10 Lessons I Learned From Being a Nerd | Jordan Dinwiddie | TED

46,877 views ・ 2023-10-04

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Trang Do Nu Gia
Các bạn có muốn biết từ yêu thích của tôi là gì không?
00:04
Do you all want to know what my favorite word is?
0
4336
2370
00:06
(Laughter)
1
6722
1318
(Tiếng cười)
Đó là một từ bắt đầu bằng chữ “F”.
00:08
It's the F word.
2
8074
1201
00:09
(Audience: Yeah!)
3
9291
1268
(Khán giả: Yeah!)
00:10
Some people think it's a little dirty.
4
10576
1835
Có một số bạn nghĩ rằng nó hơi tục.
00:12
Others really like to throw it around.
5
12745
2035
Nhưng có một số bạn thì lại khá thích dùng nó.
Ồ, có phải bạn đang nghĩ đến từ “fuck” phải không?
00:16
Oh, y’all thought I meant “fuck”?
6
16182
1751
00:17
(Laughter)
7
17950
1268
(Tiếng cười)
Không, không, không, không, không.
00:19
No, no, no, no, no.
8
19251
1452
00:20
My favorite word is “fandom.”
9
20720
2152
Từ yêu thích của tôi chính là “fandom” (cộng đồng người hâm mộ).
00:23
This talk is about fandom
10
23289
2302
Buổi nói chuyện hôm nay là về fandom,
00:25
and how fandom can enrich your life
11
25624
2586
cách mà fandom giúp cuộc sống của bạn trở nên phong phú hơn
00:28
and build a community of people
12
28244
2102
và cách chúng tạo nên một cộng đồng gồm những người
00:30
that you might not have always talked to, right?
13
30362
2553
mà bạn có thể chưa từng nói chuyện cùng, phải không nào?
00:32
But I'm sure when you all think of fandom,
14
32932
2652
Nhưng tôi chắc rằng khi nghĩ về fandom,
00:35
y'all think nerds and cosplay and fan fiction and neck beards
15
35618
4688
các bạn đều nghĩ họ là những mọt sách, những fan truyện tranh và tiểu thuyết,
những neckbeard,
hay những người sống ở tầng hầm tối tâm.
00:40
and people in dark basements and stuff.
16
40322
2002
Và tất cả điều đó là sự thật.
00:42
And all that is true.
17
42341
1385
00:43
(Laughter)
18
43743
1151
(Tiếng cười)
00:45
But you also probably think about America's ass.
19
45728
3870
Nhưng có lẽ bạn cũng nghĩ về bờ mông nước Mỹ.
00:49
(Laughter)
20
49632
2636
(Tiếng cười)
00:52
I do.
21
52284
1302
Tôi cũng nghĩ vậy.
00:53
(Laughter and cheers)
22
53619
4138
(Tiếng cười và cổ vũ)
00:57
And yes, fandom is all of this stuff,
23
57773
2970
Vâng đúng vậy, fandom chính là tất cả những thứ này,
01:00
but it is actually a community of people that share a passion.
24
60776
4321
nhưng nó thực sự là một cộng đồng của những người có chung niềm đam mê.
01:06
Fandom is a community of people that share a passion.
25
66398
3671
Fandom là một cộng đồng của những người chia sẻ cùng một niềm đam mê.
Phải không nào?
01:12
Right?
26
72238
1184
01:13
But like all things, a there's a spectrum, right?
27
73439
2469
Nhưng giống như mọi thứ, ta luôn có một phổ phân loại, đúng không nào?
01:15
You have your casual fans, your fans, your hardcore fans,
28
75925
5856
Ta có những fan hâm mộ bình thường, những fan hâm mộ chung chung,
những fan cứng, và những fan cuồng.
01:21
and then you have your fanatics.
29
81814
2102
01:25
And it can get really ugly, just like that ugly thing.
30
85718
3036
Và nó có thể trở nên càng điên cuồng hơn, giống như những người fan đó.
01:28
Every time I see it, I run scared.
31
88788
1885
Mỗi lần nhìn thấy điều đó, tôi đều sợ hãi.
Xin lỗi tất cả những Phillies của tôi, điều đó thật xấu xí, phải không nào?
