10 Lessons I Learned From Being a Nerd | Jordan Dinwiddie | TED

46,877 views ・ 2023-10-04

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Agnese Giacomelli Revisore: Chiara Mondini
Volete sapere qual è la mia parola preferita?
00:04
Do you all want to know what my favorite word is?
0
4336
2370
00:06
(Laughter)
1
6722
1318
(Risate)
È la parola che inizia con la F.
00:08
It's the F word.
2
8074
1201
00:09
(Audience: Yeah!)
3
9291
1268
(Pubblico: Sì!)
00:10
Some people think it's a little dirty.
4
10576
1835
Alcune persone pensano che sia una cosa brutta.
00:12
Others really like to throw it around.
5
12745
2035
Ad altri piace davvero spargerlo.
Oh, pensavate che intendessi “fanculo”?
00:16
Oh, y’all thought I meant “fuck”?
6
16182
1751
00:17
(Laughter)
7
17950
1268
(Risate)
00:19
No, no, no, no, no.
8
19251
1452
No, no, no, no.
00:20
My favorite word is “fandom.”
9
20720
2152
La mia parola preferita è “fandom”.
00:23
This talk is about fandom
10
23289
2302
Questo discorso parla del fandom
00:25
and how fandom can enrich your life
11
25624
2586
e di come questo possa arricchire la vostra vita
00:28
and build a community of people
12
28244
2102
e costruire una comunità di persone
00:30
that you might not have always talked to, right?
13
30362
2553
con cui forse non hai mai parlato, giusto?
00:32
But I'm sure when you all think of fandom,
14
32932
2652
Sono certa che quando pensate al fandom,
00:35
y'all think nerds and cosplay and fan fiction and neck beards
15
35618
4688
penserete ai nerd, ai cosplay, alle fan fiction, alle barbette
00:40
and people in dark basements and stuff.
16
40322
2002
e alla gente che vive in scantinati bui eccetera.
00:42
And all that is true.
17
42341
1385
E tutto questo è vero.
00:43
(Laughter)
18
43743
1151
(Risate)
00:45
But you also probably think about America's ass.
19
45728
3870
Ma probabilmente pensate anche al “sedere d’America”.
00:49
(Laughter)
20
49632
2636
(Risate)
00:52
I do.
21
52284
1302
Io lo faccio.
00:53
(Laughter and cheers)
22
53619
4138
(Risate e applausi)
00:57
And yes, fandom is all of this stuff,
23
57773
2970
E sì, il fandom è tutta questa roba,
01:00
but it is actually a community of people that share a passion.
24
60776
4321
ma in realtà è una comunità di persone che condividono una passione.
01:06
Fandom is a community of people that share a passion.
25
66398
3671
Il fandom è una comunità di persone che condividono una passione.
Giusto?
01:12
Right?
26
72238
1184
Ma come tutte le cose c’è uno spettro d’intensità, giusto?
01:13
But like all things, a there's a spectrum, right?
27
73439
2469
01:15
You have your casual fans, your fans, your hardcore fans,
28
75925
5856
Ci sono i fan occasionali, i fan, i fan più accaniti
01:21
and then you have your fanatics.
29
81814
2102
e poi ci sono i fanatici.
01:25
And it can get really ugly, just like that ugly thing.
30
85718
3036
E può mettersi davvero male proprio una schifezza.
01:28
Every time I see it, I run scared.
31
88788
1885
Ogni volta che lo vedo, corro spaventata.
01:31
Sorry to all my Phillies fans, it's ugly, right?
32
91123
4405
Chiedo scusa a tutti i miei fan dei Phillies, è una brutta cosa, vero?
01:35
But I want to talk about the difference between being a fan
33
95895
2769
Ma voglio parlare della differenza tra l'essere un tifoso
01:38
and being a fanatic, right?
34
98697
2236
e l'essere un fanatico, giusto?
01:43
Fans want to bring in joy.
35
103252
4488
I fan vogliono portare gioia.
01:47
They want to share stuff as much as possible with you, right?
36
107756
3104
Vogliono condividere le cose il più possibile, giusto?
01:50
Fanatics are --
37
110893
1285
I fanatici sono...
