ როგორ შევზღუდავთ, არამედ როგორ გავუგებთ ტვინს,
08:04
a mind making this sort of progress?
160
484760
2280
რომელიც ასე პროგრესირებს?
08:08
The other thing that's worrying, frankly,
161
488840
2136
კიდევ ერთი რამ, რაც გულწრფელად მაწუხებს ისაა
08:11
is that, imagine the best case scenario.
162
491000
4976
რომ საუკეთესო ვარიანტში,
წარმოიდგინეთ დავაპროექტეთ ისეთი ზეგონიერი ხელოვნური ინტელექტი,
08:16
So imagine we hit upon a design of superintelligent AI
163
496000
4176
08:20
that has no safety concerns.
164
500200
1376
რომელსაც უსაფრთხოების პრობლემა არ აქვს.
08:21
We have the perfect design the first time around.
165
501600
3256
ჩვენ პირველივე ჯერზე გვაქვს იდეალური პროექტი.
08:24
It's as though we've been handed an oracle
166
504880
2216
თითქოს ზეციდან გვებოძა პროექტი,
08:27
that behaves exactly as intended.
167
507120
2016
რომელიც ისე მუშაობს როგორც ჩავიფიქრეთ.
08:29
Well, this machine would be the perfect labor-saving device.
168
509160
3720
ასეთი მანქანა იდეალური იქნებოდა შრომის შესამსუბუქებლად.
08:33
It can design the machine that can build the machine
169
513680
2429
მან შეიძლება დააპროექტოს მანქანა, რომელიც შექმნის მანქანას,
08:36
that can do any physical work,
170
516133
1763
რომელსაც შეუძლია
08:37
powered by sunlight,
171
517920
1456
ნებისმიერი ფიზიკური სამუშაოს შესრულება მზის ენერგიით,
08:39
more or less for the cost of raw materials.
172
519400
2696
მეტ-ნაკლებად ნედლეულის ფასად.
08:42
So we're talking about the end of human drudgery.
173
522120
3256
ანუ ლაპარაკია ადამიანის დამქანცველი შრომის დასასრულზე.
08:45
We're also talking about the end of most intellectual work.
174
525400
2800
ლაპარაკია ასევე უმეტესი ინტელექტულაური შრომის დასასრულზე.
08:49
So what would apes like ourselves do in this circumstance?
175
529200
3056
მაშ, რას გააკეთებენ ჩვენნაირი პრიმატები ამ სიტუაციაში?
08:52
Well, we'd be free to play Frisbee and give each other massages.
176
532280
4080
თავისუფლად შევძლებთ ვითამაშოთ ფრისბი და მასაჟი ვუკეთოთ ერთმანეთს.
08:57
Add some LSD and some questionable wardrobe choices,
177
537840
2856
დავამატოთ ცოტა LSD, ცოტა უცნაური ტანსაცმელი
09:00
and the whole world could be like Burning Man.
178
540720
2176
და მთელი მსოფლიო "Burning Man"-ის ფესტივალს დაემსგავსება.
09:02
(Laughter)
179
542920
1640
(სიცილი)
09:06
Now, that might sound pretty good,
180
546320
2000
ეს შეიძლება მშვენივრად ჟღერდეს,
09:09
but ask yourself what would happen
181
549280
2376
მაგრამ ჰკითხეთ საკუთარ თავებს,
09:11
under our current economic and political order?
182
551680
2736
რა მოხდება არსებულ ეკონომიკურ და პოლიტიკურ წყობაში?
09:14
It seems likely that we would witness
183
554440
2416
სავარაუდოა, რომ მივიღოთ
09:16
a level of wealth inequality and unemployment
184
556880
4136
უთანასწორობის და უმუშევრობის ისეთი დონე,
09:21
that we have never seen before.
185
561040
1496
როგორიც არასდროს გვინახავს.
