The new urgency of climate change | Al Gore

96,259 views ・ 2020-07-08

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: المدقّق: Hani Eldalees
00:12
Chris Anderson: Al, welcome.
0
12145
1497
كريس أندرسون: مرحبًا آل.
00:13
So look, just six months ago --
1
13666
2480
حسنًا، انظر منذ فقط ستة أشهر--
00:17
it seems a lifetime ago, but it really was just six months ago --
2
17169
3312
يبدو وقت طويل مضى، لكنه منذ ستة أشهر فقط --
00:20
climate seemed to be on the lips of every thinking person on the planet.
3
20505
6030
بدأ الحديث عن المناخ على شفا كل شخص مفكر على الكوكب.
00:26
Recent events seem to have swept it all away from our attention.
4
26559
4265
يبدو أن الأحداث الأخيرة سلبت الكثير من انتباهنا وصرفتنا عنه.
00:30
How worried are you about that?
5
30848
2302
كم أنت قلق بشأن ذلك؟
00:34
Al Gore: Well, first of all Chris, thank you so much for inviting me
6
34620
3235
آل غور: جيد، بدايةً كريس، شكرًا على دعوتك لي
00:37
to have this conversation.
7
37879
1247
لنجري هذا النقاش.
00:39
People are reacting differently
8
39150
3767
الأشخاص يتفاعلون بشكلٍ مختلف
00:42
to the climate crisis
9
42941
1366
مع أزمة المناخ
00:44
in the midst of these other great challenges
10
44331
2617
في وسط هذه التحديات العظيمة
00:46
that have taken over our awareness,
11
46972
3296
التي قد استحوذت على وعينا،
00:50
appropriately.
12
50292
1168
بالشكل المناسب.
00:52
One reason is something that you mentioned.
13
52175
3677
سبب واحد أشرت له.
00:55
People get the fact that when scientists are warning us
14
55876
3589
أن الناس يدركون الحقيقة عندما يحذرنا العلماء
00:59
in ever more dire terms
15
59489
2188
بعبارات مروعة أكثر من أي وقت مضى
01:01
and setting their hair on fire, so to speak,
16
61701
2126
وينتبهون بشدة لحديثهم،
01:03
it's best to listen to what they're saying,
17
63851
2961
من الأفضل أن نسمع لما يقولون،
01:06
and I think that lesson has begun to sink in in a new way.
18
66836
4418
وأعتقد أن هذا الدرس قد بدأ يختفي بطريقة جديدة
01:11
Another similarity, by the way,
19
71278
2094
بالمناسبة، هناك تشابه آخر.
01:13
is that the climate crisis, like the COVID-19 pandemic,
20
73396
5082
إن أزمة المناخ تشبه وباء كوفيد 19،
01:18
has revealed in a new way
21
78502
2839
قد ظهرت بطريقة جديدة
01:21
the shocking injustices and inequalities and disparities
22
81365
4856
الظلم المروع وعدم المساواة والاختلافات
01:26
that affect communities of color
23
86245
3399
التي تؤثر على مجتمعات الألوان
01:29
and low-income communities.
24
89668
2609
ومجتمعات محدودي الدخل.
01:32
There are differences.
25
92874
1579
هناك اختلافات.
01:34
The climate crisis has effects that are not measured in years,
26
94477
4987
أيضًا لأزمة المناخ تأثيرات لم تقس لسنوات،
01:39
as the pandemic is,
27
99488
2084
مثل ما يفعله الوباء،
01:41
but consequences that are measured in centuries and even longer.
28
101596
4346
لكن العواقب تقاس لقرون وأطول من ذلك.
01:46
And the other difference is that instead of depressing economic activity
29
106440
5386
والاختلاف الآخر هو أن بدلًا من النشاط الاقتصادي المحبط
01:51
to deal with the climate crisis,
30
111850
1667
للتعامل مع أزمة المناخ.
01:53
as nations around the world have had to do with COVID-19,
31
113541
5659
لأن الدول حول العالم تضطر للتعامل مع كوفيد 19،
01:59
we have the opportunity to create tens of millions of new jobs.
32
119224
3883
منحنا الفرصة لخلق عشرات الملايين من الوظائف الجديدة
02:03
That sounds like a political phrasing,
33
123131
3068
تبدو هذه صياغة سياسية
02:06
but it's literally true.
34
126223
2457
ولكنها صحيحة فعليًا.
02:08
For the last five years,
35
128704
1392
وخلال الخمس سنوات الماضية،
02:10
the fastest-growing job in the US has been solar installer.
36
130120
3374
كانت أسرع وظيفة في النمو في أمريكا هي أخصائي تركيب أنظمة شمسية.
02:13
The second-fastest has been wind turbine technician.
37
133518
4009
وثاني أسرع وظيفة هي فني توربينات الرياح.
02:17
And the "Oxford Review of Economics," just a few weeks ago,
38
137551
5504
ومجلة أكسفورد الاقتصادية منذ أسابيع قليلة،
02:23
pointed the way to a very jobs-rich recovery
39
143079
5247
أشارت إلى الطريقة التي نستعيد بها وظائف كثيرة
02:28
if we emphasize renewable energy and sustainability technology.
40
148350
4113
لو شددنا على الطاقة المتجددة والاستدامة التقنية.
02:32
So I think we are crossing a tipping point,
41
152487
3499
لذا أعتقد أننا نمر بنقطة حرجة،
تحتاجون إلى مجرد نظرة إلى خطط الاستعادة
02:36
and you need only look at the recovery plans
42
156010
3227
02:39
that are being presented in nations around the world
43
159261
2917
التي قدمت في دول العالم
02:42
to see that they're very much focused on a green recovery.
44
162202
4377
لتروا كيف ركزوا بشدة على التعافي الأخضر.
02:47
CA: I mean, one obvious impact of the pandemic
45
167078
2556
كريس: أعرف، أن هناك تأثير واضح للوباء
02:49
is that it's brought the world's economy to a shuddering halt,
46
169658
3798
وقد أوقف النشاط الاقتصادي العالمي،
02:53
thereby reducing greenhouse gas emissions.
47
173480
4002
مما قلل من انبعاثات الغازات المسببة لاحتباس الحراري.
02:57
I mean, how big an effect has that been,
48
177506
2782
أقصد، إلى أي مدى قد حدث تأثير كبير،
03:00
and is it unambiguously good news?
49
180312
3717
وهل هذه أخبار جيدة قطعًا؟
03:04
AG: Well, it's a little bit of an illusion, Chris,
50
184943
2763
آل: حسنًا، كريس، هناك القليل من الوهم.
03:07
and you need only look back to the Great Recession in 2008 and '09,
51
187730
6611
تحتاج فقط إلى نظرة للوراء إلى الركود العظيم في 2008 و2009،
03:14
when there was a one percent decline in emissions,
52
194365
3274
عندما كان هناك اضمحلال بنسبة واحد بالمائة من الانبعاثات،
03:17
but then in 2010,
53
197663
1961
ولكن في 2010،
03:19
they came roaring back during the recovery
54
199648
2997
تراجعوا بسرعة أثناء التعافي
03:22
with a four percent increase.
55
202669
2539
بنسبة أربعة بالمائة زيادة.
03:25
The latest estimates are that emissions will go down by at least five percent
56
205232
4819
وأخر التوقعات أن الانبعاثات ستنخفض على الأقل بنسبة خمسة بالمائة
03:30
during this induced coma,
57
210075
3077
أثناء هذه الغيبوبة المستحدثة،
03:33
as the economist Paul Krugman perceptively described it,
58
213176
5431
كما يصفها الاقتصادي بول كروغمان بوضوح،
03:38
but whether it goes back the way it did after the Great Recession
59
218631
4168
لكن إذا عادت نفس الآلية التي استخدمت بعد الركود العظيم
03:42
is in part up to us,
60
222823
2792
وهذا يقع على عاتقنا،
03:45
and if these green recovery plans are actually implemented,
61
225639
4653
لو نفذت خطط التعافي الأخضر بالفعل،
03:50
and I know many countries are determined to implement them,
62
230316
3889
أعرف العديد من الدول التي ستنفذها
03:54
then we need not repeat that pattern.
63
234229
3494
ومن ثم لن نحتاج إلى هذا النمط.
03:57
After all, this whole process is occurring
64
237747
3247
أخيرًا، هذه العملية تحدث بالكامل
04:01
during a period when the cost of renewable energy
65
241018
6920
خلال فترة فيها تكلفة الطاقة المتجددة
04:07
and electric vehicles, batteries
66
247962
1962
المركبات الكهربائية والبطاريات
04:09
and a range of other sustainability approaches
67
249948
3120
ومجموعة من اتجاهات الاستدامة الأخرى
04:13
are continuing to fall in price,
68
253092
3603
يستمر فيها انخفاض في الأسعار،
04:16
and they're becoming much more competitive.
69
256719
3448
وتصبح أكثر تنافسية.
04:20
Just a quick reference to how fast this is:
70
260191
4663
وكمرجع سريع لمدى سرعة حدوث هذا:
04:24
five years ago, electricity from solar and wind
71
264878
3025
منذ خمس سنوات كانت الكهرباء من الطاقة الشمسية والرياح
04:27
was cheaper than electricity from fossil fuels
72
267927
3160
أرخص من الحصول على الطاقة من الوقود الحفري
04:31
in only one percent of the world.
73
271111
1780
بنسبة واحد بالمائة على مستوى العالم.
04:32
This year, it's cheaper in two-thirds of the world,
74
272915
3133
هذا العام، أرخص في ثلثي العالم،
04:36
and five years from now,
75
276072
2021
ولخمس سنوات من الآن،
04:38
it will be cheaper in virtually 100 percent of the world.
76
278117
4550
وستكون أرخص فعليًا في 100% من العالم.
04:42
EVs will be cost-competitive within two years,
77
282691
4130
الخدمات التطوعية الأروبية ستكون منافسة في التكلفة خلال عامين،
04:46
and then will continue falling in price.
78
286845
3421
وبالتالي ستنخفض في الأسعار.
04:50
And so there are changes underway
79
290290
2864
هناك الكثير من التغيرات قيد التنفيذ
04:53
that could interrupt the pattern we saw after the Great Recession.
80
293178
4294
والتي ستغير النظام الذي رأيناه بعد الركود الاقتصادي.
04:58
CA: The reason those pricing differentials happen in different parts of the world
81
298193
3857
السبب في اختلاف الأسعار حول العالم
05:02
is obviously because there's different amounts of sunshine and wind there
82
302074
3777
يبدو جليًا بسبب اختلاف كميات ضوء الشمس والرياح هناك
05:05
and different building costs and so forth.
83
305875
2176
وتكاليف البناء المختلف.
05:08
AG: Well, yes, and government policies also account for a lot.
84
308624
4526
آل: حسنًا، سياسات الحكومة تتعلق بالكثير.
05:13
The world is continuing to subsidize fossil fuels
85
313174
3459
العالم يستمر في دعم الوقود الحفري
05:16
at a ridiculous amount,
86
316657
1921
بكميات سخيفة،
05:18
more so in many developing countries than in the US and developed countries,
87
318602
5051
خاصة في الدول النامية أكثر من الولايات المتحدة والدول المتقدمة،
05:23
but it's subsidized here as well.
88
323677
4295
ولكن يتم دعمها هنا أيضًا.
05:27
But everywhere in the world,
89
327996
2292
لكن في كل مكان في العالم،
05:30
wind and solar will be cheaper as a source of electricity
90
330312
4390
الطاقة الشمسية وطاقة الرياح ستكون أرخص مصدر للكهرباء
05:34
than fossil fuels,
91
334726
1551
من الوقود الحفري،
05:36
within a few years.
92
336301
1513
في خلال سنوات قليلة.
05:39
CA: I think I've heard it said that the fall in emissions
93
339180
2692
كريس: أعتقد أنك قد سمعت عن انخفاض الانبعاثات
05:41
caused by the pandemic
94
341896
2123
التي حدثت بسبب الوباء
05:44
isn't that much more than, actually, the fall that we will need
95
344043
3248
طبعًا، ليست الانخفاض الذي نحتاجه،
05:47
every single year
96
347315
1817
كل سنة
05:49
if we're to meet emissions targets.
97
349156
3250
لو أننانريد الوصول لنسبة الانبعاثات الهدف.
05:52
Is that true, and, if so,
98
352961
1879
هل هذا صحيح ولو كذلك،
05:54
doesn't that seem impossibly daunting?
99
354864
2216
ألا تبدو هذه أحلام مستحيلة وصعبة المنال؟
05:57
AG: It does seem daunting, but first look at the number.
100
357800
2645
آل: تبدو أنها صعبة، لكن بالنظرة الأولى للرقم.
06:00
That number came from a study a little over a year ago
101
360469
3300
هذا الرقم أتى من دراسة منذ أقل من سنة
06:03
released by the IPCC
102
363793
2690
تم إطلاقها بواسطة IPCC
06:06
as to what it would take to keep the Earth's temperatures from increasing
103
366507
5248
عنما يجب اتخاذه للحفاظ على درجات الحرارة من الزيادة
06:11
more than 1.5 degrees Celsius.
104
371779
3162
أكثر من 1.5 درجة مئوية.