01:52
And I know I watched Obi-Wan last night, so "Star Wars" is on the brain --
38
112211
4021
e so di aver visto Obi-Wan ieri sera quindi mi viene in mente “Star Wars”,
01:57
But fanatics are those "Star Wars" fans
39
117516
3153
i fanatici sono quei fan di “Star Wars”
02:00
that chased two grown women off of the internet
40
120686
2820
che hanno cacciato due donne adulte da internet
02:03
because they gave the Millennium Falcon to a girl, right.
41
123522
4822
perché hanno regalato il Millennium Falcon a una ragazza.
02:08
They weren't happy about that.
42
128360
1502
Non ne erano contenti.
02:09
Those are fanatics.
43
129895
1485
Sono fanatici.
02:11
We want to be fans.
44
131413
1419
Noi vogliamo essere fan.
02:12
We don't want to be fanatics, right?
45
132865
2986
Non vogliamo essere fanatici, giusto?
02:15
Because fans create worlds.
46
135868
2769
Perché i fan creano mondi.
02:19
Once the story is over, once the movie is done,
47
139155
3319
Una volta che la storia è finita, una volta che il film è finito,
02:22
they want to keep it going.
48
142491
1785
vogliono continuare.
02:24
So they start to create cosplay, fan fiction, video games.
49
144310
6323
Così iniziano a creare cosplay, fan fiction, videogiochi.
02:31
I mean, I myself have a lot of feelings and fandoms,
50
151901
3003
Voglio dire, anch’io ho molti sentimenti e fandom,
02:34
so I have a newsletter that I write whenever I remember to write it.
51
154920
3904
quindi ho una newsletter che scrivo ogni volta che ricordo di scriverla.
02:39
(Laughter)
52
159141
3821
(Risate)
02:42
And also, because we're friends here,
53
162978
3370
Inoltre, dato che qui siamo amici,
02:46
I cosplay.
54
166365
1151
faccio cosplay.
02:47
(Laughter)
55
167550
1468
(Risate)
02:49
I'm not new to this, I'm true to this, right.
56
169051
3420
Non è la prima volta per me, sono fedele a questo.
02:52
I wanted to still still engage with all of the worlds that I love,
57
172504
5356
Volevo continuare a interagire con tutti i mondi che amo,
02:57
even though the movie was over.
58
177877
1584
anche se il film era finito.
03:02
Fans aren't gatekeepers.
59
182448
2753
I fan non sono guardiani.
03:06
Y'all can clap.
60
186952
1201
Potete applaudire tutti.
03:08
(Applause)
61
188187
5022
(Applausi)
03:13
We all have that friend that watches us watch a movie
62
193242
2769
Abbiamo tutti quell’amico che ci guarda guardare un film
perché vogliono che ci piaccia la stessa parte che piace a loro.
03:16
because they want us to like the same part that they like.
63
196028
2786
03:18
(Laughter)
64
198847
1485
(Risate)
03:20
That is a fan.
65
200349
1368
Questo è un fan.
03:21
Fanatics are those people who quiz me when I come into a comic book store
66
201734
3920
I fanatici sono quelli che mi interrogano quando entro in un negozio di fumetti
03:25
thinking because I look like this,
67
205688
2168
pensando che dato che ho questo aspetto
03:27
that I can't know about comics, right?
68
207890
4871
non conosca i fumetti.
03:33
And fans learn life lessons from some of the nerdiest places, right?
69
213812
4922
E i fan imparano lezioni di vita in alcuni dei posti più nerd, o no?
03:38
So for a quick example, how many Blazers fans are here?
70
218751
4888
Quindi, per fare un rapido esempio, quanti fan dei Blazers ci sono qui?
03:43
(Cheers and applause)
71
223672
3354
(Acclamazioni e applausi)
03:47
Right.
72
227059
1251
Bene.
03:48
Y'all are really patient people, I'm sure.
73
228327
2069
Siete persone molto pazienti, ne sono sicura.
03:50
(Laughter)
74
230412
2069
(Risate)
03:52
Y'all will continue to be patient.
75
232498
2152
Continuerete a essere pazienti.
03:55
With that number seven pick, y’all got, sucks for y’all.
76
235234
3170
Con quella scelta numero sette che avete, peggio per voi.
