10 Lessons I Learned From Being a Nerd | Jordan Dinwiddie | TED

46,877 views ・ 2023-10-04

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Fernanda Vargas Revisor: Eduardo Sierra
00:04
Do you all want to know what my favorite word is?
0
4336
2370
¿Quieren saber cuál es mi palabra favorita?
00:06
(Laughter)
1
6722
1318
(Risas)
00:08
It's the F word.
2
8074
1201
Es la palabra con F.
00:09
(Audience: Yeah!)
3
9291
1268
(Público: ¡Sí!)
00:10
Some people think it's a little dirty.
4
10576
1835
Algunas personas creen que es un poco sucia.
00:12
Others really like to throw it around.
5
12745
2035
A otros les gusta mucho decirla por ahí.
Oh, ¿pensaron que quería decir “carajo”?
00:16
Oh, y’all thought I meant “fuck”?
6
16182
1751
00:17
(Laughter)
7
17950
1268
(Risas)
00:19
No, no, no, no, no.
8
19251
1452
No, no, no, no, no.
00:20
My favorite word is “fandom.”
9
20720
2152
Mi palabra favorita es “fandom”.
00:23
This talk is about fandom
10
23289
2302
Esta charla trata sobre el fandom
00:25
and how fandom can enrich your life
11
25624
2586
y sobre cómo el fandom puede enriquecer tu vida
00:28
and build a community of people
12
28244
2102
y construir una comunidad de personas
00:30
that you might not have always talked to, right?
13
30362
2553
con las que quizás no siempre hayas hablado, ¿verdad?
00:32
But I'm sure when you all think of fandom,
14
32932
2652
Pero estoy segura que cuando piensan en fandom,
00:35
y'all think nerds and cosplay and fan fiction and neck beards
15
35618
4688
piensan en nerds, cosplay, fan fiction y barbas hasta el cuello
00:40
and people in dark basements and stuff.
16
40322
2002
y gente en sótanos oscuros y esas cosas.
00:42
And all that is true.
17
42341
1385
Y todo eso es cierto.
00:43
(Laughter)
18
43743
1151
(Risas)
00:45
But you also probably think about America's ass.
19
45728
3870
Pero probablemente también piensen en el culo de EE. UU.
00:49
(Laughter)
20
49632
2636
(Risas)
00:52
I do.
21
52284
1302
Yo lo hago.
00:53
(Laughter and cheers)
22
53619
4138
(Risas y ovaciones)
00:57
And yes, fandom is all of this stuff,
23
57773
2970
Y sí, el fandom es todo eso,
01:00
but it is actually a community of people that share a passion.
24
60776
4321
pero en realidad es una comunidad de personas que comparten una pasión.
01:06
Fandom is a community of people that share a passion.
25
66398
3671
Fandom es una comunidad de personas que comparten una pasión.
01:12
Right?
26
72238
1184
¿Cierto?
01:13
But like all things, a there's a spectrum, right?
27
73439
2469
Pero como todas las cosas, hay un espectro, ¿cierto?
01:15
You have your casual fans, your fans, your hardcore fans,
28
75925
5856
Tienes a tus fans ocasionales, a tus fans, tus fans incondicionales
01:21
and then you have your fanatics.
29
81814
2102
y luego tienes a tus fanáticos.
01:25
And it can get really ugly, just like that ugly thing.
30
85718
3036
Y puede ponerse muy feo, igual que esa cosa fea.
01:28
Every time I see it, I run scared.
31
88788
1885
Cada vez que la veo, corro asustada.
01:31
Sorry to all my Phillies fans, it's ugly, right?
32
91123
4405
Lo siento por todos mis seguidores de los Phillies, es feo, ¿verdad?
01:35
But I want to talk about the difference between being a fan
33
95895
2769
Pero quiero hablar sobre la diferencia entre ser fan
01:38
and being a fanatic, right?
34
98697
2236
y ser fanático, ¿verdad?
01:43
Fans want to bring in joy.
35
103252
4488
Los fanáticos quieren traer alegría.
01:47
They want to share stuff as much as possible with you, right?
36
107756
3104
Quieren compartir cosas contigo tanto como sea posible, ¿verdad?
01:50
Fanatics are --
37
110893
1285
Los fanáticos son...