06:14
And yes, the annual reductions would be significant,
105
374965
5036
وبالطبع الانخفاضات السنوية واضحة،
06:20
on the order of what we've seen with the pandemic.
106
380025
2887
كما شاهدنا مع الوباء
06:22
And yes, that does seem daunting.
107
382936
1762
وبالطبع هذا يبدو صعب.
06:24
However, we do have the opportunity to make some fairly dramatic changes,
108
384722
6985
ومع ذلك، لدينا الفرصة لعمل تغيرات جذرية،
06:31
and the plan is not a mystery.
109
391731
2600
والخطة ليست لغز.
06:34
You start with the two sectors that are closest to an effective transition --
110
394355
5451
عليك بالبدء بقطاعين أقرب للتحول الفعال --
06:39
electricity generation, as I mentioned --
111
399830
2858
كتوليد الطاقة كما ذكرت سابقًا --
06:42
and last year, 2019,
112
402712
2592
وفي العام الماضي 2019،
06:45
if you look at all of the new electricity generation built
113
405328
3942
لو نظرت إلى محطات توليد الكهرباء الجديدة التي تم إنشائها
06:49
all around the world,
114
409294
1476
حول العالم،
06:50
72 percent of it was from solar and wind.
115
410794
4347
72% منها من الطاقة الشمسية والرياح.
06:55
And already, without the continuing subsidies for fossil fuels,
116
415165
4821
وبالفعل، بدون الاستمرار في دعم الوقود الحفري،
نرى الكثير من هذه المصانع
07:00
we would see many more of these plants
117
420010
2500
07:02
being shut down.
118
422534
1374
تم إغلاقها.
07:03
There are some new fossil plants being built,
119
423932
2119
بعض مصانع الوقود الحفري تم إنشائها مؤخرًا،
07:06
but many more are being shut down.
120
426075
2929
لكن العديد منها تم إغلاقه.
07:09
And where transportation is concerned,
121
429028
2111
وأينما توافر النقل،
07:11
the second sector ready to go,
122
431163
2687
سيكون القطاع الثاني مستعدًا،
07:13
in addition to the cheaper prices for EVs that I made reference to before,
123
433874
5641
بالإضافة إلى الأسعار الرخيصة المقدمة من EVs كما ذكرت من قبل،
07:19
there are some 45 jurisdictions around the world --
124
439539
4539
يوجد 45 سلطة قضائية حول العالم --
07:24
national, regional and municipal --
125
444102
4784
قومية وإقليمية ومحلية --
07:28
where laws have been passed beginning a phaseout
126
448910
3403
حيث قد صدرت قوانين في البداية كمرحلة تدريجية
07:32
of internal combustion engines.
127
452337
1543
على محركات الاحتراق الداخلية.
07:33
Even India said that by 2030, less than 10 years from now,
128
453904
4339
حتى الهند صرحت أن بحلول عام 2030، يعني في أقل من 10 سنوات،
07:38
it will be illegal to sell any new internal combustion engines
129
458267
4772
سيكون غير قانوني بيع أي محركات احتراق
07:43
in India.
130
463063
1301
في الهند.
07:44
There are many other examples.
131
464388
2273
هناك العديد من الأمثلة الأخرى.
07:46
So the past small reductions
132
466685
4366
لذلك الانخفاضات الصغيرة الماضية
07:51
may not be an accurate guide to the kind we can achieve
133
471075
3948
لا يمكن أن ترشدنا بدقة إلى ما نطمح إليه
07:55
with serious national plans
134
475047
3053
مع الخطط القومية الخطيرة
07:58
and a focused global effort.
135
478124
2468
والتركيز على الجهد العالمي.
08:01
CA: So help us understand just the big picture here, Al.
136
481564
3513
كريس: حسنًا، ساعدنا يا آل في فهم الصورة الكبيرة للموضوع.
08:05
I think before the pandemic,
137
485101
3223
أعتقد أن قبل الوباء،
08:08
the world was emitting
138
488348
2579
كان سيطلق العالم
08:10
about 55 gigatons of what they call "CO2 equivalent,"
139
490951
4203
حوالى 55 جيجا طن كما يسمونها ستكون “مكافئة لثاني أكسيد الكربون“،
08:15
so that includes other greenhouse gases
140
495178
1884
ستتضمن الغازات الدفيئة الأخرى المنبعثة
08:17
like methane dialed up to be the equivalent of CO2.
141
497086
4107
مثل الميثان سيكون مكافئ لثاني أكسيد الكربون.
08:21
And am I right in saying that the IPCC,
142
501217
2642
وأنا محق عندما أقول أن IPCC،
08:23
which is the global organization of scientists,
143
503883
3161
وهي المنظمة العالمية للعلماء،
08:27
is recommending that the only way to fix this crisis
144
507068
4923
تقترح أن الطريقة الوحيدة لإصلاح الأزمة
أن نحقق الرقم من 55 حتى 0
08:32
is to get that number from 55 to zero
145
512015
2711
08:34
by 2050 at the very latest,
146
514750
3095
بحلول 2050 على الأقل.
08:37
and that even then, there's a chance that we will end up with temperature rises
147
517869
4368
وحتى هذا الوقت لدينا فرصة أن نتخلص من ارتفاع درجات الحرارة
08:42
more like two degrees Celsius rather than 1.5?
148
522261
4417
أكثر من درجتين بدلًا من 1.5
08:46
I mean, is that approximately the big picture
149
526702
3073
أعني، أن هذه الصورة تقريبًا
08:49
of what the IPCC is recommending?
150
529799
2278
ما تقترحه IPCC.
08:52
AG: That's correct.
151
532803
1280
آل: هذا صحيح.
08:54
The global goal established in the Paris Conference
152
534107
4765
تم تأسيس الهدف العالمي في مؤتمر باريس
08:58
is to get to net zero on a global basis
153
538896
2925
للحصول على محصلة صفر على المستوى العالمي
09:01
by 2050,
154
541845
1514
بحلول 2050،
09:03
and many people quickly add
155
543383
1721
والعديد من الناس ستضيف بسرعة
09:05
that that really means a 45 to 50 percent reduction by 2030
156
545128
5328
وهذا يعني أن سيكون الانخفاض بنسبة 45 إلى 50 بالمائة قبل عام 2030
09:10
to make that pathway to net zero feasible.
157
550480
4621
لجعل الحصول على المحصلة صفر سهلًا.
09:15
CA: And that kind of timeline is the kind of timeline
158
555902
2496
كريس: وهذا النوع من الجداول الزمنية هو الألطف
09:18
where people couldn't even imagine it.
159
558422
1874
حيث لا يتخيله الناس حتى.
09:20
It's just hard to think of policy over 30 years.
160
560320
2248
من الصعب أن تفكر في السياسة أكثر من 30 عام.
09:22
So that's actually a very good shorthand,
161
562592
1978
لذا هذا بالفعل اختصار جيد،
09:24
that humanity's task is to cut emissions in half by 2030,
162
564594
4360
مهمة البشرية أن تقلل الانبعاثات للنصف بحلول 2030،
09:28
approximately speaking,
163
568978
2432
وبالحديث عن
09:31
which I think boils down to about a seven or eight percent reduction a year,
164
571434
5487
عما أظنه أن الانبعاثات ستقل بنسبة سبعة أو ثمانية بالمائة في السنة
09:36
something like that, if I'm not wrong.
165
576945
1871
شيء مثل هذا، إذا لم أكن مخطئًا.
09:38
AG: Not quite. Not quite that large
166
578840
1910
آل: ليس إلى هذا الحد الكبير.
09:40
but close, yes.
167
580774
1994
لكن قريب منه.
09:43
CA: So it is something like the effect that we've experienced this year
168
583806
5120
كريس: شيء مثل التأثيرات التي حدثت هذا العام
09:48
may be necessary.
169
588950
2216
حتمًا ضرورية.
09:51
This year, we've done it by basically shutting down the economy.
170
591190
3057
في هذه السنة، لقد تم تعطيل النشاط الاقتصادي بشكل أساسي.
09:54
You're talking about a way of doing it over the coming years
171
594271
3050
نتحدث عن طريقة لفعل هذا في السنوات القادمة
09:57
that actually gives some economic growth and new jobs.
172
597345
3872
وهذا سيزيد النمو الاقتصادي والوظائف الجديدة.
10:01
So talk more about that.
173
601241
1707
لذا تحدث أكثر عن هذا.
10:02
You've referred to changing our energy sources,
174
602972
3159
لقد أشرت إلي تغيير مصادر الطاقة،
10:06
changing how we transport.
175
606155
1814
وتغيير ألية النقل.
10:07
If we did those things,
176
607993
1687
لو فعلنا هذا،
10:09
how much of the problem does that solve?
177
609704
2763
كم كمية المشاكل التي ستحلها؟
10:13
AG: Well, we can get to --
178
613284
1503
آل: حسنًا، بإمكاننا أن نصل --
10:14
well, in addition to doing the two sectors that I mentioned,
179
614811
3015
حسنًا، بالإضافة إلى القطاعين التي سبق أن تحدثت عنهم،
10:17
we also have to deal with manufacturing and all the use cases
180
617850
5033
نحن أيضًا مضطرون للتعامل مع الصناعة وكل الحالات
10:22
that require temperatures of a thousand degrees Celsius,
181
622907
3694
التي تتطلب درجات الحرارة لألف درجة مئوية،
10:26
and there are solutions there as well.
182
626625
2283
ويوجد حلول أخرى أيضًا.
10:28
I'll come back and mention an exciting one that Germany has just embarked upon.
183
628932
5630
سأذكر واحد من الحلول المثيرة التي قد قامت ألمانيا بتشريعها.
10:34
We also have to tackle regenerative agriculture.
184
634586
3896
نحن أيضًا مضطرون للتعامل مع الزراعة المتجددة.
10:38
There is the opportunity to sequester a great deal of carbon
185
638506
5585
هناك فرصة لاحتجاز كمية كبيرة من الكربون
10:44
in topsoils around the world
186
644115
2382
في التربة الزراعية حول العالم
10:46
by changing the agricultural techniques.
187
646521
3354
عن طريق تغيير التقنيات الزراعية.
10:49
There is a farmer-led movement to do that.
188
649899
3175
يوجد حركة يقوده الفلاح لتحقيق هذا.
10:53
We need to also retrofit buildings.
189
653098
3858
نحتاج أيضًا لتعديل المباني.
10:56
We need to change our management of forests and the ocean.
190
656980
5379
نحتاج أن نغير طريقة التحكم في الغابات والمحيطات.
11:02
But let me just mention two things briefly.
191
662383
3305
لكن دعني أذكر اثنين منها باختصار.
11:05
First of all, the high temperature use cases.
192
665712
3283
أولًا، حالات استخدام درجات الحرارة المرتفعة.
11:09
Angela Merkel, just 10 days ago,
193
669423
3303
أنغيلا ميركل، منذ فقط 10 أيام،
11:12
with the leadership of her minister Peter Altmaier,
194
672750
3538
بقيادة وزيرها بيتر ألتماير،
11:16
who is a good friend and a great public servant,
195
676312
2876
وهو صديق جيد وموظف حكومي مخلص،
11:19
have just embarked on a green hydrogen strategy
196
679212
4348
لقد أطلقت خطة الهيدروجين الأخضر
11:23
to make hydrogen
197
683584
2596
لصنع الهيدروجين
11:26
with zero marginal cost renewable energy.
198
686204
3557
باستخدام مصدر طاقة متجدد بتكلفة هامشية.
11:29
And just a word on that, Chris:
199
689785
2554
وكلمة واحدة فقط عن هذا، كريس:
11:32
you've heard about the intermittency of wind and solar --
200
692363
4682
لقد سمعت عم مصادر الطاقة المتقطعة من الرياح والشمس --
11:37
solar doesn't produce electricity when the sun's not shining,
201
697069
3154
الطاقة الشمسية لا تنتج الكهرباء عندما لا تشرق الشمس.
11:40
and wind doesn't when the wind's not blowing --
202
700247
3004
وكذلك طاقة الرياح عندما لا تهب الرياح --
11:43
but batteries are getting better,
203
703275
2343
لكن البطاريات تتحسن،
11:45
and these technologies are becoming much more efficient and powerful,
204
705642
4069
وهذه التقنيات ستصبح أكثر كفاءة وفاعلية،
11:49
so that for an increasing number of hours of each day,
205
709735
3863
لذا من أجل زيادة عدد الساعات في اليوم،
11:53
they're producing often way more electricity than can be used.
206
713622
5203
ينتجون غالبًا كهرباء أكثر مما نستخدمها.
11:58
So what to do with it?
207
718849
1449
لذا ماذا علينا فعله بها؟
12:00
The marginal cost for the next kilowatt-hour is zero.
208
720322
4319
التكلفة الهامشية لكيلوواط ساعة صفر.
12:04
So all of a sudden,
209
724665
1161
فجأة،
12:05
the very energy-intensive process of cracking hydrogen from water
210
725850
5157
عملية استخراج الطاقة المكثفة للهيدروجين من الماء
12:11
becomes economically feasible,
211
731031
2459
تصبح سهلة اقتصاديًا،
12:13
and it can be substituted for coal and gas,
212
733514
5795
ويمكن استبدالها بالفحم والنفط،
12:19
and that's already being done.
213
739333
1543
ولقد تم هذا بالفعل.