09:22
Absent a willingness to immediately put this new wealth
186
562560
2616
ამ ახალი სიმდიდრის მთელი კაცობირობის სასარგებლოდ
09:25
to the service of all humanity,
187
565200
1480
გაღების სურვილის არ ქონის პირობებში,
09:27
a few trillionaires could grace the covers of our business magazines
188
567640
3616
მილიარდელების მცირე ჯგუფი, დაამშვენებს ბიზნესჟურნალების გარეკანებს,
09:31
while the rest of the world would be free to starve.
189
571280
2440
მაშინ როცა დანარჩენები იშიმშილებენ.
09:34
And what would the Russians or the Chinese do
190
574320
2296
რას იზამენ რუსები, ან ჩინელები,
09:36
if they heard that some company in Silicon Valley
191
576640
2616
თუ გაიგებენ, რომ სილიკონის ველზე რომელიღაც კომპანია,
09:39
was about to deploy a superintelligent AI?
192
579280
2736
აპირებს ზეგონიერი ხელოვნური ინტელექტი აამუშაოს?
09:42
This machine would be capable of waging war,
193
582040
2856
ამ მანქანას არნახული ძალით შეეძლება
09:44
whether terrestrial or cyber,
194
584920
2216
აწარმოოს ომი,
09:47
with unprecedented power.
195
587160
1680
როგორც სახმელეთო, ისე კიბერომი.
09:50
This is a winner-take-all scenario.
196
590120
1856
ეს ის სცენარია, რომელშიც გამარჯვებული იღებს ყველაფერს.
09:52
To be six months ahead of the competition here
197
592000
3136
ამ შეჯიბრში 6 თვით წინ ყოფნა,
09:55
is to be 500,000 years ahead,
198
595160
2776
მინიმუმ 500 000 წლით წინ ყოფნას ნიშნავს.
09:57
at a minimum.
199
597960
1496
09:59
So it seems that even mere rumors of this kind of breakthrough
200
599480
4736
ამიტომ, ასეთი გარღვევის შესახებ ჭირებმაც კი,
10:04
could cause our species to go berserk.
201
604240
2376
შეიძლება გადარიოს ჩვენი სახეობა.
10:06
Now, one of the most frightening things,
202
606640
2896
ერთ-ერთი ყველაზე საშიში რამ,
10:09
in my view, at this moment,
203
609560
2776
ამჟამად, ჩემი აზრით
10:12
are the kinds of things that AI researchers say
204
612360
4296
არის ის რასაც ხელოვნური ინტელექტის მკვლევარები ამბობენ,
10:16
when they want to be reassuring.
205
616680
1560
როცა უნდათ, რომ იმედი მოგვცენ.
10:19
And the most common reason we're told not to worry is time.
206
619000
3456
ყველაზე ხშირად ნათქვამი მიზეზი იმისა, რომ არ ვიღელვოთ, არის დრო.
10:22
This is all a long way off, don't you know.
207
622480
2056
ხომ იცით, იქამდე ჯერ კიდევ შორია.
10:24
This is probably 50 or 100 years away.
208
624560
2440
სავარაუდოდ სადღაც 50 -100 წელია იქამდე.
10:27
One researcher has said,
209
627720
1256
ერთმა მკვლევარმა თქვა:
10:29
"Worrying about AI safety
210
629000
1576
"ხელოვნურ ინტელექტზე ნერვიულობა,
10:30
is like worrying about overpopulation on Mars."
211
630600
2280
იგივეა რაც ინერვიულოთ მარსის გადამეტდასახლებულობაზე"
ეს, "ამაზე ფიქრით ტვინს ნუ დაიღლით "-ის
10:34
This is the Silicon Valley version
212
634116
1620
10:35
of "don't worry your pretty little head about it."
213
635760
2376
სილიკონის ველისეული ვერსიაა
10:38
(Laughter)
214
638160
1336
(სიცილი)
10:39
No one seems to notice
215
639520
1896
თითქოს ვერავინ ამჩნევს,
10:41
that referencing the time horizon
216
641440
2616
რომ დროითი ფაქტორის მოყვანა
10:44
is a total non sequitur.
217
644080
2576
სრულიად უადგილოა.