03:58
(Laughter)
77
238437
3487
(Risate)
04:04
Or if you were an Oregon women's Ducks fan, which we all should be --
78
244576
3304
O se foste una tifosa degli Oregon Ducks, cosa che dovremmo fare tutti...
04:07
(Cheers and applause)
79
247913
3287
(Applausi e apprezzamenti)
04:11
You probably understand the importance of women in power,
80
251233
5556
Probabilmente capirete l’importanza delle donne al potere,
04:16
the value of women in sports
81
256822
3070
il valore delle donne nello sport
04:19
and you're probably just overall a much better person.
82
259925
2569
e probabilmente nel complesso sarete persone migliori.
04:22
(Laughter)
83
262528
4054
(Risate)
Perché il fandom, quando è sfruttato, è meglio di qualsiasi incasso al botteghino.
04:30
Because fandom when harnessed is greater than any box office number.
84
270319
3737
04:34
Right, fandom when harnessed is greater than any box office number.
85
274907
3920
Giusto, il fandom quando è sfruttato è meglio di qualsiasi numero al botteghino.
04:39
You meet people who you might have not necessarily always talk to, right?
86
279561
5089
Conosci persone con cui potresti non aver mai parlato, vero?
04:44
You learn from so many different people
87
284667
2719
Impari da così tante persone diverse
04:47
and you learn a lot of things from these things that you love so much.
88
287419
3454
e impari molte cose da queste cose che ami così tanto.
04:50
Whether or not you realize it, right?
89
290889
2670
Che tu te ne renda conto o no, vero?
04:53
Think about what you put on your locker when you were a teenager
90
293575
4138
Pensate a cosa mettevate nell’armadietto quando eravate adolescenti
04:57
or in your three-ring binder
91
297730
4254
o nel raccoglitore ad anelli
05:02
or even on your phone background right now.
92
302001
3069
o anche sullo sfondo del telefono in questo momento.
05:05
Something somewhere has inspired you
93
305688
3837
Qualcosa da qualche parte vi ha ispirato
05:09
or guided you along this journey called life, right?
94
309541
4138
o guidato lungo questo viaggio chiamato vita, giusto?
05:13
So I'm going to give you all ten things --
95
313712
2720
Quindi vi darò tutte e dieci le cose:
05:16
I have a lot of fandoms, I have a lot of them,
96
316448
2152
seguo molti fandom, ne ho molti,
05:18
but I'm going to give you ten things that my fandoms have taught me.
97
318617
3287
ma vi dirò dieci cose che i miei fandom mi hanno insegnato.
05:22
Number one, Storm from the "X-Men,"
98
322955
3387
Numero uno, Storm degli «X-Men»,
05:26
y'all should be clapping right now.
99
326358
1685
ora dovreste applaudire.
05:28
(Applause and cheers)
100
328077
4187
(Applausi e apprezzamenti)
05:32
She is the leader of the X-Men.
101
332281
3503
È la leader degli X-Men.
05:36
As a young Black girl seeing this tall,
102
336168
2202
Da giovane ragazza nera vedere questa donna
05:38
beautiful Black woman with all this white hair
103
338404
2569
nera, alta e bella con tutti quei capelli bianchi
05:40
and a very operatic voice leading the way,
104
340989
3204
e una voce molto melodrammatica che faceva da apripista,
05:44
it was very impactful for a Fox Kids Saturday morning.
105
344710
4504
è stato di grande impatto per un Fox Kids del sabato mattina.
05:51
That's my son.
106
351850
1168
Quello è mio figlio.
05:53
(Applause and laughter)
107
353052
2702
(Applausi e risate)
05:56
“Star Wars” taught me that my world can be as big as a galaxy far, far away.
108
356839
4321
«Star Wars» mi ha insegnato che il mio mondo può essere grande
quanto una galassia molto, molto lontana
06:01
Whether that is real or fake.
109
361193
3537
Che sia vero o falso.
06:04
My world can be much bigger than just the six blocks that I call my home.
110
364763
5306
Il mio mondo può essere molto più grande dei soli sei isolati che chiamo casa.
06:11
Wonder Woman --
111
371937
1168
Wonder Woman
06:13
(Cheers and applause)
112
373122
2719
(Apprezzamenti e applausi)
06:15
Taught me that my body at any sculpt, at any shape is beautiful, right?