12:20
There's a Swedish company already making steel with green hydrogen,
214
740900
4554
يوجد شركة سويدية قامت بالفعل بصنع الصلب من الهيدروجي الأخضر،
12:25
and, as I say, Germany has just embarked on a major new initiative to do that.
215
745478
4851
وكما ذكرت، لقد أطلقت ألمانيا مبادرة جديدة لفعل هذا.
12:30
I think they're pointing the way for the rest of the world.
216
750353
3342
أعتقد أن يضعون الطريق لباقي دول العالم.
12:33
Now, where building retrofits are concerned, just a moment on this,
217
753719
3282
الآن، يتم تحديث البناء، دعنا نلقي نظرة على هذا
12:37
because about 20 to 25 percent of the global warming pollution
218
757025
4612
لأن حوالي 20 ل 25 بالمائة من تلوث الناتج عن الاحتباس الحراري
12:41
in the world and in the US
219
761661
2491
في العالم والولايات المتحدة
12:44
comes from inefficient buildings
220
764176
3078
تأتي من المباني غير مك
12:47
that were constructed by companies and individuals
221
767278
4437
التي تم إنشائها من قبل الشركات والأفراد
12:51
who were trying to be competitive in the marketplace
222
771739
2473
هؤلاء الذين يتنافسون في السوق
12:54
and keep their margins acceptably high
223
774236
2697
والحفاظ على هوامش الربح مرتفعة إلى حد ما
12:56
and thereby skimping on insulation and the right windows
224
776957
3639
وبذلك الاستغناء عن العزل الكهربائي واختيار النوافذ الصحيحة
13:00
and LEDs and the rest.
225
780620
2108
ومصادر ثنائية باعثة للضوء "LED"
13:02
And yet the person or company that buys that building
226
782752
3785
ومع ذلك الشخص أو الشركة التي تشتري هذه المباني
13:06
or leases that building,
227
786561
1453
أو تستأجر هذه المباني،
13:08
they want their monthly utility bills much lower.
228
788038
2908
يرغبون أن تكون فواتير الاستخدام أقل.
13:10
So there are now ways
229
790970
1863
لذا يوجد الآن طرق
13:12
to close that so-called agent-principal divide,
230
792857
3074
لإنهاء ما يسمى بانقسام الموكل والوكيل،
13:15
the differing incentives for the builder and occupier,
231
795955
3946
الحوافز المختلفة لكل من المشيد و
13:19
and we can retrofit buildings with a program that literally pays for itself
232
799925
4925
نستطيع تحديث هذه المباني عن طريق برنامج يغطي تكاليفها فعليًا
13:24
over three to five years,
233
804874
1854
على مدار ثلاث إلي خمس سنوات،
13:26
and we could put tens of millions of people to work
234
806752
3241
بإمكاننا توفير عمل لعشرة ملايين من الأشخاص
13:30
in jobs that by definition cannot be outsourced
235
810017
3163
في وظائف لا تحتاج الاستعانة بالمصادر الخارجية
13:33
because they exist in every single community.
236
813204
3549
لأنها توجد في كل مجتمع.
13:36
And we really ought to get serious about doing this,
237
816777
2994
ويجب أن نكون جادين بشأن هذا،
13:39
because we're going to need all those jobs
238
819795
2895
لأننا سنكون في حاجة لكل هذه الوظائف
13:42
to get sustainable prosperity in the aftermath of this pandemic.
239
822714
4784
للحصول على التنمية المستدامة في تداعيات هذا الوباء.
13:49
CA: Just going back to the hydrogen economy
240
829192
2010
كريس: بالعودة إلى الاقتصاد الهيدروجيني
13:51
that you referred to there,
241
831226
1679
الذي أشرت إليه
13:52
when some people hear that,
242
832929
1298
عندما يسمع بعض الناس عن هذا
13:54
they think, "Oh, are you talking about hydrogen-fueled cars?"
243
834251
3246
يتسألون: “هل تتحدثون عن سيارات ذات وقود هيدروجيني؟”
13:57
And they've heard that that probably won't be a winning strategy.
244
837521
3127
لقد سمعوا أن هذه الاستراتيجية من المحتمل ألا تكون مربحة.
14:00
But you're thinking much more broadly than that, I think,
245
840672
2702
لكنك تظن أن الأمر أكثر من هذا، أعتقد
14:03
that it's not just hydrogen as a kind of storage mechanism
246
843398
4437
أن الأمر لا يتعلق فقط بالهيدروجين كمصدر طاقة
14:07
to act as a buffer for renewable energy,
247
847859
3170
يتفاعل كمحلول منظم من أجل الطاقة المتجددة
14:11
but also hydrogen could be essential
248
851053
1724
لكن أيضًا هيدروجين ضروري
14:12
for some of the other processes in the economy like making steel,
249
852801
4914
بعض العمليات الأخرى في الاقتصاد كتصنيع الصلب،
14:17
making cement,
250
857739
1173
وتصنيع الأسمنت،
14:18
that are fundamentally carbon-intensive processes right now
251
858936
4522
جميعها يعتمد بشكل أساسي على الكربون حاليًا
14:23
but could be transformed if we had much cheaper sources of hydrogen.
252
863482
3378
لكن هل يمكن تحويلها إذ كنا نملك مصادر أرخص كالهيدروجين.
14:26
Is that right?
253
866884
1166
هل هذا صحيح؟
14:28
AG: Yes, I was always skeptical about hydrogen, Chris,
254
868377
4275
آل: نعم، كنت دائمًا مرتاب بشأن الهيدروجين يا كريس،
14:32
principally because it's been so expensive to make it,
255
872676
4423
لأن بشكل أساسي عملية تصنيعه مكلفة جدً،ا
14:37
to "crack it out of water," as they say.
256
877123
2825
كما يقولون: "استخراجه من الماء"
14:39
But the game-changer has been
257
879972
2483
لكن قد تغير الأمر
14:42
the incredible abundance of solar and wind electricity
258
882479
5531
الوفرة الكبيرة في الكهرباء الناتجة من الرياح والشمس
14:48
in volumes and amounts that people didn't expect,
259
888034
4221
بكميات هائلة لا يتوقعها أحد،
14:52
and all of a sudden, it's cheap enough to use
260
892279
2748
وفوق كل هذا رخيصة ويمكن استخدامها
14:55
for these very energy-intensive processes
261
895051
3153
في كل عمليات الطاقة المكثفة
14:58
like creating green hydrogen.
262
898228
2236
مثل تخليق الهيدروجين الأخضر.
15:00
I'm still a bit skeptical about using it in vehicles.
263
900488
3365
ما زلت مرتاب قليلًا بشأن استخدامها في المركبات.
15:03
Toyota's been betting on that for 25 years and it hasn't really worked for them.
264
903877
6421
لقد استخدامته تويوتا لمدة 52 عام ولم يكن يعمل
15:10
Never say never, maybe it will,
265
910322
1744
ولم تيأس أبدًا، ربما سيعمل لاحقًا،
15:12
but I think it's most useful for these high-temperature industrial processes,
266
912090
5096
ولكن أعتقد أنه أكثر إفادة لهذه العمليات الصناعية التي تحتاج لدرجة حرارة عالية
15:17
and we already have a pathway for decarbonizing transportation
267
917210
5322
لدينا بالفعل خطة نقل خالية من الكربون
15:22
with electricity
268
922556
1429
بالكهرباء
وتعمل بشكل جيد.
15:24
that's working extremely well.
269
924009
2283
15:26
Tesla's going to be soon the most valuable automobile company in the world,
270
926316
5275
ستصبح تسلا أكثر الشركات الألية قيمة في العالم في القريب العاجل،
15:31
already in the US,
271
931615
1290
بالفعل في الولايات المتحدة،
15:32
and they're about to overtake Toyota.
272
932929
2762
ستكون على وشك السيطرة على تويوتا.
15:35
There is now a semitruck company that's been stood up by Tesla
273
935715
6843
هنالك شركة نصف شاحنات مدعومة من قبل تسلا
15:42
and another that is going to be a hybrid with electricity and green hydrogen,
274
942582
5544
بالإضافة أنها ستكون مزيج من الكهرباء والهيدروجين الأخضر
15:48
so we'll see whether or not they can make it work in that application.
275
948150
3684
سنوف نرى إن كان أم لا يمكنهم العمل على التطبيق.
15:51
But I think electricity is preferable for cars and trucks.
276
951858
3681
لكن أعتقد أن استخدام الكهرباء هو الأفضل بالنسبة للسيارات والشاحنات
15:56
CA: We're coming to some community questions in a minute.
277
956510
2710
كريس:
15:59
Let me ask you, though, about nuclear.
278
959244
2296
دعني أسالك عن رأيك بشأن النووي.
16:01
Some environmentalists believe that nuclear,
279
961564
3516
يعتقد بعض علماء البيئة أن النووي
16:05
or maybe new generation nuclear power
280
965104
2781
أو ربما جيل جديد من الطاقة النووية
16:07
is an essential part of the equation
281
967909
3027
جزء ضروري من المعادلة
16:10
if we're to get to a truly clean future,
282
970960
3515
إذ كنا نرغب في مستقبل نظيف نقي،
16:14
a clean energy future.
283
974499
1295
مستقبل طاقة نظيفة.
16:15
Are you still pretty skeptical on nuclear, Al?
284
975818
3807
هل ما زلت مرتاب بشأن النووي، آل؟
16:20
AG: Well, the market's skeptical about it, Chris.
285
980441
3286
آل: حسنًا، السوق بأكمله مرتاب من هذا يا كريس
16:23
It's been a crushing disappointment for me and for so many.
286
983751
4789
لقد كانت خيبة أمل لي وللعديد من الأشخاص.
16:28
I used to represent Oak Ridge, where nuclear energy began,
287
988564
3586
اعتدت تمثيل أوك ريدج منذ أن بدأت الطاقة النووية،
16:32
and when I was a young congressman,
288
992174
2231
وعندما كنت عضو بمجلس الشيوخ،
16:34
I was a booster.
289
994429
1332
كنت داعمًا له.
16:35
I was very enthusiastic about it.
290
995785
2222
كنت متحمسًا جدًا لهذا،
16:38
But the cost overruns
291
998031
2043
لكن تجاوز التكاليف
16:40
and the problems in building these plants
292
1000098
3998
والمشاكل في هذه المصانع
16:44
have become so severe
293
1004120
2405
قد أصبحت خطيرة
16:46
that utilities just don't have an appetite for them.
294
1006549
4000
والمرافق العامة لم ترغب في استخدامها.
16:50
It's become the most expensive source of electricity.
295
1010573
4785
لقد أصحبت من أغلى مصادر الطاقة.
16:55
Now, let me hasten to add that there are some older nuclear reactors
296
1015382
5669
الآن، دعني بسرعة أضيف أن لبعض المفاعلات النووية القديمة
17:01
that have more useful time that could be added onto their lifetimes.
297
1021075
6071
لديها فترات زمنية جيدة يمكن إضافتها إلى فترة حياتها.
17:07
And like a lot of environmentalists,
298
1027170
1802
ومثل الكثير من علماء البيئة،
17:08
I've come to the view that if they can be determined to be safe,
299
1028996
5538
ولقد توصلت في النهاية أنه لكي يكونوا آمنيين
17:14
they should be allowed to continue operating for a time.
300
1034558
6738
يجب أن يستمر تشغيلهم لفترة زمنية.
17:21
But where new nuclear power plants are concerned,
301
1041320
2489
لكن حين يتعلق الحديث بالمصانع النووية الجديدة،
17:23
here's a way to look at it.
302
1043833
1701
توجد طريقة للنظر في هذه المسألة.
17:25
If you are -- you've been a CEO, Chris.
303
1045558
2478
لو كنت مدير تنفيذي يا كريس.
17:28
If you were the CEO of -- I guess you still are.
304
1048060
4281
لو كنت المدير التنفيذي -- أظن أنك ما زلت.
17:32
If you were the CEO of an electric utility,
305
1052365
3149
لو كنت المدير التنفيذي لمرفق كهربائي،
17:35
and you told your executive team,
306
1055538
1849
وأخبرت فريقك التنفيذي:
17:37
"I want to build a nuclear power plant,"
307
1057411
2930
"أريد بناء محطة طاقة نووية."
17:40
two of the first questions you would ask are, number one:
308
1060365
3622
ستسأل سؤالين، الأول:
ماذا ستكلف؟
17:44
How much will it cost?
309
1064011
1974
ولا يوجد شركة استشارات هندسية واحدة
17:46
And there's not a single engineering consulting firm
310
1066009
3244
17:49
that I've been able to find anywhere in the world
311
1069277
2300
يمكن إيجادها في أي مكان في العالم
17:51
that will put their name on an opinion
312
1071601
3418
ستضع اسمها على مجرد اقتراح
17:55
giving you a cost estimate.
313
1075043
1959
تعطيك تقدير للتكلفة.
17:57
They just don't know.
314
1077026
1616
لأنهم فقط لا يعرفون.
17:58
A second question you would ask is:
315
1078666
2022
السؤال الثاني الذي ستسأله:
18:00
How long will it take to build it, so we can start selling the electricity?