01:31
Sorry to all my Phillies fans, it's ugly, right?
32
91123
4405
01:35
But I want to talk about the difference between being a fan
33
95895
2769
Nhưng tôi muốn nói về sự khác biệt giữa việc là một fan hâm mộ
01:38
and being a fanatic, right?
34
98697
2236
và một fan cuồng. đúng chứ?
01:43
Fans want to bring in joy.
35
103252
4488
Fan là những người hâm mộ muốn mang lại niềm vui.
01:47
They want to share stuff as much as possible with you, right?
36
107756
3104
Họ muốn chia sẻ với bạn nhiều thứ nhất có thể, đúng không nào?
01:50
Fanatics are --
37
110893
1285
Còn những fan cuồng lại là --
01:52
And I know I watched Obi-Wan last night, so "Star Wars" is on the brain --
38
112211
4021
Vâng tôi biết mà, tôi đã xem Obi-Wan tối qua
nên “Chiến tranh giữa các vì sao” vẫn vang vẫn trong đầu tôi --
01:57
But fanatics are those "Star Wars" fans
39
117516
3153
Nhưng những fanatics chính là những fan “Chiến tranh giữa các vì sao”
02:00
that chased two grown women off of the internet
40
120686
2820
đã đuổi hai phụ nữ trưởng thành
02:03
because they gave the Millennium Falcon to a girl, right.
41
123522
4822
chỉ bởi vì họ đã tặng Millennium Falcon cho một cô gái, đúng chứ.
02:08
They weren't happy about that.
42
128360
1502
Họ không hài lòng về điều đó.
02:09
Those are fanatics.
43
129895
1485
Họ là những fan cuồng.
02:11
We want to be fans.
44
131413
1419
Chúng ta muốn trở thành những fan hâm mộ.
02:12
We don't want to be fanatics, right?
45
132865
2986
Chứ không phải là những fan cuồng phải không nào?
02:15
Because fans create worlds.
46
135868
2769
Bởi vì người hâm mộ tạo ra thế giới.
02:19
Once the story is over, once the movie is done,
47
139155
3319
Khi câu chuyện kết thúc, một khi bộ phim được hoàn thành
02:22
they want to keep it going.
48
142491
1785
họ muốn nó được tiếp tục.
02:24
So they start to create cosplay, fan fiction, video games.
49
144310
6323
Vì vậy, họ bắt đầu tạo ra việc cosplay, những tiểu thuyết do fan viết,
những trò chơi điện tử.
02:31
I mean, I myself have a lot of feelings and fandoms,
50
151901
3003
Ý tôi là, bản thân tôi có rất nhiều cảm xúc và fandom,
02:34
so I have a newsletter that I write whenever I remember to write it.
51
154920
3904
vì vậy tôi có một bản tin tự viết mà bất cứ khi nào nhớ thì tôi mới viết.
02:39
(Laughter)
52
159141
3821
(Tiếng cười)
02:42
And also, because we're friends here,
53
162978
3370
Và vì chúng ta là đều là bạn bè với nhau,
tôi cũng tham gia vào việc cosplay nữa.
02:46
I cosplay.
54
166365
1151
02:47
(Laughter)
55
167550
1468
(Tiếng cười)
02:49
I'm not new to this, I'm true to this, right.
56
169051
3420
Tôi không phải là người mới, tôi thành thật với các bạn về điều này.
02:52
I wanted to still still engage with all of the worlds that I love,
57
172504
5356
Tôi vẫn muốn tiếp tục tham gia với tất cả những thế giới mà tôi yêu thích,
02:57
even though the movie was over.
58
177877
1584
mặc dù bộ phim đã kết thúc.
03:02
Fans aren't gatekeepers.
59
182448
2753
Người hâm mộ không phải là những người canh giữ.
03:06
Y'all can clap.
60
186952
1201
Các bạn có thể vỗ tay.
03:08
(Applause)
61
188187
5022
(Vỗ tay)
Tất cả chúng ta đều có người bạn như thế, người mà sẽ xem chúng ta xem phim
03:13
We all have that friend that watches us watch a movie
62
193242
2769
03:16
because they want us to like the same part that they like.
63
196028
2786
vì họ muốn chúng ta thích cùng một phần mà họ thích.
