10 Lessons I Learned From Being a Nerd | Jordan Dinwiddie | TED

46,877 views ・ 2023-10-04

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: amal faqihi المدقّق: Hani Eldalees
00:04
Do you all want to know what my favorite word is?
0
4336
2370
هل تريدون معرفة كلمتي المفضلة؟
00:06
(Laughter)
1
6722
1318
(ضحك)
00:08
It's the F word.
2
8074
1201
إنها كلمة ال“F”
00:09
(Audience: Yeah!)
3
9291
1268
(الجمهور: نعم!)
00:10
Some people think it's a little dirty.
4
10576
1835
يعتقد بعض الناس أنها دنيئة بعض الشيء.
00:12
Others really like to throw it around.
5
12745
2035
والآخرون يحبون قولها بكثرة.
00:16
Oh, y’all thought I meant “fuck”?
6
16182
1751
أوه، هل تعتقدون أنني اقصد «اللعنة»؟
00:17
(Laughter)
7
17950
1268
(ضحك)
00:19
No, no, no, no, no.
8
19251
1452
لا، لا، لا، لا، لا.
00:20
My favorite word is “fandom.”
9
20720
2152
كلمتي المفضلة هي «fandom». أو المعجبين.
00:23
This talk is about fandom
10
23289
2302
يدور هذا الحديث حول المعجبين
00:25
and how fandom can enrich your life
11
25624
2586
وكيف يمكن لمجتمعات المعجبين إثراء حياتك
00:28
and build a community of people
12
28244
2102
وبناء مجتمع من الأشخاص
00:30
that you might not have always talked to, right?
13
30362
2553
الذين ربما لم تكن لتتحدث معهم دائمًا، أليس كذلك؟
00:32
But I'm sure when you all think of fandom,
14
32932
2652
لكنني متأكد انكم تعتقدون ان المعجبين
00:35
y'all think nerds and cosplay and fan fiction and neck beards
15
35618
4688
على انهم اشخاص مهوسين بالخيال العلمي
من يرتدون الملابس التنكرية ويجلسون في اماكن مظلمه
00:40
and people in dark basements and stuff.
16
40322
2002
وما إلى ذلك.
00:42
And all that is true.
17
42341
1385
وكل هذا صحيح.
00:43
(Laughter)
18
43743
1151
(ضحك)
00:45
But you also probably think about America's ass.
19
45728
3870
ولكن ربما تفكر أيضًا في مؤخرة أمريكا. - نكته مشهورة عن كابتن امريكا -
00:49
(Laughter)
20
49632
2636
(ضحك)
00:52
I do.
21
52284
1302
لاني انا أفعل ذلك.
00:53
(Laughter and cheers)
22
53619
4138
(ضحك وهتاف)
00:57
And yes, fandom is all of this stuff,
23
57773
2970
ونعم، المعجبين هم كل هذه الأشياء
01:00
but it is actually a community of people that share a passion.
24
60776
4321
لكنهم في الواقع مجتمع من الناس الذين يتشاركون الشغف.
01:06
Fandom is a community of people that share a passion.
25
66398
3671
Fandom هو مجتمع من الأشخاص الذين يتشاركون الشغف.
01:12
Right?
26
72238
1184
أليس كذلك؟
01:13
But like all things, a there's a spectrum, right?
27
73439
2469
ولكن مثل كل الأشياء، هناك انواع، أليس كذلك؟
01:15
You have your casual fans, your fans, your hardcore fans,
28
75925
5856
لديك المعجبين العاديين، والمعجبين الحقيقين، والمعجبين المتشددين،
01:21
and then you have your fanatics.
29
81814
2102
ومن ثم لديك المتعصبون.
01:25
And it can get really ugly, just like that ugly thing.
30
85718
3036
ويمكن أن يصبح الأمر قبيحًا حقًا، تمامًا مثل هذا الشيء القبيح.
01:28
Every time I see it, I run scared.