316
1080712
4638
ما المدة التي ستستغرقها للبناء لنتمكن من بيع الكهرباء؟
18:05
And again, the answer you will get is,
317
1085374
1949
ومرة أخرى، الإجابة التي ستجدها،
18:07
"We have no idea."
318
1087347
1479
"ليس لدينا فكرة."
18:08
So if you don't know how much it's going to cost,
319
1088850
2630
إذ كنت لا تعرف التكلفة،
18:11
and you don't know when it's going to be finished,
320
1091504
2700
ولا تعرف متى يتم الانتهاء من البناء،
18:14
and you already know that the electricity is more expensive
321
1094228
3293
وبالفعل تعرف أن الكهرباء باهظة الثمن
18:17
than the alternate ways to produce it,
322
1097545
3237
عن الطرق البديلة التي يتم انتاجها بها،
18:20
that's going to be a little discouraging,
323
1100806
2010
سيكون الأمر غير مشجع بنحو كافٍ
18:22
and, in fact, that's been the case for utilities around the world.
324
1102840
3521
وفي الحقيقة، هذا هو الوضع السائد في المرافق حول العالم
18:27
CA: OK.
325
1107715
1170
كريس: حسنًا.
18:28
So there's definitely an interesting debate there,
326
1108909
2601
حسنًا، بالتأكيد هناك نقاش مثير حول هذا،
18:31
but we're going to come on to some community questions.
327
1111534
2815
لكن سننتقل إلى بعض أسئلة المجتمع.
18:34
Let's have the first of those questions up, please.
328
1114373
2536
هيا بنا نأخذ أول سؤال منها، من فضلك.
18:38
From Prosanta Chakrabarty:
329
1118306
2479
من بروسانتا تشاكرابارتي:
18:40
"People who are skeptical of COVID and of climate change
330
1120809
2628
" الناس المتشككة من كوفيد وتغير المناخ
18:43
seem to be skeptical of science in general.
331
1123461
2044
تبدو متشككة أيضًا من العلم بوجه عام.
18:45
It may be that the singular message from scientists
332
1125529
2403
ربما أن رسالة واحدة من العلماء
18:47
gets diluted and convoluted.
333
1127956
1383
تجعل الأمر معقد مضعف.
18:49
How do we fix that?"
334
1129363
1663
كيف نصلح هذا؟
18:51
AG: Yeah, that's a great question, Prosanta.
335
1131757
4122
آل: حسنًا، هذا سؤال رائع، بروسانتا.
18:56
Boy, I'm trying to put this succinctly and shortly.
336
1136609
5206
سأوضح هذا بإيجاز.
19:01
I think that there has been
337
1141839
2437
أعتقد أن هناك
19:04
a feeling that experts in general
338
1144300
4863
شعور بأن الخبراء بوجه عام
19:09
have kind of let the US down,
339
1149187
3549
لديهم نوع خذلان الولايات المتحدة
19:12
and that feeling is much more pronounced in the US than in most other countries.
340
1152760
6990
والشعور تم إعلانه بشدة في الولايات المتحدة أكثر من دول العالم الأخرى.
19:19
And I think that the considered opinion of what we call experts
341
1159774
6952
وأعتقد أن الرأي المدروس كما نسميه نحن الخبراء
19:26
has been diluted over the last few decades
342
1166750
3997
قد تم تضعيفه على مدار العقود القليلة الماضية
19:30
by the unhealthy dominance of big money in our political system,
343
1170771
6019
عن طريق السيطرة غير السليمة لأموال الضخمة من نظامنا السياسي
19:36
which has found ways to really twist economic policy
344
1176814
6557
والتي وجدت طريقها لتطور فعليًا من السياسة الاقتصادية
19:43
to benefit elites.
345
1183395
2209
لاستفادة من الطبقة العليا.
19:45
And this sounds a little radical,
346
1185628
1640
ويبدو هذا جذريًا
19:47
but it's actually what has happened.
347
1187292
3064
لكن هذا ما قد حدث بالفعل.
19:50
And we have gone for more than 40 years
348
1190380
3886
ونحن ما زلنا منذ 40 عام
19:54
without any meaningful increase in middle-income pay,
349
1194290
3381
بدون زيادة حقيقية في متوسط الدخل،
19:57
and where the injustice experienced by African Americans
350
1197695
5176
وقد تم تطبيق الظلم على الأمريكيين الأفارقة
20:02
and other communities of color are concerned,
351
1202895
2631
ومجتمعات الألوان،
20:05
the differential in pay between African Americans and majority Americans
352
1205550
5010
الاختلاف في الأجور بين الأمريكيين الأفارقة وأغلبية الأمريكيين
20:10
is the same as it was in 1968,
353
1210584
3284
نفس الذي كان موجود في عام 1968،
20:13
and the family wealth,
354
1213892
2734
وثروة الأسرة،
20:16
the net worth --
355
1216650
1392
وقيمة الثروة ...
20:18
it takes 11 and a half so-called "typical" African American families
356
1218066
5075
أخذ هذا 11 ونصف عام يسمى عائلات الأمريكيين الأفارقة النموذجية
20:23
to make up the net worth of one so-called "typical" White American family.
357
1223165
5404
للتعويض عن القيمة الصرفة لما يدعى العائلة الأمريكية البيضاء “النمطية“.
20:28
And you look at the soaring incomes
358
1228593
3995
تنظر إلى الدخل المرتفع
20:32
in the top one or the top one-tenth of one percent,
359
1232612
3541
في القسم الأعلى أوالقسم الأعلى العشري من واحد في المائة
20:36
and people say, "Wait a minute.
360
1236177
1546
ويقول الناس: "انتظر دقيقة.
20:37
Whoever the experts were that designed these policies,
361
1237747
4118
أيا كان الخبراء قد نظموا هذه السياسيات،
20:41
they haven't been doing a good job for me."
362
1241889
4077
لم يقوموا بدور جيد لي."
20:45
A final point, Chris:
363
1245990
2070
نقطة أخيرة، كريس:
20:48
there has been an assault on reason.
364
1248084
3063
يوجد حملة هجومية لها أسبابها.
20:51
There has been a war against truth.
365
1251171
3209
يوجد حرب ضد الحقيقة.
20:54
There has been a strategy,
366
1254404
3181
هناك استراتيجية،
20:57
maybe it was best known as a strategy decades ago by the tobacco companies
367
1257609
5451
قد تم وضعها من قِبل شركات التبغ، قد تكون من أفضل الخطط على مدار عقود مضت
21:03
who hired actors and dressed them up as doctors to falsely reassure people
368
1263084
4980
الذي عين ممثلين وألبسهم كأطباء ليطمئن الناس بشكلٍ خاطئ
21:08
that there were no health consequences from smoking cigarettes,
369
1268088
3417
أن لا عواقب صحية من تدخين السجائر،
21:11
and a hundred million people died as a result.
370
1271529
3353
ومات مئات الملايين من الأشخاص نتيجة ذلك.
21:14
That same strategy of diminishing the significance of truth,
371
1274906
5948
ذات الاستراتيجية لتحوير الحقيقة،
21:20
diminishing, as someone said, the authority of knowledge,
372
1280878
4274
تحوير، كما قال أحدهم، سلطة المعرفة،
21:25
I think that has made it kind of open season
373
1285176
4333
على ما أعتقد هذا ما جعله موسم مفتوح
21:29
on any inconvenient truth -- forgive another buzz phrase,
374
1289533
4563
لأي حقيقة غير ملائمة... عبارة رنانة أخرى سامحني،
21:34
but it is apt.
375
1294120
2306
ولكنها مناسبة.
21:36
We cannot abandon our devotion to the best available evidence
376
1296450
6430
لا يمكننا التخلي عن تفانينا لأجل أفضل الأدلة المتاحة
21:42
tested in reasoned discourse
377
1302904
3048
التي تم اختبارها في الخطاب المنطقي
21:45
and used as the basis
378
1305976
2488
واستخدمت كأساس
21:48
for the best policies we can form.
379
1308488
3220
لأفضل السيايات التي يمكن تشكيلها.
21:51
CA: Is it possible, Al, that one consequence of the pandemic
380
1311732
3566
CA: هل هذا ممكن، آل، بأن إحدى عواقب الوباء
21:55
is actually a growing number of people
381
1315322
2771
هي تزايد عدد الأشخاص
21:58
have revisited their opinions on scientists?
382
1318117
3289
الذي أعادوا تفكيرهم بما يخص العلماء؟
22:01
I mean, you've had a chance in the last few months to say,
383
1321430
2760
ما أعنيه، لقد أتتك الفرصة في الأشهر القليلة الماضية لتقول،
22:04
"Do I trust my political leader or do I trust this scientist
384
1324214
3288
“هل أثق بقائدي السياسي أو هل أثق بهذا العالم
22:07
in terms of what they're saying
385
1327526
1944
في سياق ما يتحدثون عنه
22:09
about this virus?"
386
1329494
2427
حول هذا الفيروس؟"
22:11
Maybe lessons from that could be carried forward?
387
1331945
2701
ربما يمكن نقل هذه الدروس للأمام؟
22:15
AG: Well, you know, I think if the polling is accurate,
388
1335646
3762
AG: حسنًا، أنت تعلم، أعتقد إذ كان الاقتراع دقيقًا،
22:19
people do trust their doctors a lot more than some of the politicians
389
1339432
5799
يثق الأشخاص بأطبائهم أكثر بكثير من السياسين
22:25
who seem to have a vested interest in pretending the pandemic isn't real.
390
1345255
5309
حيث يبدو أن لديهم مصلحة خاصة في التظاهر بأن الوباء ليس حقيقيًا.
22:30
And if you look at the incredible bust
391
1350588
3831
وإذا أمعنت بهذا الإخفاق
22:34
at President Trump's rally in Tulsa,
392
1354443
3484
في تجمع الرئيس ترامب في تولسا،
22:37
a stadium of 19,000 people with less than one-third filled,
393
1357951
6991
ملعب يتسع لـ 19000 شخصًا مع ملء أقل من الثلث،
22:44
according to the fire marshal,
394
1364966
1530
وفقًا لقائد الإطفاء،
22:46
you saw all the empty seats if you saw the news clips,
395
1366520
3537
ترى كل هذه المقاعد الفارغة إذا شاهدت فيديوهات الأخبار،
22:50
so even the most loyal Trump supporters
396
1370081
4646
فحتى داعمي ترامب الأكثر وفاءًا
22:54
must have decided to trust their doctors and the medical advice
397
1374751
5559
قرروا أن يثقوا بأطبائهم والنصيحة الطبية
23:00
rather than Dr. Donald Trump.
398
1380334
3683
بدلًا من د.دونالد ترامب.
23:05
CA: With a little help from the TikTok generation, perchance.
399
1385080
3024
CA:مع القليل من المساعدة من جيل تيك توك، بالصدفة.
23:08
AG: Well, but that didn't affect the turnout.
400
1388128
2565
AG: حسنًا، لكن هذا لم يؤثر على الحضور.
23:10
What they did, very cleverly, and I'm cheering them on,
401
1390717
4059
ما قامو به، ذكي جدًا، وأنا لا أناصرهم عليه،
23:14
what they did was affect the Trump White House's expectations.
402
1394800
6567
ما قاموا به هو التأثير على توقعات ترامب والبيت الأبيض.
23:21
They're the reason why he went out a couple days beforehand
403
1401391
4368
هم سبب خروجه قبل يومين
23:25
and said, "We've had a million people sign up."
404
1405783
2409
وقوله،"حصلنا على مليون شخص مشارك."
23:28
But they didn't prevent --
405
1408216
1613
ولكن لم يمنعوا...
23:29
they didn't take seats that others could have otherwise taken.
406
1409853
4322
لم يأخذوا مقاعد مثل الآخرين كان يمكن أن تتخذها خلاف ذلك.
23:34
They didn't affect the turnout, just the expectations.
407
1414199
2848
لم يؤثروا على الحضور، وإنما فقط التوقعات.
23:37
CA: OK, let's have our next question here.
408
1417071
2911
CA: حسنًا، لنأخذ سؤالنا التالي هنا.
23:42
"Are you concerned the world will rush back to the use of the private car
409
1422848
3495
“هل أنت قلق من أن العالم سيعود لاستخدام السيارات الخاصة
23:46
out of fear of using shared public transportation?"
410
1426367
3091
بسبب خوفه من استخدام وسائل النقل العامة؟"
23:50
AG: Well, that could actually be one of the consequences, absolutely.
411
1430923
6869
AG: حسنًا، هذا يمكن أن يكون أحد التبعات، بالطبع.
23:57
Now, the trends on mass transit
412
1437816
3420
الآن، تتجه الأمور الرائجة بشكلٍ كبير
24:01
were already inching in the wrong direction
413
1441260
3453
بالاتجاه الخاطئ أساسًا
24:04
because of Uber and Lyft and the ridesharing services,
414
1444737
4969
لأن الأوبر والـ ليفت وخدمات التوصيل المشتركة،
24:09
and if autonomy ever reaches the goals that its advocates have hoped for
415
1449730
6690
وإذا وصلت الاستقلالية إلى الأهداف التي كان المدافعون عنها يأملون بها
24:16
then that may also have a similar effect.
416
1456444
3990
وهذا قد يمتلك تأثير مشابه.