01:52
And I know I watched Obi-Wan last night, so "Star Wars" is on the brain --
38
112211
4021
y sé que vi Obi-Wan anoche, así que “Star Wars” está en el cerebro,
01:57
But fanatics are those "Star Wars" fans
39
117516
3153
pero los fanáticos son los fanáticos de “Star Wars”
02:00
that chased two grown women off of the internet
40
120686
2820
que expulsaron a dos mujeres adultas de Internet
02:03
because they gave the Millennium Falcon to a girl, right.
41
123522
4822
porque le regalaron el Halcón Milenario a una niña, ¿verdad?
02:08
They weren't happy about that.
42
128360
1502
No estaban contentos con eso.
02:09
Those are fanatics.
43
129895
1485
Esos son fanáticos.
02:11
We want to be fans.
44
131413
1419
Queremos ser fans.
02:12
We don't want to be fanatics, right?
45
132865
2986
No queremos ser fanáticos, ¿verdad?
02:15
Because fans create worlds.
46
135868
2769
Porque los fans crean mundos.
02:19
Once the story is over, once the movie is done,
47
139155
3319
Una vez que la historia termina, una vez que la película está hecha,
02:22
they want to keep it going.
48
142491
1785
quieren que continúe.
02:24
So they start to create cosplay, fan fiction, video games.
49
144310
6323
Así que empiezan a crear cosplay, fanfiction, videojuegos.
02:31
I mean, I myself have a lot of feelings and fandoms,
50
151901
3003
Es decir, yo misma tengo muchos sentimientos y fandoms,
02:34
so I have a newsletter that I write whenever I remember to write it.
51
154920
3904
así que tengo un boletín que escribo cada vez que me acuerdo de escribirlo.
02:39
(Laughter)
52
159141
3821
(Risas)
02:42
And also, because we're friends here,
53
162978
3370
Y también, como aquí somos amigos,
02:46
I cosplay.
54
166365
1151
hago cosplay.
02:47
(Laughter)
55
167550
1468
(Risas)
02:49
I'm not new to this, I'm true to this, right.
56
169051
3420
No soy nueva en esto, soy fiel a esto, ¿verdad?
02:52
I wanted to still still engage with all of the worlds that I love,
57
172504
5356
Quería seguir relacionándome con todos los mundos que me encantan,
02:57
even though the movie was over.
58
177877
1584
a pesar de que la película había terminado.
03:02
Fans aren't gatekeepers.
59
182448
2753
Los fanáticos no son guardianes.
03:06
Y'all can clap.
60
186952
1201
Todos pueden aplaudir.
03:08
(Applause)
61
188187
5022
(Aplausos)
03:13
We all have that friend that watches us watch a movie
62
193242
2769
Todos tenemos un amigo que nos ve mirando una película
03:16
because they want us to like the same part that they like.
63
196028
2786
porque quiere que nos guste la misma parte que a ellos.
03:18
(Laughter)
64
198847
1485
(Risas)
03:20
That is a fan.
65
200349
1368
Eso es un fan.
03:21
Fanatics are those people who quiz me when I come into a comic book store
66
201734
3920
Fanáticos son personas que me interrogan al entrar a una tienda de cómics
03:25
thinking because I look like this,
67
205688
2168
pensando que porque me veo así,
03:27
that I can't know about comics, right?
68
207890
4871
no sé nada de cómics, ¿verdad?
03:33
And fans learn life lessons from some of the nerdiest places, right?
69
213812
4922
Y los fans aprenden lecciones de vida en algunos de los lugares más nerds, ¿verdad?
03:38
So for a quick example, how many Blazers fans are here?
70
218751
4888
Para dar un ejemplo rápido, ¿cuántos fanáticos de los Blazers hay aquí?
03:43
(Cheers and applause)
71
223672
3354
(Ovaciones y aplausos)
03:47
Right.
72
227059
1251
Exacto.
03:48
Y'all are really patient people, I'm sure.
73
228327
2069
Son gente muy paciente, estoy segura.
03:50
(Laughter)
74
230412
2069
(Risas)
03:52
Y'all will continue to be patient.
75
232498
2152
Todos seguirán siendo pacientes.
03:55
With that number seven pick, y’all got, sucks for y’all.