113
375874
4371
mi ha insegnato che il mio corpo in qualsiasi forma è bello, giusto?
Wonder Woman ha passato tutta la sua vita...
06:20
Wonder Woman spent her entire life --
114
380262
1785
06:22
Y'all can clap.
115
382064
1201
potete applaudire.
06:23
(Applause)
116
383282
3170
(Applausi)
Wonder Woman ha passato tutta la vita ad allenarsi per la battaglia.
06:26
Wonder Woman spent her entire life training for battle.
117
386485
2586
06:29
She was not going to be a size zero.
118
389088
1735
Non doveva diventare una taglia zero.
06:30
She was going to have quadriceps and deltoids.
119
390839
2169
Doveva avere quadricipiti e deltoidi.
Ho imparato quella parola un paio di settimane fa, deltoide.
06:33
I learned that word a couple of weeks ago, deltoid.
120
393041
2403
06:35
(Laughter)
121
395461
1751
(Risate)
06:37
And she was going to look strong
122
397229
1935
E avrebbe avuto un aspetto forte
06:39
and look beautiful while doing it.
123
399198
2652
e bello mentre lo faceva.
06:43
Alright, the fourth one.
124
403185
1385
Bene, la quarta.
06:44
(Cheers and applause)
125
404586
5806
(Saluti e applausi)
06:50
Venus and Serena, as any Black girl, specifically --
126
410426
3269
Venus e Serena. Come ogni ragazza nera,
06:53
We were forced to watch them,
127
413712
1402
eravamo costrette a guardarle,
06:55
whether or not we liked tennis or not.
128
415114
1851
indipendentemente dal fatto che ci piacesse o meno il tennis.
06:56
(Laughter)
129
416965
2069
(Risate)
06:59
It's also because it came on cable so you didn't have to, like, look for it.
130
419034
3587
È anche perché arrivava via cavo, quindi non c'era bisogno di cercarla.
07:03
But my North Star as a big sister has always been these two.
131
423856
5372
La mia stella polare come sorella maggiore sono sempre state queste due.
07:09
Because when the world was against them, they always had each other.
132
429261
5322
Perché quando il mondo era contro di loro, c’erano sempre l’una per l’altra.
07:14
So whether or not I am being a good sister in the moment,
133
434616
3838
Quindi, che io sia o meno una brava sorella in questo momento, è quello
07:18
that is what I always look towards.
134
438487
2069
questo è quello che ricerco sempre.
07:23
(Applause)
135
443008
1151
(Applausi)
07:25
All right.
136
445043
1168
Bene.
07:26
Sneakers taught me the importance of quality and detail, and nerds --
137
446228
4371
Le sneakers mi hanno insegnato il valore della qualità e dei dettagli, e i nerd...
07:30
Sneaker heads, you all are nerds.
138
450616
2018
amanti delle sneaker, siete tutti nerd.
07:32
Nobody cares about quality leather from 1987 to 2022 except y'all.
139
452651
5122
Nessuno si preoccupa della pelle di qualità dal 1987 al 2022 tranne voi.
07:37
Y'all need to just accept it.
140
457789
1702
Dovete semplicemente accettarlo.
07:39
(Laughter)
141
459508
1935
(Risate)
Le fan fiction di “Harry Potter”
07:42
"Harry Potter" fan fiction --
142
462244
1418
07:43
(Cheers and applause)
143
463679
2369
(Apprezzamenti e applausi)
07:46
Taught me that I could write myself into any story.
144
466064
3454
mi hanno insegnato che potevo parlare di me stessa in qualsiasi storia.
07:49
Those books are about this big
145
469551
2486
Quei libri erano così importanti
07:52
and Black people had about what, eight words?
146
472070
2536
e la gente di colore aveva quante, otto parole?
07:54
(Laughter)
147
474640
1251
(Risate)
07:55
So I wanted to fill in those gaps and I was very good at it too.
148
475924
3487
Quindi volevo colmare quelle lacune ed ero anche molto brava in questo.
07:59
Also wrote some smut, you can look for that later.
149
479428
2385
Ho anche scritto delle oscenità, potete cercarle più tardi.
08:01
(Laughter)
150
481830
2986
(Risate)
08:04
“Sailor Moon” ...