24:20
But there's no doubt that some people
417
1460458
3856
وليس هنالك شك بأن بعض الأشخاص
24:24
are going to be probably a little more reluctant
418
1464338
5483
سيكونون على الأرجح مترددون قليلًا
24:29
to take mass transportation
419
1469845
2601
لاستخدام وسائل النقل
24:32
until the fear of this pandemic is well and truly gone.
420
1472470
6978
إلى أن يزول الخوف من هذه الجائحة حقًا وبكل صدق.
24:39
CA: Yeah. Might need a vaccine on that one.
421
1479472
2795
CA: حسنًا، قد نحتاج للقاح من أجل ذلك.
24:42
AG: (Laughs) Yeah.
422
1482291
1517
AG: (ضحك) نعم.
24:43
CA: Next question.
423
1483832
1228
كريس: السؤال التالي.
24:48
Sonaar Luthra, thank you for this question from LA.
424
1488233
2622
سونار لوثرا، شكرًا لسؤالك من لوس أنجلوس.
24:50
"Given the temperature rise in the Arctic this past week,
425
1490879
2679
“بالنظر إلى ارتفاع الحرارة الأسبوع المنصرم في أنتارتيكا،
24:53
seems like the rate we are losing our carbon sinks
426
1493582
2357
يبدو أن معدل حسارتنا للكربون ينخفض مثل:
24:55
like permafrost or forests
427
1495963
1245
التربة الصقيعية والغابات
24:57
is accelerating faster than we predicted.
428
1497232
2204
يتسارع بمعدل أسرع من المتوقع.
24:59
Are our models too focused on human emissions?"
429
1499460
3438
هل نماذجنا مركزة بشكل أكبر على الانبعاثات البشرية؟”
25:02
Interesting question.
430
1502922
1151
سؤال مثير للاهتمام.
25:04
AG: Well, the models are focused on the factors that have led
431
1504097
5265
AG: حسنًا، النماذج مركزة على العوامل المؤدية
25:09
to these incredible temperature spikes
432
1509386
3477
لارتفاع درجات الحرارة بهذا القدر الخيالي
25:12
in the north of the Arctic Circle.
433
1512887
2001
في شمال الدائرة القطبية الشمالية.
25:14
They were predicted, they have been predicted,
434
1514912
3091
تم التبؤ بها،
25:18
and one of the reasons for it
435
1518027
2818
وأحد هذه الأسباب
25:20
is that as the snow and ice cover melts,
436
1520869
3629
إنه بمجرد ذوبان الغطاء الثلجي والجليدي،
25:24
the sun's incoming rays are no longer reflected back into space
437
1524522
4833
لا تنعكس أشعة الشمس القادمة باتجاه الفضاء مرةً أخرى
25:29
at a 90 percent rate,
438
1529379
2135
بمعدل 90%،
25:31
and instead, when they fall on the dark tundra or the dark ocean,
439
1531538
4287
وبدلًا من ذلك، عندما تسقط على السهول الجرداء أو المحيط المظلم،
25:35
they're absorbed at a 90 percent rate.
440
1535849
2330
تُمتص بمعدل 90%.
25:38
So that's a magnifier of the warming in the Arctic,
441
1538203
5847
لذلك يعد هذا الأمر عبارة عن مضخم للدفء في القطب الشمالي،
25:44
and this has been predicted.
442
1544074
1754
وهذا الأمر تم توقعه.
25:45
There are a number of other consequences that are also in the models,
443
1545852
4126
وهنالك عدد من تبعات أخرى موجودة أيضًا بالنماذج،
ولكن بعضها قد يحتاج لإعادة معايرتها.
25:50
but some of them may have to be recalibrated.
444
1550002
3774
25:53
The scientists are freshly concerned
445
1553800
3641
يقلق العلماء حديثًا
25:57
that the emissions of both CO2 and methane
446
1557465
5114
بأن ابعاثات كلًا من غاز ثنائي أكسيد الكربون والميثان
26:02
from the thawing tundra
447
1562603
2812
من ذوبان التندرا
26:05
could be larger than they had hoped they would be.
448
1565439
4761
ومن الممكن أن يكون أكبر مما يأملون.
26:10
There's also just been a brand-new study.
449
1570224
3900
وهنالك أيضًا دراسة جديدة.
26:14
I won't spend time on this,
450
1574148
1583
لن أمضي الوقت عليها،
26:15
because it deals with a kind of geeky term called "climate sensitivity,"
451
1575755
4014
لأنها تتعامل مع مصطلح غريب الأطوار نوعًا ما يسمى “حساسية المناخ،”
26:19
which has been a factor in the models with large error bars
452
1579793
5206
الذي كان عامل ضمن النماذج بخطوط خطأ كبيرة
26:25
because it's so hard to pin down.
453
1585023
2289
لأنه من الصعب تحديدها.
26:27
But the latest evidence indicates, worryingly,
454
1587336
3193
ولكن يشير الدليل الأخير، بشكلٍ خاطئ،
26:30
that the sensitivity may be greater than they had thought,
455
1590553
3611
بأن الحساسية قد تكون أكبر مما اعتقدوا،
26:34
and we will have an even more daunting task.
456
1594188
3819
وستكون لدينا حتى مهمة متعبة أكثر.
26:38
That shouldn't discourage us.
457
1598031
2060
وهذا لا يجب أن يحبط من عزيمتنا.
26:40
I truly believe that once we cross this tipping point,
458
1600115
3629
أنا أؤمن حقًا بأننا عند تجاوز هذه النقطة،
26:43
and I do believe we're doing it now,
459
1603768
2062
وأؤمن بأننا نتجاوزها الآن،
26:45
as I've said,
460
1605854
1212
كما قلت،
26:47
then I think we're going to find a lot of ways
461
1607090
3298
ثم أفكر بأننا سنجد العديد من الطرق
26:50
to speed up the emissions reductions.
462
1610412
2567
لنسرع تضائل الانبعاثات.
26:54
CA: We'll take one more question from the community.
463
1614369
2481
CA: سنأخذ سؤال آخر من المجتمع.
26:59
Haha. "Geoengineering is making extraordinary progress.
464
1619350
2803
ههههه. “تحقق الهندسة الجيولوجية تقدمًا ملحوظًا.
27:02
Exxon is investing in technology from Global Thermostat
465
1622177
4986
تستثمر شركة إكسون في التكنولوجيا من جلوبال ترموستات
27:07
that seems promising.
466
1627187
1623
وهذا يبدو واعدًا.
27:08
What do you think of these air and water carbon capture technologies?"
467
1628834
4347
ماذا تعتقد اتجاه التكنولوجيا اللاقطة لكربون الماء والهواء؟”
27:13
Stephen Petranek.
468
1633205
1433
ستيفان بيترانيك.
27:15
AG: Yeah. Well, you and I have talked about this before, Chris.
469
1635331
4029
AG: نعم، حسنًا، تحدثنا عن هذا من قبل، كريس.
27:19
I've been strongly opposed
470
1639384
3982
كنت معترضًا بشدة
27:23
to conducting an unplanned global experiment
471
1643390
6463
على القيام بتجربة عالمية غير مخطط لها
27:29
that could go wildly wrong,
472
1649877
4186
الذي قد يتجه باتجاه خاطئ جدًا،
27:34
and most are really scared of that approach.
473
1654087
3738
ومعظمهم خائف من هذا الأمر.
27:37
However, the term "geoengineering" is a nuanced term that covers a lot.
474
1657849
5909
مهما يكن، مصطلح “الهندسة الجيولوجية” مصطلح دقيق يشمل العديد من الأمور.
27:43
If you want to paint roofs white to reflect more energy
475
1663782
5914
إذا أردت طلاء الأسقف باللون الأبيض لعكس المزيد من الطاقة
27:49
from the cityscapes,
476
1669720
3871
من مناظر المدينة،
27:53
that's not going to bring a danger of a runaway effect,
477
1673615
4595
هذا لن يولد خطرًا بالاحتباس الحراري،
27:58
and there are some other things
478
1678234
1594
وهنالك بعض الأمور الأخرى
27:59
that are loosely called "geoengineering" like that, which are fine.
479
1679852
3855
التي تدعى “بالهندسة الجيولوجية” وهكذا، والتي يعد أمرًا لا بأس به.
28:03
But the idea of blocking out the sun's rays --
480
1683731
5303
ولكن الفكرة بحجب أشعة الشمس...
28:09
that's insane in my opinion.
481
1689058
2372
هذا أمرًا جنونيًا.
28:11
Turns out plants need sunlight for photosynthesis
482
1691454
3595
اتضح أن النباتات تحتاج ضوء الشمس من أجل الاصطناع الضوئي
28:15
and solar panels need sunlight
483
1695073
2331
والألواح الشمسية تحتاج إلى ضوء الشمس
28:17
for producing electricity from the sun's rays.
484
1697428
5625
لتوليد الكهرباء بوساطة أشعة الشمس.
28:23
And the consequences of changing everything we know
485
1703077
4946
وبالتالي تبعات تغيير كل ما نعرفه
28:28
and pretending that the consequences are going to precisely cancel out
486
1708047
6468
والتظاهر بأن هذه التبعات ستزول بشكل تلقائي
28:34
the unplanned experiment of global warming that we already have underway,
487
1714539
5862
التجربة الغير المخطط لها للاحتباس الحراري التي بدأناها بالفعل،
28:40
you know, there are glitches in our thinking.
488
1720425
2349
أنت تعلم، هنالك ثغرات في طريقة تفكيرنا.
28:42
One of them is called the "single solution bias,"
489
1722798
2309
وحدة منها التي يدعى "التحيز للحل الوحرد،"
28:45
and there are people who just have a hunger to say,
490
1725131
3682
وهنالك أشخاص متعطشين فقط للقول،
28:48
"Well, that one solution, we just need to latch on to that and do that,
491
1728837
3531
“حسنًا، هذا الحل الوحيد، نحن بحاجة للاستفادة من هذا والقيام بذلك،
28:52
and damn the consequences."
492
1732392
1637
وتبًا للتبعات."
28:54
Well, it's nuts.
493
1734053
1697
حسنًا، هذا ضربٌ من الجنون.
28:55
CA: But let me push back on this just a little bit.
494
1735774
2584
CA: ولكن دعني أعود لذلك فقط لبرهة.
28:58
So let's say that we agree that a single solution,
495
1738382
3076
لنفترض بأننا نتفق على هذا الحل الوحيد،
29:01
all-or-nothing attempt at geoengineering is crazy.
496
1741482
4517
الكل أو لا شيء بمبدأ الهندسة الجيولوجية ضربٌ من الجنون.
29:06
But there are scenarios where the world looks at emissions and just sees,
497
1746023
5168
ولكن هنالك حوارات حيث ينظر العالم للانبعاثات وفقط يقول،
29:11
in 10 years' time, let's say,
498
1751215
1749
خلال عشر سنوات، لنقول،
29:12
that they are just not coming down fast enough
499
1752988
2790
بأنه لن ينخفض بسرعة كافية
29:15
and that we are at risk of several other liftoff events
500
1755802
4042
وبأننا في خطر العديد من أحداث الإقلاع الأخرى
29:19
where this train will just get away from us,
501
1759868
2715
حيث هذا القطار سوف يهرب منا،
29:22
and we will see temperature rises of three, four, five, six, seven degrees,
502
1762607
5194
وسنلاحظ ارتفاع درجة الحرارة لـ ثلاث بل أربع وخمس وست وسبع درجات،
29:27
and all of civilization is at risk.
503
1767825
3660
وجميع الحضارات معرضة للخطر.
29:31
Surely, there is an approach to geoengineering
504
1771509
3987
بالطبع، هنالك نهج للهندسة الجيولوجية
29:35
that could be modeled, in a way, on the way that we approach medicine.
505
1775520
3776
يمكنها قولبتها، بشكل قريب لما انتهجنا في الطب.
29:39
Like, for hundreds of years, we don't really understand the human body,
506
1779320
3408
مثلًا، لمئات السنين، لم نفهم حقًا طبيعة الجسم البشري،
29:42
people would try interventions,
507
1782752
2349
سيحاول الأشخاص التدخل،
29:45
and some of them would work, and some of them wouldn't.
508
1785125
4411
وبعضها قد يعمل، وبعضها قد لا يعمل.
29:49
No one says in medicine, "You know,
509
1789560
2958
لا أحد يقول في الطب، "أنت تعلم،
29:52
go in and take an all-or-nothing decision
510
1792542
4516
ادل وقم باتخاذ قرار الكل أو لا شيء
29:57
on someone's life,"
511
1797082
1552
على حياة أحدهم،"
29:58
but they do say, "Let's try some stuff."
512
1798658
1937
ولكن يقولون، "لنقوم بتجربة بعض الأشياء."
30:00
If an experiment can be reversible,
513
1800619
2734
إذا أمكن عكس التجربة،
30:03
if it's plausible in the first place,
514
1803377
1801
إن كان ذلك ممكنًا في المقام الأول،
30:05
if there's reason to think that it might work,
515
1805202
2635
إذا كان هنالك سبب يجعلنا نعتقد بأنها قد تعمل،
30:07
we actually owe it to the future health of humanity
516
1807861
4949
نحن حقيقةً ندين بذلك للمستقبل الصحي للبشرية
30:12
to try at least some types of tests to see what could work.