76
235234
3170
Con esa elección del número siete, que tienen, apesta para todos.
03:58
(Laughter)
77
238437
3487
(Risas)
04:04
Or if you were an Oregon women's Ducks fan, which we all should be --
78
244576
3304
O si fueras fan de Oregon Ducks femenil, que todos deberíamos serlo.
04:07
(Cheers and applause)
79
247913
3287
(Ovaciones y aplausos)
04:11
You probably understand the importance of women in power,
80
251233
5556
Probablemente comprendas la importancia de las mujeres en el poder,
04:16
the value of women in sports
81
256822
3070
el valor de las mujeres en los deportes
04:19
and you're probably just overall a much better person.
82
259925
2569
y, en general, probablemente seas una mejor persona.
04:22
(Laughter)
83
262528
4054
(Risas)
04:30
Because fandom when harnessed is greater than any box office number.
84
270319
3737
Porque el fandom, cuando se aprovecha, es mayor que cualquier taquilla.
04:34
Right, fandom when harnessed is greater than any box office number.
85
274907
3920
Cierto, el fandom cuando se aprovecha es mayor que cualquier éxito en taquilla.
04:39
You meet people who you might have not necessarily always talk to, right?
86
279561
5089
Conoces gente con la que quizás no siempre hables, ¿verdad?
04:44
You learn from so many different people
87
284667
2719
Aprendes de muchas personas diferentes
04:47
and you learn a lot of things from these things that you love so much.
88
287419
3454
y aprendes muchas cosas de esas cosas que tanto amas.
04:50
Whether or not you realize it, right?
89
290889
2670
Te das cuenta o no, ¿verdad?
04:53
Think about what you put on your locker when you were a teenager
90
293575
4138
Piensa en lo que ponías en tu casillero cuando eras adolescente
04:57
or in your three-ring binder
91
297730
4254
o en tu carpeta de tres anillos
05:02
or even on your phone background right now.
92
302001
3069
o incluso en el fondo de pantalla de tu teléfono ahora mismo.
05:05
Something somewhere has inspired you
93
305688
3837
Algo en algún lugar que te ha inspirado
05:09
or guided you along this journey called life, right?
94
309541
4138
o guiado a lo largo de este viaje llamado vida, ¿verdad?
05:13
So I'm going to give you all ten things --
95
313712
2720
Así que te voy a dar las diez cosas.
05:16
I have a lot of fandoms, I have a lot of them,
96
316448
2152
Tengo muchos fandoms, tengo muchos,
05:18
but I'm going to give you ten things that my fandoms have taught me.
97
318617
3287
pero te voy a dar diez cosas que mis fandoms me han enseñado.
05:22
Number one, Storm from the "X-Men,"
98
322955
3387
En primer lugar, Storm, de los “X-Men”,
05:26
y'all should be clapping right now.
99
326358
1685
deberían aplaudir ahora mismo.
05:28
(Applause and cheers)
100
328077
4187
(Aplausos y ovaciones)
05:32
She is the leader of the X-Men.
101
332281
3503
Es la líder de los X-Men.
05:36
As a young Black girl seeing this tall,
102
336168
2202
Al ser una niña negra y ver a esta alta,
05:38
beautiful Black woman with all this white hair
103
338404
2569
hermosa mujer negra con todo ese cabello blanco
05:40
and a very operatic voice leading the way,
104
340989
3204
y una voz muy operística,
05:44
it was very impactful for a Fox Kids Saturday morning.
105
344710
4504
fue muy impactante para Fox Kids un sábado por la mañana.
05:51
That's my son.
106
351850
1168
Ese es mi hijo.
05:53
(Applause and laughter)
107
353052
2702
(Aplausos y risas)
05:56
“Star Wars” taught me that my world can be as big as a galaxy far, far away.
108
356839
4321
“Star Wars” me enseñó que mi mundo puede ser grande como una galaxia muy lejana.
06:01
Whether that is real or fake.
109
361193
3537
Ya sea real o falsa.
06:04
My world can be much bigger than just the six blocks that I call my home.
110
364763
5306
Mi mundo puede ser mucho más grande que las seis cuadras a las que llamo mi hogar.
06:11
Wonder Woman --
111
371937
1168
Wonder Woman...