31
88788
1885
في كل مرة أراها، أركض خائفة.
01:31
Sorry to all my Phillies fans, it's ugly, right?
32
91123
4405
آسف لجميع معجبي فيليز، إنه أمر قبيح، أليس كذلك؟
01:35
But I want to talk about the difference between being a fan
33
95895
2769
لكني أريد أن أتحدث عن الفرق بين كونك معجبًا
01:38
and being a fanatic, right?
34
98697
2236
وأن أكون متعصبًا، أليس كذلك؟
01:43
Fans want to bring in joy.
35
103252
4488
يريد المعجبون جلب الفرح.
01:47
They want to share stuff as much as possible with you, right?
36
107756
3104
إنهم يريدون مشاركة الأشياء معك قدر الإمكان، أليس كذلك؟
01:50
Fanatics are --
37
110893
1285
المتعصبون هم
01:52
And I know I watched Obi-Wan last night, so "Star Wars" is on the brain --
38
112211
4021
- وأنا أعلم لأنني شاهدت أوبي-وان بالامس، لذا فإن حرب النجوم في دماغي -
01:57
But fanatics are those "Star Wars" fans
39
117516
3153
لكن المتعصبين هم عشاق حرب النجوم
02:00
that chased two grown women off of the internet
40
120686
2820
الذين طاردوا امرأتين ناضجتين من الإنترنت
02:03
because they gave the Millennium Falcon to a girl, right.
41
123522
4822
لأنهم أعطوها سفينة “صقر الألفية” لفتاة
02:08
They weren't happy about that.
42
128360
1502
وهم لم يكونوا سعداء بذلك.
02:09
Those are fanatics.
43
129895
1485
هؤلاء متعصبون.
02:11
We want to be fans.
44
131413
1419
نريد أن نكون معجبين.
02:12
We don't want to be fanatics, right?
45
132865
2986
لا نريد أن نكون متعصبين، أليس كذلك؟
02:15
Because fans create worlds.
46
135868
2769
لأن المعجبين يصنعون عوالم.
02:19
Once the story is over, once the movie is done,
47
139155
3319
بمجرد انتهاء القصة، بمجرد الانتهاء من الفيلم،
02:22
they want to keep it going.
48
142491
1785
يريدون للقصه والعالم ان يستمر
02:24
So they start to create cosplay, fan fiction, video games.
49
144310
6323
لذلك بدأوا في إنشاء الازياء والقصص الخيالية وألعاب الفيديو.
02:31
I mean, I myself have a lot of feelings and fandoms,
50
151901
3003
أعني، أنا شخصياً لدي الكثير من المشاعر والاعجابات،
02:34
so I have a newsletter that I write whenever I remember to write it.
51
154920
3904
لذلك لدي رسالة إخبارية أكتبها كلما تذكرت كتابتها.
02:39
(Laughter)
52
159141
3821
(ضحك)
02:42
And also, because we're friends here,
53
162978
3370
وأيضًا، لأننا أصدقاء هنا،
أقوم بإرتداء الأزياء التنكرية.
02:46
I cosplay.
54
166365
1151
02:47
(Laughter)
55
167550
1468
(ضحك)
02:49
I'm not new to this, I'm true to this, right.
56
169051
3420
لست جديده على هذا، أنا مخلصه فيه.
02:52
I wanted to still still engage with all of the worlds that I love,
57
172504
5356
كنت أرغب في الاستمرار في التفاعل مع جميع العوالم التي أحبها
02:57
even though the movie was over.
58
177877
1584
على الرغم من انتهاء الفيلم.
03:02
Fans aren't gatekeepers.
59
182448
2753
المعجبين ليسوا حراس بوابة. -بمعنى انهم لا يخفون الحقائق-
03:06
Y'all can clap.
60
186952
1201
يمكنكم التصفيق.
03:08
(Applause)
61
188187
5022
(تصفيق)
03:13
We all have that friend that watches us watch a movie
62
193242
2769
لدينا جميعًا ذلك الصديق الذي يشاهدنا ونحن نشاهد فيلمًا
03:16
because they want us to like the same part that they like.