517
1812834
3789
على الأقل أن نجرب بعض التحاليل لنرى ما يمكننا القيام به.
30:16
So, small tests to see whether, for example,
518
1816647
3960
لذلك، بعض التحاليل البسيطة، على سبيل المثال،
30:20
seeding of something in the ocean
519
1820631
2579
بذر شيء ما في المحيط
30:23
might create, in a nonthreatening way,
520
1823234
4166
يمكن أن يشكل، بطريقة غير مهددة،
30:27
carbon sinks.
521
1827424
1457
غرق للكربون.
30:28
Or maybe, rather than filling the atmosphere with sulfur dioxide,
522
1828905
4583
أو مثلًا، بدلًا من ملأ الجو بثنائي أكسيد الكبريت،
30:33
a smaller experiment that was not that big a deal
523
1833512
4349
ربما تجربة على نطاق أصغر لا تشكل هذه المعضلة
30:37
to see whether, cost-effectively, you could reduce the temperature a little bit.
524
1837885
3871
لمعرفة إن كان فعالًا من ناحية التكلفة، يمكنك إنقاص الحرارة قليلًا.
30:41
Surely, that isn't completely crazy
525
1841780
2425
بالطبع، هذا ليس جنونيًا بالكامل
30:44
and is at least something we should be thinking about
526
1844229
2516
وهذا أمر على الأقل علينا التفكير به
30:46
in case these other measures don't work?
527
1846769
2332
بفرض إن القياسات الأخرى لم تعمل؟
30:49
AG: Well, there've already been such experiments
528
1849870
3761
AG: حسنًا، هنالك بالفعل هكذا تجارب
30:53
to seed the ocean
529
1853655
1393
لبذر المحيط
30:55
to see if that can increase the uptake of CO2.
530
1855072
4721
إن كان بإمكاننا زيادة قبط غاز ثاني أكسيدالكربون.
30:59
And the experiments were an unmitigated failure,
531
1859817
4013
وكانت التجارب عبارة عن فشل ذريع،
31:03
as many predicted they would be.
532
1863854
3268
كما توقع العديد أن تكون.
31:07
But that, again, is the kind of approach
533
1867146
3920
ولكن هذا، مجددًا، نوع من الانتهاج
31:11
that's very different
534
1871090
1157
مختلف تمامًا
31:12
from putting tinfoil strips in the atmosphere orbiting the Earth.
535
1872271
4222
عن وضع شرائط من القصدير في الغلاف الجوي تدور حول الأرض.
31:16
That was the way that solar geoengineering proposal started.
536
1876517
5778
هذا هو الاقتراح الأول الذي بدأت به الهندسة الجيولوجية الشمسية.
31:22
Now they're focusing on chalk,
537
1882319
3364
ويصبون اهتمامهم الآن على الطبشور،
31:25
so we have chalk dust all over everything.
538
1885707
3962
حيث لدينا غبار طبشوري حول جميع الأشياء.
31:29
But more serious than that is the fact that it might not be reversible.
539
1889693
6481
ولكن الأمر المقلق بأنه قد يكون غير عكوس.
31:36
CA: But, Al, that's the rhetoric response.
540
1896198
2728
CA:،لكن، آل، هذا هو الرد الخطابي.
31:38
The amount of dust that you need
541
1898950
3127
كمية الغبار التي تحتاجها
31:42
to drop by a degree or two
542
1902101
3282
لتنخفض درجة أو اثنتين
31:45
wouldn't result in chalk dust over everything.
543
1905407
2519
لن تنتج بالغبار الطبشوري حول كل شيء.
31:47
It would be unbelievably --
544
1907950
1803
وسيكون أمرًا لا يصدق...
31:49
like, it would be less than the dust that people experience every day, anyway.
545
1909777
5306
مثل، سيكون أقل من كمية الغبار التي يتعرض لها الأشخاص يوميًا، على كل حال.
31:55
I mean, I just --
546
1915107
1735
أنا أعني، أنا فقط...
31:58
AG: First of all, I don't know how you do a small experiment
547
1918220
4460
AG: أولًا، لا أعلم كيف تقوم بتجارب صغيرة
32:02
in the atmosphere.
548
1922704
1520
على الغلاف الجوي.
32:04
And secondly,
549
1924248
2035
وثانيًا،
32:06
if we were to take that approach,
550
1926307
3365
إن كنا سنتهج هذا الأمر،
32:09
we would have to steadily increase the amount
551
1929696
3925
سيكون علينا زيادة كمية
32:13
of whatever substance they decided.
552
1933645
2125
أي مادة سيقررونها بثبات.
32:15
We'd have to increase it every single year,
553
1935794
3591
سيكون علينا زيادتها كل سنة،
32:19
and if we ever stopped,
554
1939409
1788
وإن توقفنا،
32:21
then there would be a sudden snapback,
555
1941221
5480
سيكون هنالك تدهور مفاجئ،
32:26
like "The Picture of Dorian Gray," that old book and movie,
556
1946725
5320
مثل “صورة دوريان غراي” الكتاب والفلم القديمين.
32:32
where suddenly all of the things caught up with you at once.
557
1952069
4916
حيث تحلقك جميع الأشياء بشكل مفاجئ.
احقيقة أنه يوجد أحد يفكر بهذا النهج، كريس،
32:37
The fact that anyone is even considering these approaches, Chris,
558
1957009
4392
32:41
is a measure of a feeling of desperation
559
1961425
4430
هو قياس لمدى الشعور باليأس
32:45
that some have begun to feel,
560
1965879
4258
حيث بدأ أحدهم بالشعور،
32:50
which I understand,
561
1970161
1944
وهو أمر أتفهمه،
32:52
but I don't think it should drive us toward these reckless experiments.
562
1972129
7000
ولكن لا أعتقد أنه يجب أن يقودنا إلى تجارب متهورة.
32:59
And by the way, using your analogy to experimental cancer treatments,
563
1979153
4343
وبالمناسبة، واستخدام مقاربتك بالتجارب العلاجية للسرطان،
33:03
for example,
564
1983520
1267
على سبيل المثال،
33:04
you usually get informed consent from the patient.
565
1984811
3238
أنت تأخذ معلومات بشكل مستمر من المريض.
33:08
Getting informed consent from 7.8 billion people
566
1988073
3519
الحصول على معلومات من 7.8مليار شخص
33:11
who have no voice and no say,
567
1991616
2680
والذين ليس لديهم صوت أو لديهم ما يقولونه،
33:14
who are subject to the potentially catastrophic consequences
568
1994320
5077
الذين هم عرضة لتبعات كارثية محتملة
33:19
of this wackadoodle proposal that somebody comes up with
569
1999421
4420
من قبل هذا الاقتراح المجنون الذي أتى به أحدهم
33:23
to try to rearrange the entire Earth's atmosphere
570
2003865
3940
محاولًا لإعادة ترتيب الغلاف الجوي الأرضي
33:27
and hope and pretend that it's going to cancel out,
571
2007829
3213
وأملًا ومتظاهرًا بأنه سيلغي
33:31
the fact that we're putting 152 million tons
572
2011066
4936
حقيقة بأننا سنضع 152 مليون طن
33:36
of heat-trapping, manmade global warming pollution
573
2016026
2619
من الملوثات الحرارية الكوكبية حابسة للحرارة
33:38
into the sky every day.
574
2018669
2014
ومصنوعة من قبلنا في السماء يوميًا.
33:40
That's what's really insane.
575
2020707
3086
هذا هو الجنون بعينه.
33:43
A scientist decades ago
576
2023817
2544
قارنه العلماء قبل قرون مضت
33:46
compared it this way.
577
2026385
1425
بهذه الطريقة.
33:47
He said, if you had two people on a sinking boat
578
2027834
3276
قال: إن كان لديك شخصان على متن قارب يغرق
33:51
and one of them says,
579
2031134
2396
وأحدهم قال:
33:53
"You know, we could probably use some mirrors to signal to shore
580
2033554
4973
“أنت تعلم، يمكننا أن نستخدم المرايا لنرسل إشارات للشاطئ
33:58
to get them to build
581
2038551
1691
لنجعلهم يبنون
34:00
a sophisticated wave-generating machine
582
2040266
2459
آلة متطورة لصنع الأمواج
34:02
that will cancel out the rocking of the boat
583
2042749
4123
هذا سوف يلغي اهتزاز القارب
34:06
by these guys in the back of the boat."
584
2046896
1876
بوساطة هذين الشخصين هناك على القارب."
34:08
Or you could get them to stop rocking the boat.
585
2048796
2423
أو يمكنك أن تجعلهما يتوقفان عن هز القارب.
34:11
And that's what we need to do. We need to stop what's causing the crisis.
586
2051243
4892
وهذا ما يتوجب علينا فعله. علينا إيقاف المتسبب بالأزمة.
34:16
CA: Yeah, that's a great story,
587
2056159
1517
CA: حسنًا، هذه قصة رائعة،
34:17
but if the effort to stop the people rocking in the back of the boat
588
2057700
3881
ولكن الجهود المبذولة لجعل الناس يتوقفون عن هز القارب
34:21
is as complex as the scientific proposal you just outlined,
589
2061605
4266
معقد بشكل ٍ مكافئ للاقتراح العلمي الذي ذكرته منذ قليل،
34:25
whereas the experiment to stop the waves
590
2065895
3007
بينما تجربة إيقاف الأمواج
34:28
is actually as simple as telling the people to stop rocking the boat,
591
2068926
3400
هي حقيقةً تعادل ببساطتها إخبار الناس بالتوقف عن هز القارب،
34:32
that story changes.
592
2072350
1259
هذه القصة تغيرت.
34:33
And I think you're right that the issue of informed consent
593
2073633
4377
وأنا أعتقد بأنك على حق بمسألة الموافقة المسبقة
34:38
is a really challenging one,
594
2078034
1541
تحدي حقيقي،
34:39
but, I mean, no one gave informed consent
595
2079599
1981
ولكن، أعني، لاأحد يعطي موافقة مسبقة
34:41
to do all of the other things we're doing to the atmosphere.
596
2081604
4405
للقيام بجميع الأمور الأخرى التي نقوم بها للغلاف الجوي.
34:46
And I agree that the moral hazard issue
597
2086033
3493
وأنا موافق بأن مشكلة الخطورة الأخلاقية
34:49
is worrying,
598
2089550
1921
مقلقة،
34:51
that if we became dependent on geoengineering
599
2091495
4182
بأننا إذغ اعتمدنا على الهندسة الجيولوجية
34:55
and took away our efforts to do the rest,
600
2095701
2989
وتخلينا عن جهودنا للقيام بالباقي،
34:58
that would be tragic.
601
2098714
1320
هذا سيكون مأساويًا.
35:00
It just seems like,
602
2100058
1283
أنا فقط أبدوكـ،
35:01
I wish it was possible to have a nuanced debate
603
2101365
2464
لو يمكن القيام بمناقشة دقيقة
35:03
of people saying, you know what,
604
2103853
1629
للبشر وهم يقولون، هل تعلم،
35:05
there's multiple dials to a very complex problem.
605
2105506
2460
هنالك العديد من الأوجه لمشكلة بغاية التعقيد.
35:07
We're going to have to adjust several of them very, very carefully
606
2107990
3108
علينا ضبط العديد منها بدقة شديدة
35:11
and keep talking to each other.
607
2111122
3048
والاستمرار بالتكلم مع بعضنا البعض.
35:14
Wouldn't that be a goal
608
2114194
1560
ألا يمكن أن يكون هذا هدف
35:15
to just try and have a more nuanced debate about this,
609
2115778
2555
والحصول على المزيد من المناقشات حول هذا الموضوع،
35:18
rather than all of that geoengineering
610
2118357
2440
بدلًا منكل هذه الهندسة الجيولوجية
35:20
can't work?
611
2120821
1237
التي من الممكن ألا تعمل؟
35:22
AG: Well, I've said some of it,
612
2122995
3176
AG: حسنًا، لقد قلت بعضًا منه،
35:26
you know, the benign forms that I've mentioned,
613
2126195
2456
أنت تعلم،الأشكال الحميدة التي ذكرتها،
35:28
I'm not ruling those out.
614
2128675
2021
لا أقوم باستثنائها.
35:30
But blocking the Sun's rays from the Earth,
615
2130720
4081
ولكن حجب أشعة الشمس عن الأرض،
35:34
not only do you affect 7.8 billion people,
616
2134825
5814
أن لا تؤثر فقط على 7.8 مليار شخص،
35:40
you affect the plants
617
2140663
1995
أنت تؤثر على النباتات
35:42
and the animals
618
2142682
1533
والحيوانات
35:44
and the ocean currents
619
2144239
1689
وأمواج المحيط
35:45
and the wind currents
620
2145952
1685
ومسارالرياح
35:47
and natural processes
621
2147661
2894
والعمليات الطبيعية
35:50
that we're in danger of disrupting even more.
622
2150579
6838
التي تجعلنا بخطر التسبب باضطرابها أكثر.