10:46
If intelligence is just a matter of information processing,
218
646680
3256
თუ ინტელექტი მხოლოდ ინფორმაციის დამუშავების ამბავია
10:49
and we continue to improve our machines,
219
649960
2656
და ჩვენ განვაგრძობთ მანქანების გაუმჯობესებას,
10:52
we will produce some form of superintelligence.
220
652640
2880
მაშინ მივიღებთ რაღაც ტიპის სუპერინტელექტს
10:56
And we have no idea how long it will take us
221
656320
3656
და ჩვენ წარმოდგენა არ გვაქვს, რა დრო დაგვჭირდება იმისთვის,
11:00
to create the conditions to do that safely.
222
660000
2400
რომ მივიღოთ შესაბამისი უსაფრთხოების ზომები.
ნება მომეცით, კიდევ გავიმეორო.
11:04
Let me say that again.
223
664200
1296
11:05
We have no idea how long it will take us
224
665520
3816
ჩვენ წარმოდგენა არ გვაქვს, რა დრო დაგვჭირდება იმისთვის,
11:09
to create the conditions to do that safely.
225
669360
2240
რომ მივიღოთ შესაბამისი უსაფრთხოების ზომები.
11:12
And if you haven't noticed, 50 years is not what it used to be.
226
672920
3456
თუ ვერ შეამჩნიეთ, გეტყვით, რომ ეს ის 50 წელი არ არის, რაც უწინ იყო.
11:16
This is 50 years in months.
227
676400
2456
ეს არის 50 წელი თვეებში.
11:18
This is how long we've had the iPhone.
228
678880
1840
ამდენი ხანია რაც აიფონები გვაქვს.
11:21
This is how long "The Simpsons" has been on television.
229
681440
2600
ამდენი ხანია რაც "სიმფსონები" გადის.
11:24
Fifty years is not that much time
230
684680
2376
50 წელი არც ისე დიდი დროა იმისთვის,
11:27
to meet one of the greatest challenges our species will ever face.
231
687080
3160
რომ ჩვენი სახეობისთვის ერთ-ერთ უდიდეს გამოწვევას შევეგებოთ.
11:31
Once again, we seem to be failing to have an appropriate emotional response
232
691640
4016
კიდევ ერთხელ, თითქოს არ შეგვწევს უნარი გვქონდეს ადექვატური ემოციური რეაქცია,
11:35
to what we have every reason to believe is coming.
233
695680
2696
იმის მიმართ, რაც აშკარად მოსალოდნელია.
11:38
The computer scientist Stuart Russell has a nice analogy here.
234
698400
3976
კომპიუტერულმა მეცნიერმა სტიურატ რასელმა კარგი ანალოგია გააკეთა.
11:42
He said, imagine that we received a message from an alien civilization,
235
702400
4896
მან თქვა, წარმოიდგინეთ, რომ უცხოპლანეტელი ცივილიზაციისგან მივიღეთ გზავნილი,
11:47
which read:
236
707320
1696
რომელიც ამბობს:
11:49
"People of Earth,
237
709040
1536
"დედამიწის მოსახლეობავ,
11:50
we will arrive on your planet in 50 years.
238
710600
2360
ჩვენ გეწვევით თქვენ პლანეტაზე 50 წელიწადში.
11:53
Get ready."
239
713800
1576
მოემზადეთ"
11:55
And now we're just counting down the months until the mothership lands?
240
715400
4256
და ამის შემდეგ თვეების თვლას დავიწყებთ, სანამ ხომალდი არ ჩამოვა?
11:59
We would feel a little more urgency than we do.
241
719680
3000
ალბათ, ამაზე ცოტა უფრო მეტ გადაუდებლობას ვიგრძნობდით.
კიდევ ერთი მიზეზი, რასაც დასამშვიდებლად ამბობენ,
12:04
Another reason we're told not to worry
242
724680
1856
12:06
is that these machines can't help but share our values
243
726560
3016
არის რომ ამ მანქანებს ჩვენი ფასეულობების გაზიარების გარდა სხვა გზა არ ექნებათ,
12:09
because they will be literally extensions of ourselves.