63
196028
2786
لأنه يريدنا أن نحب نفس الجزء الذي يحبه.
03:18
(Laughter)
64
198847
1485
(ضحك)
03:20
That is a fan.
65
200349
1368
هذه معجب.
03:21
Fanatics are those people who quiz me when I come into a comic book store
66
201734
3920
المتعصبون هم أولئك الأشخاص الذين يختبروني عندما آتي إلى متجر الكتب المصورة
03:25
thinking because I look like this,
67
205688
2168
يفكرون لأنني أبدو هكذا،
03:27
that I can't know about comics, right?
68
207890
4871
فانا أن لا أعرف عن القصص المصورة، أليس كذلك؟
03:33
And fans learn life lessons from some of the nerdiest places, right?
69
213812
4922
ويتعلم المعجبون دروسًا في الحياة من أكثر الاماكن غرابة، أليس كذلك؟
03:38
So for a quick example, how many Blazers fans are here?
70
218751
4888
لذا للحصول على مثال سريع، كم عدد عشاق فريق بلايزرز هنا؟
03:43
(Cheers and applause)
71
223672
3354
(هتافات وتصفيق)
03:47
Right.
72
227059
1251
صحيح.
03:48
Y'all are really patient people, I'm sure.
73
228327
2069
أنا متأكد من أنكم أشخاص صبورون حقًا.
03:50
(Laughter)
74
230412
2069
(ضحك)
03:52
Y'all will continue to be patient.
75
232498
2152
سوف تستمرون في التحلي بالصبر.
03:55
With that number seven pick, y’all got, sucks for y’all.
76
235234
3170
مع اختيار رقم سبعة، سيكون الأمر سيئًا بالنسبة لكم جميعًا.
03:58
(Laughter)
77
238437
3487
(ضحك)
04:04
Or if you were an Oregon women's Ducks fan, which we all should be --
78
244576
3304
أو إذا كنت من مشجعي فريق “اوريغون دكس للنساء”،
وهو ما يجب أن نفعله جميعًا --
04:07
(Cheers and applause)
79
247913
3287
(هتافات وتصفيق)
04:11
You probably understand the importance of women in power,
80
251233
5556
فربما تدرك أهمية النساء في السلطة،
04:16
the value of women in sports
81
256822
3070
وقيمة النساء في الرياضة
04:19
and you're probably just overall a much better person.
82
259925
2569
وفي الاغلب انت شخصًا جيد جدا .
04:22
(Laughter)
83
262528
4054
(ضحك)
04:30
Because fandom when harnessed is greater than any box office number.
84
270319
3737
لأن القاعدة الجماهيرية عند تسخيرها تكون أكبر من أي رقم شباك التذاكر.
04:34
Right, fandom when harnessed is greater than any box office number.
85
274907
3920
حسنًا، القاعدة الجماهيرية عند تسخيرها أكبر من أي رقم في شباك التذاكر.
04:39
You meet people who you might have not necessarily always talk to, right?
86
279561
5089
تقابل أشخاصًا ربما لم تتحدث معهم دائمًا بالضرورة، أليس كذلك؟
04:44
You learn from so many different people
87
284667
2719
تتعلم من العديد من الأشخاص المختلفين
04:47
and you learn a lot of things from these things that you love so much.
88
287419
3454
وتتعلم الكثير من الأشياء من هذه الأشياء التي تحبها كثيرًا.
04:50
Whether or not you realize it, right?
89
290889
2670
سواء أدركت ذلك أم لا، أليس كذلك؟
04:53
Think about what you put on your locker when you were a teenager
90
293575
4138
فكر فيما وضعته على خزانتك عندما كنت مراهقًا
04:57
or in your three-ring binder
91
297730
4254
أو في مجلداتك
05:02
or even on your phone background right now.
92
302001
3069
أو حتى على خلفية هاتفك الآن.