06:13
(Cheers and applause)
112
373122
2719
(Ovaciones y aplausos)
06:15
Taught me that my body at any sculpt, at any shape is beautiful, right?
113
375874
4371
Me enseñó que mi cuerpo en cualquier escultura y forma es hermoso, ¿verdad?
06:20
Wonder Woman spent her entire life --
114
380262
1785
Wonder Woman pasó toda su vida...
06:22
Y'all can clap.
115
382064
1201
Pueden aplaudir.
06:23
(Applause)
116
383282
3170
(Aplausos)
06:26
Wonder Woman spent her entire life training for battle.
117
386485
2586
Wonder Woman pasó toda su vida entrenando para pelear.
06:29
She was not going to be a size zero.
118
389088
1735
No iba a ser talla cero.
06:30
She was going to have quadriceps and deltoids.
119
390839
2169
Iba a tener cuádriceps y deltoides.
06:33
I learned that word a couple of weeks ago, deltoid.
120
393041
2403
Aprendí esa palabra hace unas semanas, deltoides.
06:35
(Laughter)
121
395461
1751
(Risas)
06:37
And she was going to look strong
122
397229
1935
E iba a lucir fuerte
06:39
and look beautiful while doing it.
123
399198
2652
y hermosa mientras lo hacía.
06:43
Alright, the fourth one.
124
403185
1385
Muy bien, la cuarta.
06:44
(Cheers and applause)
125
404586
5806
(Ovaciones y aplausos)
06:50
Venus and Serena, as any Black girl, specifically --
126
410426
3269
Venus y Serena, como cualquier chica negra en concreto,
06:53
We were forced to watch them,
127
413712
1402
nos obligaban a verlas,
06:55
whether or not we liked tennis or not.
128
415114
1851
nos gustara o no el tenis.
06:56
(Laughter)
129
416965
2069
(Risas)
06:59
It's also because it came on cable so you didn't have to, like, look for it.
130
419034
3587
También se debe a que venía por cable, así que no tenías que buscarlo.
07:03
But my North Star as a big sister has always been these two.
131
423856
5372
Pero mi estrella polar como hermana mayor siempre han sido estas dos.
07:09
Because when the world was against them, they always had each other.
132
429261
5322
Porque cuando el mundo estaba en su contra, siempre se tenían una a otra.
07:14
So whether or not I am being a good sister in the moment,
133
434616
3838
Entonces, sea o no una buena hermana en este momento,
07:18
that is what I always look towards.
134
438487
2069
eso es lo que siempre busco.
07:23
(Applause)
135
443008
1151
(Aplausos)
07:25
All right.
136
445043
1168
Muy bien.
07:26
Sneakers taught me the importance of quality and detail, and nerds --
137
446228
4371
Los tenis me enseñaron la importancia de la calidad y los detalles, y los nerds...
07:30
Sneaker heads, you all are nerds.
138
450616
2018
Los amantes de los tenis, son nerds.
07:32
Nobody cares about quality leather from 1987 to 2022 except y'all.
139
452651
5122
De 1987 a 2022, a nadie le importó la piel de calidad, excepto a ustedes.
07:37
Y'all need to just accept it.
140
457789
1702
Tienen que aceptarlo.
07:39
(Laughter)
141
459508
1935
(Risas)
07:42
"Harry Potter" fan fiction --
142
462244
1418
Fan fiction de “Harry Potter”.
07:43
(Cheers and applause)
143
463679
2369
(Ovaciones y aplausos)
07:46
Taught me that I could write myself into any story.
144
466064
3454
Me enseñó que podía incluirme a mí misma en cualquier historia.
07:49
Those books are about this big
145
469551
2486
Esos libros son sobre gente así de grande
07:52
and Black people had about what, eight words?
146
472070
2536
y negra que tenían alrededor de qué, ¿ocho palabras?
07:54
(Laughter)
147
474640
1251
(Risas)
07:55
So I wanted to fill in those gaps and I was very good at it too.
148
475924
3487
Así que quería llenar esos vacíos y también se me daba muy bien.
07:59
Also wrote some smut, you can look for that later.
149
479428
2385
También escribí algo obsceno, pueden buscarlo después.
08:01
(Laughter)
150
481830
2986
(Risas)
08:04
“Sailor Moon” ...