03:18
(Laughter)
64
198847
1485
(Tiếng cười)
03:20
That is a fan.
65
200349
1368
Đó mới là một fan hâm mộ.
03:21
Fanatics are those people who quiz me when I come into a comic book store
66
201734
3920
Những fan cuồng là những người sẽ hỏi tôi khi tôi đến một cửa hàng truyện tranh,
03:25
thinking because I look like this,
67
205688
2168
nghĩ rằng vì tôi trông như thế này,
03:27
that I can't know about comics, right?
68
207890
4871
nên tôi không thể biết gì về truyện tranh, phải không nào?
03:33
And fans learn life lessons from some of the nerdiest places, right?
69
213812
4922
Và những người hâm mộ thường học các bài học cuộc sống từ những nơi mọt sách nhất,
đúng chứ?
03:38
So for a quick example, how many Blazers fans are here?
70
218751
4888
Một ví dụ ngắn gọn thôi, có bao nhiêu người hâm mộ Blazers ở đây vậy ạ?
03:43
(Cheers and applause)
71
223672
3354
(Tiếng reo hò và vỗ tay)
03:47
Right.
72
227059
1251
Đúng vậy.
03:48
Y'all are really patient people, I'm sure.
73
228327
2069
Các bạn thực sự là những người kiên nhẫn, tôi chắc chắn như thế.
03:50
(Laughter)
74
230412
2069
(Tiếng cười)
03:52
Y'all will continue to be patient.
75
232498
2152
Các bạn vẫn sẽ tiếp tục kiên nhẫn.
Với số bảy đó, các bạn đều có một sự lựa chọn thật tệ cho tất cả mọi người.
03:55
With that number seven pick, y’all got, sucks for y’all.
76
235234
3170
03:58
(Laughter)
77
238437
3487
(Tiếng cười)
04:04
Or if you were an Oregon women's Ducks fan, which we all should be --
78
244576
3304
Hay nếu bạn là fan Ducks của Oregon nữ, điều mà tất cả chúng ta nên làm --
04:07
(Cheers and applause)
79
247913
3287
(Tiếng reo hò và vỗ tay)
04:11
You probably understand the importance of women in power,
80
251233
5556
Bạn có thể hiểu tầm quan trọng của phụ nữ nắm quyền,
04:16
the value of women in sports
81
256822
3070
giá trị của phụ nữ trong thể thao
04:19
and you're probably just overall a much better person.
82
259925
2569
và có lẽ về tổng thể thì bạn là một người tốt.
04:22
(Laughter)
83
262528
4054
(Tiếng cười)
04:30
Because fandom when harnessed is greater than any box office number.
84
270319
3737
Vì fandom đã được toi luyện sẽ lớn mạnh hơn bất kỳ con số phòng vé nào.
04:34
Right, fandom when harnessed is greater than any box office number.
85
274907
3920
Đúng vậy, fandom khi được khai thác sẽ lớn hơn bất kỳ con số phòng vé nào.
04:39
You meet people who you might have not necessarily always talk to, right?
86
279561
5089
Bạn gặp những người mà bạn có thể không nhất thiết phải luôn nói chuyện.
04:44
You learn from so many different people
87
284667
2719
Bạn học hỏi từ rất nhiều người khác nhau
04:47
and you learn a lot of things from these things that you love so much.
88
287419
3454
và bạn học được rất nhiều điều từ những thứ mà bạn vô cùng yêu thích.
04:50
Whether or not you realize it, right?
89
290889
2670
Cho dù bạn có nhận ra điều đó hay không?
04:53
Think about what you put on your locker when you were a teenager
90
293575
4138
Hãy nghĩ về những gì bạn đặt trên tủ khóa của mình khi bạn còn là một thiếu niên,
04:57
or in your three-ring binder
91
297730
4254
hoặc trong cuốn sổ còng,
05:02
or even on your phone background right now.
92
302001
3069
hoặc thậm chí trong hình nền điện thoại của bạn ngay bây giờ.
05:05
Something somewhere has inspired you
93
305688
3837
Một thứ gì đó ở một nơi nào đó đã truyền cảm hứng cho bạn
05:09
or guided you along this journey called life, right?