05:05
Something somewhere has inspired you
93
305688
3837
شيء ما في مكان ما قد ألهمك
05:09
or guided you along this journey called life, right?
94
309541
4138
أو أرشدك خلال هذه الرحلة المسماة الحياة، أليس كذلك؟
05:13
So I'm going to give you all ten things --
95
313712
2720
لذا سأعطيك كل الأشياء العشرة --
05:16
I have a lot of fandoms, I have a lot of them,
96
316448
2152
لدي الكثير من الاعجابات، لدي الكثير منهم،
05:18
but I'm going to give you ten things that my fandoms have taught me.
97
318617
3287
لكنني سأقدم لكم عشرة أشياء علمتني إياها اعجاباتي.
05:22
Number one, Storm from the "X-Men,"
98
322955
3387
رقم واحد، ستورم من اكس-مين،
05:26
y'all should be clapping right now.
99
326358
1685
يجب أن تصفقوا الآن.
05:28
(Applause and cheers)
100
328077
4187
(تصفيق وهتاف)
05:32
She is the leader of the X-Men.
101
332281
3503
إنها قائدة فريق الاكس-مين.
05:36
As a young Black girl seeing this tall,
102
336168
2202
كطفله سوداء ترى هذه المرأة السوداء الطويلة الجميلة
05:38
beautiful Black woman with all this white hair
103
338404
2569
مع كل هذا الشعر الابيض
05:40
and a very operatic voice leading the way,
104
340989
3204
وصوت قيادي تقود به الطريق
05:44
it was very impactful for a Fox Kids Saturday morning.
105
344710
4504
كان الأمر مؤثرًا وملهم جدًا بالنسبة لقناة فوكس كيدز صباح السبت.
05:51
That's my son.
106
351850
1168
هذا ابني.
05:53
(Applause and laughter)
107
353052
2702
(تصفيق وضحك)
05:56
“Star Wars” taught me that my world can be as big as a galaxy far, far away.
108
356839
4321
علمتني حرب النجوم أن عالمي يمكن أن يكون بكبر مجرة بعيدة جدًا.
06:01
Whether that is real or fake.
109
361193
3537
سواء كان ذلك حقيقيًا أو مزيفًا.
06:04
My world can be much bigger than just the six blocks that I call my home.
110
364763
5306
يمكن أن يكون عالمي أكبر بكثير من الستة أمتار التي أسميها منزلي.
06:11
Wonder Woman --
111
371937
1168
وندر ومن
06:13
(Cheers and applause)
112
373122
2719
(هتاف وتصفيق)
06:15
Taught me that my body at any sculpt, at any shape is beautiful, right?
113
375874
4371
علمتني أن جسدي في أي نحت وبأي شكل جميل، أليس كذلك؟
06:20
Wonder Woman spent her entire life --
114
380262
1785
أمضت وندر ومن حياتها كلها
06:22
Y'all can clap.
115
382064
1201
- يمكنكم التصفيق.
06:23
(Applause)
116
383282
3170
(تصفيق)
06:26
Wonder Woman spent her entire life training for battle.
117
386485
2586
امضت وندر ومن حياتها كلها في التدريب للمعركة.
06:29
She was not going to be a size zero.
118
389088
1735
لن تكون بحجم صفر.
06:30
She was going to have quadriceps and deltoids.
119
390839
2169
من الطبيعي ان تحصل على عضلات فخذ وعضلات دالية
06:33
I learned that word a couple of weeks ago, deltoid.
120
393041
2403
لقد تعلمت هذه الكلمة قبل أسبوعين، عضلات دالية.
06:35
(Laughter)
121
395461
1751
(ضحك)
06:37
And she was going to look strong
122
397229
1935
وكانت ستبدو قوية
06:39
and look beautiful while doing it.
123
399198
2652
وجميلة أثناء قيامها بذلك.
06:43
Alright, the fourth one.
124
403185
1385
حسنا، الرابعة.