244
729600
2616
რადგან ისინი ჩვენი გაგრძელებები იქნებიან.
12:12
They'll be grafted onto our brains,
245
732240
1816
ისინი ჩვენს ტვინს მიუერთდებიან,
12:14
and we'll essentially become their limbic systems.
246
734080
2360
ჩვენ კი მათი ლიმბური სისტემა გავხდებით.
12:17
Now take a moment to consider
247
737120
1416
ერთი წამით დავფიქრდეთ,
12:18
that the safest and only prudent path forward,
248
738560
3176
რომ ყველაზე უსაფრთხო და ერთადერთი წინდახედული,
12:21
recommended,
249
741760
1336
რეკომენდებული გზა,
12:23
is to implant this technology directly into our brains.
250
743120
2800
არის ამ ტექნოლოგიების პირდაპირ ჩვენ ტვინში ჩანერგვა.
12:26
Now, this may in fact be the safest and only prudent path forward,
251
746600
3376
ეს შეიძლება მართლაც ყველაზე უსაფრთხო და ერთადერთი წინდახედული გზა იყოს,
12:30
but usually one's safety concerns about a technology
252
750000
3056
მაგრამ როგორც წესი, ტექნოლოგიის უსაფრთხოებაზე ზრუნვა,
12:33
have to be pretty much worked out before you stick it inside your head.
253
753080
3656
მანამ უნდა იყოს დამთავრებული, სანამ მას თავში შევიტენით.
12:36
(Laughter)
254
756760
2016
(სიცილი)
12:38
The deeper problem is that building superintelligent AI on its own
255
758800
5336
უფრო სიღრმისეული პრობლემა ისაა, რომ ზეგონიერი ხელოვნური ინტელექტის შექმნა,
12:44
seems likely to be easier
256
764160
1736
თავისთავად უფრო მარტივი ჩანს,
12:45
than building superintelligent AI
257
765920
1856
ვიდრე მისი შექმნა
12:47
and having the completed neuroscience
258
767800
1776
და შემდეგ ნეირომეცნიერების სრული შესწავლა,
12:49
that allows us to seamlessly integrate our minds with it.
259
769600
2680
რაც საშუალებას მოგვცემს მოვახდინოთ ჩვენ ტვინში მისი ინტეგრაცია.
12:52
And given that the companies and governments doing this work
260
772800
3176
იმის გათვალისწინებით, რომ კომპანიები და მთავრობები,
12:56
are likely to perceive themselves as being in a race against all others,
261
776000
3656
რომლებიც ამას აკეთებენ, თავს ყველა დანარჩენთან შეჯიბრში აღიქვამენ
12:59
given that to win this race is to win the world,
262
779680
3256
და რომ ამ შეჯიბრის მოგება, მსოფლიოს მოგებას ნიშნავს,
13:02
provided you don't destroy it in the next moment,
263
782960
2456
თუ მეორე წამს ამ მსოფლიოს არ გაანადგურებენ,
13:05
then it seems likely that whatever is easier to do
264
785440
2616
მაშინ სავარაუდოა, რომ პირველ რიგში იმას გააკეთებენ,
13:08
will get done first.
265
788080
1200
რისი გაკეთებაც ყველაზე მარტივია.
13:10
Now, unfortunately, I don't have a solution to this problem,
266
790560
2856
სამწუხაროდ მე არ მაქვს ამ პრობლემაზე პასუხი,
13:13
apart from recommending that more of us think about it.
267
793440
2616
გარდა რჩევისა, რომ უფრო მეტმა ჩვენგანმა იფიქროს ამაზე.
ვფიქრობ, რაღაც "მანჰეტენის პროექტის" მაგვარი გვჭირდება
13:16
I think we need something like a Manhattan Project
268
796080
2376
13:18
on the topic of artificial intelligence.
269
798480
2016
ხელოვნური ინტელექტის მიმართულებით.