94
309541
4138
hoặc đã dẫn lối bạn trên hành trình gọi là cuộc sống này, phải không?
05:13
So I'm going to give you all ten things --
95
313712
2720
Vì vậy, tôi sẽ nói cho các bạn nghe về tất cả mười điều này--
05:16
I have a lot of fandoms, I have a lot of them,
96
316448
2152
Tôi tham gia vào rất nhiều fandom, vô cùng nhiều,
05:18
but I'm going to give you ten things that my fandoms have taught me.
97
318617
3287
nhưng tôi sẽ cung cấp cho bạn mười điều mà fandom của tôi đã dạy tôi.
05:22
Number one, Storm from the "X-Men,"
98
322955
3387
Thứ nhất, Storm trong “X-Men”,
tất cả các bạn nên vỗ tay ngay bây giờ.
05:26
y'all should be clapping right now.
99
326358
1685
(Tiếng vỗ tay và cổ vũ)
05:28
(Applause and cheers)
100
328077
4187
05:32
She is the leader of the X-Men.
101
332281
3503
Cô ấy là thủ lĩnh của X-Men.
Là một cô gái da đen trẻ trung, khi nhìn thấy người phụ nữ
05:36
As a young Black girl seeing this tall,
102
336168
2202
05:38
beautiful Black woman with all this white hair
103
338404
2569
da đen, cao, xinh với mái tóc trắng
05:40
and a very operatic voice leading the way,
104
340989
3204
và giọng hát vô cùng “opera” này,
05:44
it was very impactful for a Fox Kids Saturday morning.
105
344710
4504
điều đó rất có tác động đối với một đứa bé “Fox Kids” vào sáng thứ Bảy.
05:51
That's my son.
106
351850
1168
Đó là con trai tôi.
05:53
(Applause and laughter)
107
353052
2702
(Tiếng vỗ tay và tiếng cười)
“Chiến tranh giữa các vì sao” dạy tôi rằng
05:56
“Star Wars” taught me that my world can be as big as a galaxy far, far away.
108
356839
4321
thế giới của tôi có thể rộng lớn như một thiên hà vô cùng xa xôi.
06:01
Whether that is real or fake.
109
361193
3537
Cho dù đó là thật hay giả.
06:04
My world can be much bigger than just the six blocks that I call my home.
110
364763
5306
Thế giới của tôi có thể to lớn hơn nhiều so với sáu dãy nhà nơi tôi sống.
06:11
Wonder Woman --
111
371937
1168
Wonder Woman --
(Tiếng reo hò và vỗ tay)
06:13
(Cheers and applause)
112
373122
2719
-- dạy tôi rằng cơ thể tôi dù nhìn ở bất kỳ tác phẩm điêu khắc nào,
06:15
Taught me that my body at any sculpt, at any shape is beautiful, right?
113
375874
4371
ở bất kỳ hình dạng nào thì cũng rất xinh đẹp, đúng không nào?
Wonder Woman đã dành cả cuộc đời của cô ấy --
06:20
Wonder Woman spent her entire life --
114
380262
1785
06:22
Y'all can clap.
115
382064
1201
Các bạn có thể vỗ tay.
06:23
(Applause)
116
383282
3170
(Tiếng vỗ tay)
Wonder Woman đã dành cả cuộc đời của mình để tập luyện cho trận chiến.
06:26
Wonder Woman spent her entire life training for battle.
117
386485
2586
Cô ấy không tập luyện đề trở thành người mẫu cỡ 0.
06:29
She was not going to be a size zero.
118
389088
1735
06:30
She was going to have quadriceps and deltoids.
119
390839
2169
Cô ấy tập luyện để có được cơ đùi trước và cơ vai.
06:33
I learned that word a couple of weeks ago, deltoid.
120
393041
2403
Tôi đã học được từ đó vài tuần trước, deltoid.
06:35
(Laughter)
121
395461
1751
(Tiếng cười)
06:37
And she was going to look strong
122
397229
1935
Và cô ấy trông vô cùng mạnh mẽ
06:39
and look beautiful while doing it.
123
399198
2652
và xinh đẹp khi thực hiện điều đó.
Được rồi, đến với điều thứ tư.
06:43
Alright, the fourth one.