35:57
Techno-optimism is something I've engaged in in the past,
623
2157441
6863
لقدخضت بالتفاؤل التقني بالماضي،
36:04
but to latch on to some brand-new technological solution
624
2164328
7000
ولكن الوصول لحل تقني جديد
36:11
to rework the entire Earth's natural system
625
2171352
4115
لإعادة صياغة عمل النظام الطبيعي للأرض
36:15
because somebody thinks he's clever enough
626
2175491
2953
فقط لأن أحدهم يعتقد بأنه ذكي كفاية
36:18
to do it in a way that precisely cancels out
627
2178468
3923
بطريقةٍ تلغي بدقة
36:22
the consequences of using the atmosphere as an open sewer
628
2182415
3866
عواقب استخدام الغلاف الجوي كمجرى مفتوح
36:26
for heat-trapping manmade gases.
629
2186305
2379
للغازات الحابسة للحرارةالتي صنعها الإنسان.
36:28
It's much more important to stop using the atmosphere as an open sewer.
630
2188708
3834
التوقف عن استخدام الغلاف الجوي كمجرى مفتوح إنه أمرٌ أكثر أهمية.
36:32
That's what the problem is.
631
2192566
1957
هنا تكمن المشكلة.
36:34
CA: All right, well, we'll agree that that is the most important thing, for sure,
632
2194547
3822
CA: حسنًا، سنوافق على هذا إنه أمرٌ أكثر أهمية، بكل تأكيد،
36:38
and speaking of which,
633
2198393
1171
وبمناسبة التحدث عن ذلك،
36:39
do you believe the world needs carbon pricing,
634
2199588
3411
هل تصدق بأن العالم بحاجة لتسعير الكربون،
36:43
and is there any prospect for getting there?
635
2203023
2950
وهل هنالك إي طريقة للوصول إلى هناك؟
36:47
AG: Yes. Yes to both questions.
636
2207263
4481
AG: نعم، نعم لكلا السؤالين.
36:51
For decades, almost every economist
637
2211768
3341
لعدة قرون، تقريبًا كل اقتصادي
36:55
who is asked about the climate crisis
638
2215133
2493
إذا سؤل عن الأزمة المناخية
36:57
says, "Well, we just need to put a price on carbon."
639
2217650
2513
يقول: “حسنًا، نحن فقط بحاجة لوضع سعر للكربون.”
37:00
And I have certainly been in favor of that approach.
640
2220187
4889
وأصبحت أميل لهذا الحل بالتأكيد.
37:05
But it is daunting.
641
2225100
1196
ولكنه أمرٌ منهك.
37:06
Nevertheless, there are 43 jurisdictions around the world
642
2226320
4784
بغض النظر، هنالك 43 هيئة قضائية حول العالم
37:11
that already have a price on carbon.
643
2231128
3629
لديها سعر على الكربون.
37:14
We're seeing it in Europe.
644
2234781
1283
نرى ذلك في أوروبا.
37:16
They finally straightened out their carbon pricing mechanism.
645
2236088
3524
قاموا أخيرًا بهيكلة آلية تسعير الكربون لديهم.
37:19
It's an emissions trading version of it.
646
2239636
3081
إنها نسخة التبادل الانبعاثي منه.
37:22
We have places that have put a tax on carbon.
647
2242741
3161
هنالك الأماكن التي وضعت عليها ضريبة على الكربون.
37:25
That's the approach the economists prefer.
648
2245926
3607
هذا الخيار المفضل من قبل الاقتصاديين.
37:29
China is beginning to implement its national emissions trading program.
649
2249557
4262
بدأت الصين بتطبيق برنامجها الخاص بالتبادل الانبعاثي.
37:33
California and quite a few other states in the US are already doing it.
650
2253843
5329
وكذلك تقوم به كالوفورنيا وبعض الولايات الأخرى في الولايات المتحدة.
37:39
It can be given back to people in a revenue-neutral way.
651
2259196
5638
يمكن إعادتها للأشخاص بطريقة إيرادات-محايدة.
37:44
But the opposition to it, Chris, which you've noted,
652
2264858
4089
ولكن المعارضة له، كريس، التي لاحظتها
37:48
is impressive enough that we do have to take other approaches,
653
2268971
5292
مثير للإعجاب بما فيه الكفاية لنقوم باتباع طرق أخرى،
37:54
and I would say most climate activists are now saying, look,
654
2274287
3842
ومن الممكن أن أقول معظم النشاطات المناخية تقول لك الآن، انظر،
37:58
let's don't make the best the enemy of the better.
655
2278153
2845
لا تدعونا نجعل الأفضل عدوًا للجيد.
38:01
There are other ways to do this as well.
656
2281022
2028
هنالك طرقٌ أخرى للقيام بهذا كذلك الأمر.
38:03
We need every solution we can rationally employ,
657
2283074
4995
نحن بحاجة كل حل نستطيع تطبيقه بشكل عقلاني،
38:08
including by regulation.
658
2288093
4229
ويشمل ذلك التنظيم.
38:12
And often, when the political difficulty of a proposal becomes too difficult
659
2292346
6810
وعادةً، عندما تصبح الصعوبات السياسية لاقتراحٍ ما صعبةً جدًا
38:19
in a market-oriented approach,
660
2299180
2415
ضمن الاختيار المتمحور حول السوق،
38:21
the fallback is with regulation,
661
2301619
3542
يكون التراجع متعلقًا بالتنظيم،
38:25
and it's been given a bad name, regulation,
662
2305185
3579
وتم تسميتها باسم سيء، تنظيم،
38:28
but many places are doing it.
663
2308788
2545
ولكن العديد من المناطق تقوم بذلك.
38:31
I mentioned phasing out internal combustion engines.
664
2311357
2782
ذكرت التخلص التدريجي من المحركات الاحتراق الداخلي.
38:34
That's an example.
665
2314163
2095
هذا عبارة عن مثال.
38:36
There are 160 cities in the US
666
2316282
4192
هنالك 160 مدينة في الولايات المتحدة
38:40
that have already by regulation ordered that within a date certain,
667
2320498
4728
التي سبق أن أمرت بموجب لائحة أن في غضون تاريخ معين،
38:45
100 percent of all their electricity will have to come from renewable sources.
668
2325250
5323
ستكون جميع مصادر الكهرباء قادمة من مصادر متجددة 100%.
38:50
And again, the market forces that are driving the cost of renewable energy
669
2330597
5447
وأيضًا، وبأن القوة الشرائية هي التي تدفع تكلفة الطاقة المتجددة
38:56
and sustainability solutions ever downward,
670
2336068
3851
وبانحدار الدائم لحلول الاستدامة،
38:59
that gives us the wind at our back.
671
2339943
2545
التي تجلب لنا الرياح من خلفنا.
39:02
This is working in our favor.
672
2342512
2119
يصب هذا في مصلحتنا.
39:05
CA: I mean, the pushback on carbon pricing
673
2345779
2368
CA: أنا أعني، التراجع عن تسعير الكربون
39:08
often goes further from parts of the environmental movement,
674
2348171
3276
تتجاوز عادةً بعض أجزاء الحركة البيئية،
39:11
which is to a pushback on the role of business in general.
675
2351471
3093
وهو ما يعد بمثابة تراجع حول دور الأعمال بشكل عام.
39:14
Business is actually -- well, capitalism -- is blamed
676
2354588
2703
حسنًا، الأعمال حقيقةً، الرأس مالية … تلام
39:17
for the climate crisis
677
2357315
2055
على الأزمة المناخية
39:19
because of unrelenting growth,
678
2359394
3788
بسبب النمو المتزايد،
39:24
to the point where many people don't trust business
679
2364960
4193
لدرجة لم يعد يثق الناس بالأعمال
39:29
to be part of the solution.
680
2369177
2616
لتكون جزءًا من الحل.
39:31
The only way to go forward is to regulate,
681
2371817
2973
الطريقة الوحيدة للتقدم، هي التنظيم،
39:34
to force businesses to do the right thing.
682
2374814
2020
39:36
Do you think that business has to be part of the solution?
683
2376858
3965
39:42
AG: Well, definitely,
684
2382371
1164
39:43
because the allocation of capital needed to solve this crisis
685
2383559
5505
39:49
is greater than what governments can handle.
686
2389088
4576
39:53
And businesses are beginning,
687
2393688
3134
39:56
many businesses are beginning to play a very constructive role.
688
2396846
5045
40:01
They're getting a demand that they do so
689
2401915
3702
40:05
from their customers, from their investors,
690
2405641
2200
40:07
from their boards,
691
2407865
1950
40:09
from their executive teams, from their families.
692
2409839
2716
40:12
And by the way,
693
2412579
1504
40:14
the rising generation is demanding a brighter future,
694
2414107
4190
40:18
and when CEOs interview potential new hires,
695
2418321
3523
40:21
they find that the new hires are interviewing them.
696
2421868
3936
40:25
They want to make a nice income,
697
2425828
2638
40:28
but they want to be able to tell their family and friends and peers
698
2428490
3631
40:32
that they're doing something more than just making money.
699
2432145
3916
40:36
One illustration of how this new generation is changing, Chris:
700
2436085
5170
40:41
there are 65 colleges in the US right now
701
2441279
3728
40:45
where the College Young Republican Clubs have joined together
702
2445031
4624
40:49
to jointly demand that the Republican National Committee
703
2449679
3276
40:52
change its policy on climate,
704
2452979
1947
40:54
lest they lose that entire generation.
705
2454950
3206
40:58
This is a global phenomenon.
706
2458180
2469
41:00
The Greta Generation is now leading this
707
2460673
3806
41:04
in so many ways,
708
2464503
2573
41:07
and if you look at the polling,
709
2467100
2705
41:09
again, the vast majority of young Republicans
710
2469829
3978
41:13
are demanding a change on climate policy.
711
2473831
3284
41:17
This is really a movement
712
2477139
3767
41:20
that is building still.
713
2480930
2511
41:24
CA: I was going to ask you about that,
714
2484302
1829
41:26
because one of the most painful things over the last 20 years
715
2486155
3167
41:29
has just been how climate has been politicized,
716
2489346
2826
41:32
certainly in the US.
717
2492196
2711
41:34
You've probably felt yourself at the heart of that a lot of the time,
718
2494931
3281
41:38
with people attacking you personally
719
2498236
1787
41:40
in the most merciless, and unfair ways, often.
720
2500047
4039
41:44
Do you really see signs that that might be changing,
721
2504110
4675
41:48
led by the next generation?
722
2508809
1651
41:51
AG: Yeah, there's no question about it.
723
2511285
2921
41:54
I don't want to rely on polls too much.
724
2514230
1871
41:56
I've mentioned them already.
725
2516125
1419
41:57
But there was a new one that came out
726
2517568
1785
41:59
that looked at the wavering Trump supporters,
727
2519377
4667
42:04
those who supported him strongly in the past
728
2524068
2204
42:06
and want to do so again.
729
2526296
1284
42:07
The number one issue, surprisingly to some,
730
2527604
3433
42:11
that is giving them pause,
731
2531061
1781
42:12
is the craziness of President Trump and his administration on climate.
732
2532866
5263
42:18
We're seeing big majorities of the Republican Party overall
733
2538153
5533
42:23
saying that they're ready to start exploring some real solutions
734
2543710
4011
42:27
to the climate crisis.
735
2547745
1298
42:29
I think that we're really getting there, no question about it.
736
2549067
3069
42:32
CA: I mean, you've been the figurehead for raising this issue,
737
2552866
3049
42:35
and you happen to be a Democrat.
738
2555939
3053
42:39
Is there anything that you can personally do
739
2559680
3884
42:43
to -- I don't know -- to open the tent, to welcome people,
740
2563588
2846
42:46
to try and say, "This is beyond politics, dear friends"?
741
2566458
3222
42:50
AG: Yeah. Well, I've tried all of those things,
742
2570970
2763
42:53
and maybe it's made a little positive difference.
743
2573757
6162
42:59
I've worked with the Republicans extensively.
744
2579943
2774
43:02
And, you know, well after I left the White House,
745
2582741
4264
43:07
I had Newt Gingrich and Pat Robertson
746
2587029
3854
43:10
and other prominent Republicans
747
2590907
2121
43:13
appear on national TV ads with me
748
2593052
2615
43:15
saying we've got to solve the climate crisis.
749
2595691
2819
43:18
But the petroleum industry
750
2598534
4462
43:23
has really doubled down
751
2603020
3892
43:26
enforcing discipline within the Republican Party.
752
2606936
3393
43:30
I mean, look at the attacks they've launched against the Pope
753
2610353
3425
43:33
when he came out with his encyclical
754
2613802
3278
43:37
and was demonized,
755
2617104
2218
43:39
not by all for sure,
756
2619346
1347
43:40
but there were hawks in the anti-climate movement
757
2620717
4638
43:45
who immediately started training their guns on Pope Francis,
758
2625379
5950
43:51
and there are many other examples.
759
2631353
2773
43:54
They enforce discipline
760
2634150
1402
43:55
and try to make it a partisan issue,
761
2635576
3061
43:58
even as Democrats reach out
762
2638661
2004
44:00
to try to make it bipartisan.
763
2640689
2661
44:03
I totally agree with you that it should not be a partisan issue.
764
2643374
4067
44:07
It didn't use to be,
765
2647465
2101
44:09
but it's been artificially weaponized as an issue.
766
2649590
3990
44:13
CA: I mean, the CEOs of oil companies also have kids
767
2653604
2502
44:16
who are talking to them.