13:20
Not to build it, because I think we'll inevitably do that,
270
800520
2736
არა იმისთვის, რომ ის შევქმნათ, რადგან ვფიქრობ ეს გარდაუვლად მოხდება,
13:23
but to understand how to avoid an arms race
271
803280
3336
არამედ, რომ გავარკვიოთ, თუ როგორ ავიცილოთ თავიდან სამხედრო შეჯიბრი
13:26
and to build it in a way that is aligned with our interests.
272
806640
3496
და შევქმნათ ეს მანქანა ისე, რომ ის თანხვედრაში იყოს, ჩვენ ინტერესთან.
13:30
When you're talking about superintelligent AI
273
810160
2136
როცა ვლაპარაკობთ ზეგონიერ ხელოვნურ ინტელექტზე,
13:32
that can make changes to itself,
274
812320
2256
რომელსაც საკუთარი თავის შეცვლა შეუძლია,
13:34
it seems that we only have one chance to get the initial conditions right,
275
814600
4616
მგონია, რომ ერთი შანსი გვაქვს, სწორ საწყის პირობებს მივაგნით
13:39
and even then we will need to absorb
276
819240
2056
და ამ შემთხვევაშიც დაგვჭირდება,
13:41
the economic and political consequences of getting them right.
277
821320
3040
რომ ამის პოლიტიკური და ეკონომიკური შედეგები გადავხარშოთ.
13:45
But the moment we admit
278
825760
2056
თუმცა, როგორც კი ვაღიარებთ,
13:47
that information processing is the source of intelligence,
279
827840
4000
რომ ინტელექტის წყარო ინფორმაციის დამუშავებაა,
13:52
that some appropriate computational system is what the basis of intelligence is,
280
832720
4800
რომ რაღაც შესაბამისი გამოთვლითი სისტემა წარმოდაგენს ინტელექტის ბაზისს,
13:58
and we admit that we will improve these systems continuously,
281
838360
3760
ვაღიარებთ, რომ ჩვენ უწყვეტად გავაუმჯობესებთ ამ სისტემებს
14:03
and we admit that the horizon of cognition very likely far exceeds
282
843280
4456
და ვაღიარებთ, რომ გონებრივი შესაძლებლობის ჰორიზონტი იმაზე ბევრად უფრო შორს მიდის,
14:07
what we currently know,
283
847760
1200
ვიდრე ჩვენ დღეს წარმოგვიდგენია,
14:10
then we have to admit
284
850120
1216
მაშინ უნდა ვაღიაროთ,
14:11
that we are in the process of building some sort of god.
285
851360
2640
რომ ჩვენ ვართ რაღაც ტიპის ღმერთის შექმნის პროცესში.
ახლა ის დროა, ვიზრუნოთ იმაზე, რომ ეს ისეთი ღმერთი იყოს,
14:15
Now would be a good time
286
855400
1576
14:17
to make sure it's a god we can live with.
287
857000
1953
რომელთანაც შევძლებთ თანაცხოვრებას.
14:20
Thank you very much.
288
860120
1536
დიდი მადლობა.
14:21
(Applause)
289
861680
5093
(აპლოდისმენტები)
ამ საიტის შესახებ

ეს საიტი გაგაცნობთ YouTube-ის ვიდეოებს, რომლებიც სასარგებლოა ინგლისური ენის შესასწავლად. თქვენ ნახავთ ინგლისური ენის გაკვეთილებს, რომლებსაც ასწავლიან საუკეთესო მასწავლებლები მთელი მსოფლიოდან. ორჯერ დააწკაპუნეთ ინგლისურ სუბტიტრებზე, რომლებიც ნაჩვენებია თითოეულ ვიდეო გვერდზე, რომ იქიდან დაკვრა ვიდეო. სუბტიტრების გადახვევა სინქრონიზებულია ვიდეოს დაკვრასთან. თუ თქვენ გაქვთ რაიმე კომენტარი ან მოთხოვნა, გთხოვთ დაგვიკავშირდეთ ამ საკონტაქტო ფორმის გამოყენებით.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7