06:44
(Cheers and applause)
125
404586
5806
(هتاف وتصفيق)
06:50
Venus and Serena, as any Black girl, specifically --
126
410426
3269
فينوس وسيرينا، مثل أي فتاة سوداء، على وجه التحديد --
06:53
We were forced to watch them,
127
413712
1402
اضطررنا لمشاهدتهما،
06:55
whether or not we liked tennis or not.
128
415114
1851
سواء أحببنا التنس أم لا.
06:56
(Laughter)
129
416965
2069
(ضحك)
06:59
It's also because it came on cable so you didn't have to, like, look for it.
130
419034
3587
هذا أيضًا لأنه جاء على الكابل لذا لم يكن عليك، مثل، البحث عنه.
07:03
But my North Star as a big sister has always been these two.
131
423856
5372
كأخت كبيرة كانوا هذين الاثنين بمثابة المرشدين لي.
07:09
Because when the world was against them, they always had each other.
132
429261
5322
لأنه عندما كان العالم ضدهم، كان لديهم بعضهم البعض.
07:14
So whether or not I am being a good sister in the moment,
133
434616
3838
لذا سواء كنت أختًا جيدة في الوقت الحالي أم لا،
07:18
that is what I always look towards.
134
438487
2069
فدائما ما كنت اتطلع ان اكون مثلهم
07:23
(Applause)
135
443008
1151
(تصفيق)
07:25
All right.
136
445043
1168
حسنًا.
07:26
Sneakers taught me the importance of quality and detail, and nerds --
137
446228
4371
علمتني الأحذية الرياضية أهمية الجودة والتفاصيل
07:30
Sneaker heads, you all are nerds.
138
450616
2018
الأحذية الرياضية، جعلتكم جميعا مهووسون.
07:32
Nobody cares about quality leather from 1987 to 2022 except y'all.
139
452651
5122
لا أحد يهتم بالجلد عالي الجودة من عام 1987 إلى عام 2022 باستثناءكم جميعًا.
07:37
Y'all need to just accept it.
140
457789
1702
تحتاجون فقط إلى قبوله.
07:39
(Laughter)
141
459508
1935
(ضحك)
07:42
"Harry Potter" fan fiction --
142
462244
1418
قصص المعجبين الخاصة ب«هاري بوتر»
07:43
(Cheers and applause)
143
463679
2369
(هتاف وتصفيق)
07:46
Taught me that I could write myself into any story.
144
466064
3454
علمتني أنه يمكنني كتابة نفسي في أي قصة.
07:49
Those books are about this big
145
469551
2486
تلك الكتب التي بهذا الحجم
07:52
and Black people had about what, eight words?
146
472070
2536
وكان لدى السود حوالي ثماني كلمات فيها فقط؟
07:54
(Laughter)
147
474640
1251
(ضحك)
07:55
So I wanted to fill in those gaps and I was very good at it too.
148
475924
3487
لذلك أردت ملء تلك الفجوات وكنت جيده جدًا في ذلك أيضًا.
07:59
Also wrote some smut, you can look for that later.
149
479428
2385
كتب أيضًا بعض الإباحية، يمكنك البحث عن ذلك لاحقًا.
08:01
(Laughter)
150
481830
2986
(ضحك)
08:04
“Sailor Moon” ...
151
484833
1185
«سايلور مون»...
08:06
(Cheers and applause)
152
486051
2586
(هتاف وتصفيق)
08:08
Taught me the power of female friendships.
153
488670
2720
علمتني قوة الصداقات النسائية.
08:12
That's it.
154
492991
1218
هذا كل شيء.
08:14
(Applause)
155
494226
2803
(تصفيق)
08:18
And now, this isn't really a lesson,
156
498263
2453
والآن، هذا ليس درسًا حقيقيًا،
08:20
but my father is a massive nerd
157
500749
2653
لكن والدي مهووس جدًا
08:23
and he would see me glomming on to these superheroes, Storm,
158
503418
5406
وكان يراني أتأمل هؤلاء الأبطال الخارقين،
08:28
and he would be like, "Well, what about Black Panther?