151
484833
1185
“Sailor Moon”
08:06
(Cheers and applause)
152
486051
2586
(Apprezzamenti e applausi)
08:08
Taught me the power of female friendships.
153
488670
2720
mi ha insegnato il potere delle amicizie femminili.
08:12
That's it.
154
492991
1218
Questo è tutto.
08:14
(Applause)
155
494226
2803
(Applausi)
08:18
And now, this isn't really a lesson,
156
498263
2453
E ora, questa non è proprio una lezione,
08:20
but my father is a massive nerd
157
500749
2653
ma mio padre è un gran nerd
08:23
and he would see me glomming on to these superheroes, Storm,
158
503418
5406
e mi vedeva affezionarmi a questi supereroi, a Storm,
08:28
and he would be like, "Well, what about Black Panther?
159
508840
2553
e mi diceva: “Beh, che mi dici di Black Panther?
08:31
What about Luke Cage? What about Misty Knight?"
160
511410
2235
Che mi dici di Luke Cage? Che ne dici di Misty Knight?”
08:33
And in doing that, he was trying to teach me, yes,
161
513679
2352
Così facendo, stava cercando di insegnarmi che sì,
08:36
you can love everything that is current, but you have to know about your past.
162
516064
3687
puoi amare tutto ciò che è attuale, ma devi conoscere il passato.
08:39
And so showing me all of these Black superheroes from the '70s,
163
519768
3720
Quindi mostrandomi tutti questi supereroi neri degli anni ’70
08:43
from the '60s,
164
523505
2002
e ’60
08:45
kind of led me through life.
165
525541
1835
mi ha quasi guidato nella vita.
08:47
And now I'm a nerd here talking to you all here, so blame him.
166
527392
2937
E ora sono una nerd e parlo con tutti voi, quindi date la colpa a lui.
08:51
Boy bands.
167
531763
1168
Boy band.
08:52
(Applause)
168
532965
2435
(Applausi)
08:55
B2K specifically, taught me to scream really loud.
169
535417
3120
I B2K, in particolare, mi hanno insegnato a urlare molto forte.
08:58
(Laughter)
170
538570
3153
(Risate)
09:01
Then Chyna ...
171
541740
1318
Poi Chyna...
09:03
(Cheers and applause)
172
543091
2937
(Apprezzamenti e applausi)
09:06
Taught me that I can be the ninth wonder of the world,
173
546044
3954
mi ha insegnato che posso essere la nona meraviglia del mondo,
09:10
that I can stand in a ring or an office room
174
550015
3353
che posso stare in un ring o in un ufficio
09:13
or here on this red carpet
175
553402
1718
o qui su questo tappeto rosso
09:15
and take command, right?
176
555137
3220
e prendere il comando, giusto?
09:18
Because in a lot of rooms,
177
558390
2419
Perché in molte stanze
09:20
I will probably be the only woman.
178
560826
1885
probabilmente sarò l’unica donna.
09:22
I will probably be the only Black person.
179
562744
2019
Probabilmente sarò l'unica persona nera.
09:24
I'm for damn sure probably going to be the only Black woman.
180
564796
2970
Sono sicura che probabilmente sarò l’unica donna nera.
09:27
So people are going to look at me anyway.
181
567799
1969
Quindi la gente mi guarderà comunque.
09:29
I should have something to say.
182
569801
1519
Dovrei avere qualcosa da dire.
09:31
I should be able to take center stage.
183
571353
2286
Dovrei essere in grado di stare al centro della scena.
09:33
(Applause)
184
573655
6023
(Applausi)
09:39
So listen, don't be afraid of the F word.
185
579695
5005
Quindi ascoltate, non abbiate paura della parola con la F.
09:44
Because when you love what you love out loud,
186
584716
2436
Perché quando ami qualcosa e lo fai ad alta voce,
09:47
that is audacious.
187
587169
2135
è audace.
09:49
When you love what you love unapologetically,
188
589321
3720
Quando ami qualcosa e lo fai senza scusarti,
09:53
it is beautiful.
189
593058
1184
è bellissimo.
09:54
All right, so fuck it, y'all, be a fan.
190
594259
1902
Va bene, allora fanculo, diventate fan.
09:56
(Cheers and applause)
191
596178
2452
(Saluti e applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7