124
403185
1385
06:44
(Cheers and applause)
125
404586
5806
(Tiếng cổ vũ và vỗ tay)
Venus và Serena, như những cô gái da đen khác --
06:50
Venus and Serena, as any Black girl, specifically --
126
410426
3269
06:53
We were forced to watch them,
127
413712
1402
Chúng tôi bị bắt buộc phải xem họ,
06:55
whether or not we liked tennis or not.
128
415114
1851
dù có thích quần vợt hay không.
06:56
(Laughter)
129
416965
2069
(Tiếng cười)
Đó cũng là bởi vì nó luôn được chiếu trên truyền hình
06:59
It's also because it came on cable so you didn't have to, like, look for it.
130
419034
3587
vậy nên bạn không cần phải tìm kiếm nó.
07:03
But my North Star as a big sister has always been these two.
131
423856
5372
Nhưng Sao Bắc Cực của tôi với tư cách là một người chị lớn luôn là hai người này.
07:09
Because when the world was against them, they always had each other.
132
429261
5322
Bởi vì khi thế giới chống lại họ, họ luôn có nhau.
07:14
So whether or not I am being a good sister in the moment,
133
434616
3838
Vì vậy, cho dù tôi có là một người chị tốt ở thời điểm này hay không,
07:18
that is what I always look towards.
134
438487
2069
điều đó vẫn là điều mà tôi luôn hướng tới.
07:23
(Applause)
135
443008
1151
(Tiếng vỗ tay)
Được rồi.
07:25
All right.
136
445043
1168
Giày thể thao đã dạy tôi tầm quan trọng của chất lượng và chi tiết --
07:26
Sneakers taught me the importance of quality and detail, and nerds --
137
446228
4371
Những người hâm mộ giày sneaker, tất cả các bạn đều là mọt sách.
07:30
Sneaker heads, you all are nerds.
138
450616
2018
07:32
Nobody cares about quality leather from 1987 to 2022 except y'all.
139
452651
5122
Không ai quan tâm đến chất lượng da giày từ năm 1987 đến 2022,
ngoại trừ tất cả các bạn.
07:37
Y'all need to just accept it.
140
457789
1702
Tất cả các bạn chỉ cần chấp nhận nó.
07:39
(Laughter)
141
459508
1935
(Tiếng cười)
Fan của bộ truyện “Harry Potter” --
07:42
"Harry Potter" fan fiction --
142
462244
1418
07:43
(Cheers and applause)
143
463679
2369
(Tiếng reo hò và vỗ tay)
07:46
Taught me that I could write myself into any story.
144
466064
3454
dạy tôi rằng tôi có thể tự viết bất cứ câu chuyện nào.
07:49
Those books are about this big
145
469551
2486
Những cuốn sách đó là về những người da đen to lớn có cái gì cơ?
07:52
and Black people had about what, eight words?
146
472070
2536
Tám từ thôi.
07:54
(Laughter)
147
474640
1251
(Tiếng cười)
07:55
So I wanted to fill in those gaps and I was very good at it too.
148
475924
3487
Tôi muốn lấp đầy những khoảng trống đó và tôi cũng rất giỏi trong việc đó.
07:59
Also wrote some smut, you can look for that later.
149
479428
2385
Tôi cũng viết một số truyện thể loại smut, bạn có thể tìm kiếm nó sau.
08:01
(Laughter)
150
481830
2986
(Tiếng cười)
08:04
“Sailor Moon” ...
151
484833
1185
“Thủy thủ Mặt Trăng”...
08:06
(Cheers and applause)
152
486051
2586
(Tiếng cổ vũ và vỗ tay)
08:08
Taught me the power of female friendships.
153
488670
2720
dạy tôi sức mạnh của tình bạn nữ.
08:12
That's it.
154
492991
1218
Chính là nó đấy.
08:14
(Applause)
155
494226
2803
(Vỗ tay)
08:18
And now, this isn't really a lesson,
156
498263
2453
Và bây giờ, cái này không thực sự là một bài học,
08:20
but my father is a massive nerd
157
500749
2653
nhưng cha tôi là một siêu mọt sách
08:23
and he would see me glomming on to these superheroes, Storm,
158
503418
5406
và khi ông ấy thấy tôi xem những siêu anh hùng này, như Storm,
08:28
and he would be like, "Well, what about Black Panther?