151
484833
1185
“Sailor Moon”..
08:06
(Cheers and applause)
152
486051
2586
(Ovaciones y aplausos)
08:08
Taught me the power of female friendships.
153
488670
2720
Me enseñó el poder de las amistades femeninas.
08:12
That's it.
154
492991
1218
Eso es todo.
08:14
(Applause)
155
494226
2803
(Aplausos)
08:18
And now, this isn't really a lesson,
156
498263
2453
Y ahora, esto no es realmente una lección,
08:20
but my father is a massive nerd
157
500749
2653
pero mi padre es un gran nerd
08:23
and he would see me glomming on to these superheroes, Storm,
158
503418
5406
y me veía viendo a los superhéroes, Storm,
08:28
and he would be like, "Well, what about Black Panther?
159
508840
2553
y decía : “Bueno, ¿qué hay de Black Panther?
08:31
What about Luke Cage? What about Misty Knight?"
160
511410
2235
¿Qué hay de Luke Cage y de Misty Knight?”
08:33
And in doing that, he was trying to teach me, yes,
161
513679
2352
Y al hacerlo, intentaba enseñarme que sí,
08:36
you can love everything that is current, but you have to know about your past.
162
516064
3687
puedes amar todo lo que es actual, pero tienes que conocer tu pasado.
08:39
And so showing me all of these Black superheroes from the '70s,
163
519768
3720
Y al mostrarme a todos esos superhéroes negros de los 70 y
08:43
from the '60s,
164
523505
2002
y los 60,
08:45
kind of led me through life.
165
525541
1835
me guiaron por la vida.
08:47
And now I'm a nerd here talking to you all here, so blame him.
166
527392
2937
Y ahora soy una nerd hablando con todos ustedes, así que cúlpenlo a él.
08:51
Boy bands.
167
531763
1168
Bandas de chicos.
08:52
(Applause)
168
532965
2435
(Aplausos)
08:55
B2K specifically, taught me to scream really loud.
169
535417
3120
Específicamente B2K, me enseñó a gritar muy fuerte.
08:58
(Laughter)
170
538570
3153
(Risas)
09:01
Then Chyna ...
171
541740
1318
Entonces Chyna...
09:03
(Cheers and applause)
172
543091
2937
(Ovaciones y aplausos)
09:06
Taught me that I can be the ninth wonder of the world,
173
546044
3954
Me enseñó que puedo ser la novena maravilla del mundo,
09:10
that I can stand in a ring or an office room
174
550015
3353
que puedo estar en un ring o en una sala de oficinas
09:13
or here on this red carpet
175
553402
1718
o aquí en esta alfombra roja
09:15
and take command, right?
176
555137
3220
y tomar el mando, ¿verdad?
09:18
Because in a lot of rooms,
177
558390
2419
Porque en muchas habitaciones,
09:20
I will probably be the only woman.
178
560826
1885
seré probablemente la única mujer.
09:22
I will probably be the only Black person.
179
562744
2019
Probablemente seré la única persona negra.
09:24
I'm for damn sure probably going to be the only Black woman.
180
564796
2970
Estoy muy segura de que seré la única mujer negra.
09:27
So people are going to look at me anyway.
181
567799
1969
La gente me mirará de todos modos.
09:29
I should have something to say.
182
569801
1519
Debería tener algo que decir.
09:31
I should be able to take center stage.
183
571353
2286
Debería poder tomar el centro del escenario.
09:33
(Applause)
184
573655
6023
(Aplausos)
09:39
So listen, don't be afraid of the F word.
185
579695
5005
Así que escuchen, no tengan miedo de la palabra con F.
09:44
Because when you love what you love out loud,
186
584716
2436
Porque cuando amas lo que amas en voz alta,
09:47
that is audacious.
187
587169
2135
eso es audaz.
09:49
When you love what you love unapologetically,
188
589321
3720
Cuando amas lo que amas sin pedir disculpas,
09:53
it is beautiful.
189
593058
1184
es hermoso.
09:54
All right, so fuck it, y'all, be a fan.
190
594259
1902
Muy bien, al carajo, todos sean un fan.
09:56
(Cheers and applause)
191
596178
2452
(Ovaciones y aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7