159
508840
2553
ويقول : «حسنًا، ماذا عن النمر الأسود؟
08:31
What about Luke Cage? What about Misty Knight?"
160
511410
2235
ماذا عن لوك كيج؟ ماذا عن ميستي نايت؟»
08:33
And in doing that, he was trying to teach me, yes,
161
513679
2352
ومن خلال القيام بذلك، كان يحاول أن يعلمني،
08:36
you can love everything that is current, but you have to know about your past.
162
516064
3687
يمكنك أن تحب كل ما هو حاضر، ولكن عليك أن تعرف عن ماضيك.
08:39
And so showing me all of these Black superheroes from the '70s,
163
519768
3720
وهكذا فإن عرض كل هؤلاء الأبطال الخارقين السود من السبعينيات
08:43
from the '60s,
164
523505
2002
والستينيات
08:45
kind of led me through life.
165
525541
1835
قادني نوعًا ما خلال الحياة.
08:47
And now I'm a nerd here talking to you all here, so blame him.
166
527392
2937
والآن أنا مهووسه وهنا انا اتحدث إليكم جميعًا، لذا ألومه.
08:51
Boy bands.
167
531763
1168
فرق الأولاد.
08:52
(Applause)
168
532965
2435
(تصفيق) علمتني
08:55
B2K specifically, taught me to scream really loud.
169
535417
3120
تحديد B2K علمني ان أصرخ بصوت عالٍ جدًا.
08:58
(Laughter)
170
538570
3153
(ضحك)
09:01
Then Chyna ...
171
541740
1318
ثم شينا...
09:03
(Cheers and applause)
172
543091
2937
(هتاف وتصفيق)
09:06
Taught me that I can be the ninth wonder of the world,
173
546044
3954
علمتني أنني أستطيع أن أكون الأعجوبة التاسعة في العالم،
09:10
that I can stand in a ring or an office room
174
550015
3353
وأنه يمكنني الوقوف في حلقة أو غرفة مكتب
09:13
or here on this red carpet
175
553402
1718
أو هنا على هذه السجادة الحمراء
09:15
and take command, right?
176
555137
3220
وتولي القيادة، أليس كذلك؟
09:18
Because in a lot of rooms,
177
558390
2419
لأنه في الكثير من الغرف،
09:20
I will probably be the only woman.
178
560826
1885
سأكون على الأرجح المرأة الوحيدة.
09:22
I will probably be the only Black person.
179
562744
2019
ربما سأكون الشخص الأسود الوحيد.
09:24
I'm for damn sure probably going to be the only Black woman.
180
564796
2970
وأنا متأكد من أنني سأكون المرأة السوداء الوحيدة.
09:27
So people are going to look at me anyway.
181
567799
1969
لذلك سينظر الناس إلي على أي حال.
09:29
I should have something to say.
182
569801
1519
يجب أن يكون لدي شيء لأقوله.
09:31
I should be able to take center stage.
183
571353
2286
يجب أن أكون قادره على احتلال الصدارة
09:33
(Applause)
184
573655
6023
(تصفيق)
09:39
So listen, don't be afraid of the F word.
185
579695
5005
لذا اسمعوا، لا تخافوا من كلمة F.
09:44
Because when you love what you love out loud,
186
584716
2436
لأنه عندما تحب ما تحب بصوت عالٍ،
09:47
that is audacious.
187
587169
2135
فهذا أمر جريء.
09:49
When you love what you love unapologetically,
188
589321
3720
عندما تحب ما تحبه من دون اعتذار،
09:53
it is beautiful.
189
593058
1184
فهو جميل.
09:54
All right, so fuck it, y'all, be a fan.
190
594259
1902
اذا دعوكم من كل شيء جميعًا، وكونوا من المعجبين.
09:56
(Cheers and applause)
191
596178
2452
(هتاف وتصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7