159
508840
2553
ông ấy sẽ nói rằng “Chà, còn Black Panther thì sao?
08:31
What about Luke Cage? What about Misty Knight?"
160
511410
2235
Còn Luke Cage thì sao? Còn Misty Knight thì sao?”
08:33
And in doing that, he was trying to teach me, yes,
161
513679
2352
Và bằng việc này, ông ấy đã cố gắng dạy tôi rằng
08:36
you can love everything that is current, but you have to know about your past.
162
516064
3687
bạn có thể yêu mọi thứ hiện tại, nhưng bạn phải biết về quá khứ của mình.
08:39
And so showing me all of these Black superheroes from the '70s,
163
519768
3720
Và vì thế nên ông ấy đã cho tôi xem tất cả những siêu anh hùng da đen
08:43
from the '60s,
164
523505
2002
từ những năm 70, những năm 60,
và điều này đã dẫn lối cho cuộc sống như này của tôi.
08:45
kind of led me through life.
165
525541
1835
08:47
And now I'm a nerd here talking to you all here, so blame him.
166
527392
2937
Và bây giờ tôi là một mọt sách đứng ở đây để nói chuyện với tất cả các bạn,
08:51
Boy bands.
167
531763
1168
tất cả là từ ông ấy.
08:52
(Applause)
168
532965
2435
Những ban nhạc nam.
(Tiếng vỗ tay)
08:55
B2K specifically, taught me to scream really loud.
169
535417
3120
Đặc biệt là B2K, họ đã dạy tôi hét thật to.
08:58
(Laughter)
170
538570
3153
(Tiếng cười)
09:01
Then Chyna ...
171
541740
1318
Sau đó là Chyna...
09:03
(Cheers and applause)
172
543091
2937
(Tiếng cổ vũ và vỗ tay)
09:06
Taught me that I can be the ninth wonder of the world,
173
546044
3954
đã dạy tôi rằng tôi có thể là kỳ quan thứ chín của thế giới,
09:10
that I can stand in a ring or an office room
174
550015
3353
rằng tôi có thể đứng trong một vũ đài hoặc một phòng văn phòng
09:13
or here on this red carpet
175
553402
1718
hoặc ở đây trên thảm đỏ này
09:15
and take command, right?
176
555137
3220
và nắm quyền chỉ huy, đúng không nào?
09:18
Because in a lot of rooms,
177
558390
2419
Bởi vì trong rất nhiều căn phòng,
09:20
I will probably be the only woman.
178
560826
1885
có lẽ tôi sẽ là người phụ nữ duy nhất.
09:22
I will probably be the only Black person.
179
562744
2019
Có lẽ tôi sẽ là người da đen duy nhất.
09:24
I'm for damn sure probably going to be the only Black woman.
180
564796
2970
Tôi dám chắc rằng tôi sẽ là người phụ nữ da đen duy nhất.
09:27
So people are going to look at me anyway.
181
567799
1969
Dù sao mọi người cũng sẽ nhìn tôi.
09:29
I should have something to say.
182
569801
1519
Tôi nên có điều gì đó để nói.
09:31
I should be able to take center stage.
183
571353
2286
Tôi có thể sẽ đứng ở vị trí trung tâm.
09:33
(Applause)
184
573655
6023
(Tiếng vỗ tay)
09:39
So listen, don't be afraid of the F word.
185
579695
5005
Vì vậy, hãy nghe đây, đừng sợ chữ F.
09:44
Because when you love what you love out loud,
186
584716
2436
Bởi vì khi bạn dám yêu những gì bạn yêu một cách công khai,
09:47
that is audacious.
187
587169
2135
nó là sự táo bạo.
09:49
When you love what you love unapologetically,
188
589321
3720
Khi bạn dám yêu những gì bạn yêu một cách không hối tiếc,
nó thật đẹp.
09:53
it is beautiful.
189
593058
1184
Vì thế, hãy cứ tiếp tục nào các bạn, là một người fan hâm mộ.
09:54
All right, so fuck it, y'all, be a fan.
190
594259
1902
09:56
(Cheers and applause)
191
596178
2452
(Tiếng reo hò và vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7