768
2656130
2752
44:18
It feels like some of them are moving
769
2658906
2081
44:21
and are trying to invest
770
2661011
1880
44:22
and trying to find ways of being part of the future.
771
2662915
3424
44:26
Do you see signs of that?
772
2666363
1359
44:28
AG: Yeah.
773
2668992
1160
44:30
I think that business leaders, including in the oil and gas companies,
774
2670176
5060
44:35
are hearing from their families.
775
2675260
3521
44:38
They're hearing from their friends.
776
2678805
2126
44:40
They're hearing from their employees.
777
2680955
2830
44:43
And, by the way, we've seen in the tech industry
778
2683809
3613
44:47
some mass walkouts by employees
779
2687446
3415
44:50
who are demanding that some of the tech companies
780
2690885
4106
44:55
do more and get serious.
781
2695015
1754
44:56
I'm so proud of Apple.
782
2696793
1441
44:58
Forgive me for parenthetically praising Apple.
783
2698258
3033
45:01
You know, I'm on the board, but I'm such a big fan of Tim Cook
784
2701315
3100
45:04
and my colleagues at Apple.
785
2704439
2251
45:06
It's an example of a tech company
786
2706714
2541
45:09
that's really doing fantastic things.
787
2709279
2270
45:11
And there's some others as well.
788
2711573
1706
45:13
There are others in many industries.
789
2713303
3441
45:16
But the pressures on the oil and gas companies
790
2716768
3900
45:20
are quite extraordinary.
791
2720692
2015
45:22
You know, BP just wrote down 12 and a half billion dollars' worth
792
2722731
4606
45:27
of oil and gas assets
793
2727361
3751
45:31
and said that they're never going to see the light of day.
794
2731136
3948
45:35
Two-thirds of the fossil fuels that have already been discovered
795
2735108
5456
45:40
cannot be burned and will not be burned.
796
2740588
3957
45:44
And so that's a big economic risk to the global economy,
797
2744569
5753
45:50
like the subprime mortgage crisis.
798
2750346
1780
45:52
We've got 22 trillion dollars of subprime carbon assets,
799
2752150
4699
45:56
and just yesterday, there was a major report
800
2756873
2404
45:59
that the fracking industry in the US
801
2759301
2921
46:02
is seeing now a wave of bankruptcies
802
2762246
3588
46:05
because the price of the fracked gas and oil
803
2765858
3615
46:09
has fallen below levels that make them economic.
804
2769497
5616
46:15
CA: Is the shorthand of what's happened there
805
2775137
2139
46:17
that electric cars and electric technologies and solar and so forth
806
2777300
4963
46:22
have helped drive down the price of oil
807
2782287
2852
46:25
to the point where huge amounts of the reserves
808
2785163
2202
46:27
just can't be developed profitably?
809
2787389
3311
46:31
AG: Yes, that's it.
810
2791509
1874
46:33
That's mainly it.
811
2793407
2176
46:35
The projections for energy sources in the next several years
812
2795607
6983
46:42
uniformly predict that electricity from wind and solar
813
2802614
3552
46:46
is going to continue to plummet in price,
814
2806190
3287
46:49
and therefore using gas or coal
815
2809501
4859
46:54
to make steam to turn the turbines
816
2814384
5660
47:00
is just not going to be economical.
817
2820068
1808
47:01
Similarly, the electrification of the transportation sector
818
2821900
3506
47:05
is having the same effect.
819
2825430
2953
47:08
Some are also looking at the trend
820
2828407
4605
47:13
in national, regional and local governance.
821
2833036
3238
47:16
I mentioned this before,
822
2836298
1362
47:17
but they're predicting a very different energy future.
823
2837684
4392
47:22
But let me come back, Chris,
824
2842100
2162
47:24
because we talked about business leaders.
825
2844286
2002
47:26
I think you were getting in a question a moment ago about capitalism itself,
826
2846312
3944
47:30
and I do want to say a word on that,
827
2850280
1786
47:32
because there are a lot of people who say
828
2852090
2167
47:34
maybe capitalism is the basic problem.
829
2854281
3515
47:37
I think the current form of capitalism we have is desperately in need of reform.
830
2857820
6503
47:44
The short-term outlook is often mentioned,
831
2864347
3548
47:47
but the way we measure what is of value to us
832
2867919
4272
47:52
is also at the heart of the crisis of modern capitalism.
833
2872215
5024
47:57
Now, capitalism is at the base of every successful economy,
834
2877263
3860
48:01
and it balances supply and demand,
835
2881147
1812
48:02
unlocks a higher fraction of the human potential,
836
2882983
2662
48:05
and it's not going anywhere,
837
2885669
2246
48:07
but it needs to be reformed,
838
2887939
3135
48:11
because the way we measure what's valuable now
839
2891098
2421
48:13
ignores so-called negative externalities
840
2893543
3044
48:16
like pollution.
841
2896611
1663
48:18
It also ignores positive externalities
842
2898298
3122
48:21
like investments in education and health care,
843
2901444
2735
48:24
mental health care, family services.
844
2904203
2199
48:26
It ignores the depletion of resources like groundwater and topsoil
845
2906426
6354
48:32
and the web of living species.
846
2912804
2618
48:35
And it ignores the distribution of incomes and net worths,
847
2915446
4488
48:39
so when GDP goes up, people cheer,
848
2919958
4529
48:44
two percent, three percent -- wow! -- four percent, and they think, "Great!"
849
2924511
4522
48:49
But it's accompanied by vast increases in pollution,
850
2929057
3422
48:52
chronic underinvestment in public goods,
851
2932503
4266
48:56
the depletion of irreplaceable natural resources,
852
2936793
4367
49:01
and the worst inequality crisis we've seen in more than a hundred years
853
2941184
5444
49:06
that is threatening the future of both capitalism and democracy.
854
2946652
3806
49:10
So we have to change it. We have to reform it.
855
2950482
2397
49:13
CA: So reform capitalism, but don't throw it out.
856
2953776
2871
49:16
We're going to need it as a tool as we go forward
857
2956671
2717
49:19
if we're to solve this.
858
2959412
1639
49:21
AG: Yeah, I think that's right, and just one other point:
859
2961075
2697
49:23
the worst environmental abuses in the last hundred years
860
2963796
3905
49:27
have been in jurisdictions that experimented during the 20th century
861
2967725
4082
49:31
with the alternatives to capitalism on the left and right.
862
2971831
4046
49:36
CA: Interesting. All right.
863
2976408
1713
49:38
Two last community questions quickly.
864
2978145
2264
49:44
Chadburn Blomquist:
865
2984063
1609
49:45
"As you are reading the tea leaves of the impact of the current pandemic,
866
2985696
3441
49:49
what do you think in regard to our response to combatting climate change
867
2989161
3443
49:52
will be the most impactful lesson learned?"
868
2992628
2205
49:55
AG: Boy, that's a very thoughtful question,
869
2995878
2321
49:58
and I wish my answer could rise to the same level on short notice.
870
2998223
4646
50:02
I would say first,
871
3002893
2167
50:05
don't ignore the scientists.
872
3005084
2407
50:07
When there is virtual unanimity
873
3007515
2518
50:10
among the scientific and medical experts,
874
3010057
3411
50:13
pay attention.
875
3013492
1196
50:14
Don't let some politician dissuade you.
876
3014712
3034
50:17
I think President Trump is slowly learning
877
3017770
2910
50:20
that's it's kind of difficult to gaslight a virus.
878
3020704
3721
50:24
He tried to gaslight the virus in Tulsa.
879
3024449
2352
50:26
It didn't come off very well,
880
3026825
2182
50:29
and tragically, he decided to recklessly roll the dice a month ago
881
3029031
5841
50:34
and ignore the recommendations for people to wear masks
882
3034896
4131
50:39
and to socially distance
883
3039051
1240
50:40
and to do the other things,
884
3040315
1757
50:42
and I think that lesson is beginning to take hold
885
3042096
4292
50:46
in a much stronger way.
886
3046412
1279
50:47
But beyond that, Chris,
887
3047715
1556
50:49
I think that this period of time has been characterized
888
3049295
4420
50:53
by one of the most profound opportunities
889
3053739
5513
50:59
for people to rethink the patterns of their lives
890
3059276
3647
51:02
and to consider whether or not we can't do a lot of things better
891
3062947
5917
51:08
and differently.
892
3068888
1505
51:10
And I think that this rising generation I mentioned before
893
3070417
4417
51:14
has been even more profoundly affected
894
3074858
2283
51:17
by this interlude,
895
3077165
1314
51:18
which I hope ends soon,
896
3078503
1857
51:20
but I hope the lessons endure.
897
3080384
1724
51:22
I expect they will.
898
3082132
1503
51:24
CA: Yeah, it's amazing how many things you can do without emitting carbon,
899
3084240
3883
51:28
that we've been forced to do.
900
3088147
1722
51:29
Let's have one more question here.
901
3089893
1986
51:35
Frank Hennessy: "Are you encouraged by the ability of people
902
3095052
3012
51:38
to quickly adapt to the new normal due to COVID-19
903
3098088
2892
51:41
as evidence that people can and will change their habits
904
3101004
3217
51:44
to respond to climate change?"
905
3104245
1980
51:47
AG: Yes, but I think we have to keep in mind
906
3107898
6120
51:54
that there is a crisis within this crisis.
907
3114042
3315
51:57
The impact on the African American community, which I mentioned before,
908
3117381
6490
52:03
on the Latinx community,
909
3123895
3287
52:07
Indigenous peoples.
910
3127206
1281
52:08
The highest infection rate is in the Navajo Nation right now.
911
3128511
2952
52:11
So some of these questions appear differently
912
3131487
5095
52:16
to those who are really getting the brunt of this crisis,
913
3136606
5858
52:22
and it is unacceptable that we allow this to continue.
914
3142488
6953
52:29
It feels one way to you and me
915
3149853
3480
52:33
and perhaps to many in our audience today,
916
3153357
3531
52:36
but for low-income communities of color,
917
3156912
2812
52:39
it's an entirely different crisis,
918
3159748
2070
52:41
and we owe it to them
919
3161842
2045
52:43
and to all of us
920
3163911
2186
52:46
to get busy and to start using the best science
921
3166121
3873
52:50
and solve this pandemic.
922
3170018
2170
52:52
You know the phrase "pandemic economics."
923
3172212
2776
52:55
Somebody said, the first principle of pandemic economics
924
3175012
2712
52:57
is take care of the pandemic,
925
3177748
1685
52:59
and we're not doing that yet.
926
3179457
3101
53:02
We're seeing the president try to goose the economy
927
3182582
2728
53:05
for his reelection,
928
3185334
1319
53:06
never mind the prediction
929
3186677
1508
53:08
of tens of thousands of additional American deaths,
930
3188209
3643
53:11
and that is just unforgivable in my opinion.
931
3191876
2698
53:15
CA: Thank you, Frank.
932
3195472
2384
53:18
So Al, you, along with others in the community played a key role
933
3198336
4119
53:22
in encouraging TED to launch this initiative called "Countdown."
934
3202479
6471
53:28
Thank you for that,
935
3208974
1786
53:30
and I guess this conversation is continuing among many of us.
936
3210784
3412
53:34
If you're interested in climate, watching this,
937
3214220
3617
53:37
check out the Countdown website,
938
3217861
4303
53:42
countdown.ted.com,
939
3222188
1754
53:43
and be part of 10/10/2020,
940
3223966
3650
53:47
when we are trying to put out an alert to the world
941
3227640
4586
53:52
that climate can't wait,
942
3232250
1286
53:53
that it really matters,
943
3233560
1705
53:55
and there's going to be some amazing content
944
3235289
2680
53:57
free to the world on that day.
945
3237993
2371
54:00
Thank you, Al, for your inspiration and support in doing that.
946
3240388
4513
54:04
I wonder whether you could end today's session
947
3244925
2347
54:07
just by painting us a picture,
948
3247296
2694
54:10
like how might things roll out over the next decade or so?
949
3250014
4934
54:14
Just tell us whether there is still a story of hope here.
950
3254972
3864
54:19
AG: I'd be glad to.
951
3259604
1331
54:20
I've got to get one plug in. I'll make it brief.
952
3260959
2879
54:23
July 18 through July 26,
953
3263862
3770
54:27
The Climate Reality Project is having a global training.
954
3267656
4295
54:31
We've already had 8,000 people register.
955
3271975
2584
54:34
You can go to climatereality.com.
956
3274583
2951
54:37
Now, a bright future.
957
3277558
1828
54:39
It begins with all of the kinds of efforts
958
3279410
3563
54:42
that you've thrown yourself into in organizing Countdown.
959
3282997
3190
54:46
Chris, you and your team have been amazing
960
3286211
3174
54:49
to work with,
961
3289409
2819
54:52
and I'm so excited about the Countdown project.
962
3292252
4414
54:56
TED has an unparalleled ability
963
3296690
3665
55:00
to spread ideas that are worth spreading,
964
3300379
2377
55:02
to raise consciousness,
965
3302780
1938
55:04
to enlighten people around the world,
966
3304742
2089
55:06
and it's needed for climate and the solutions to the climate crisis
967
3306855
4249
55:11
like it's never been needed before,
968
3311128
2260
55:13
and I just want to thank you for what you personally are doing
969
3313412
3683
55:17
to organize this fantastic Countdown program.
970
3317119
3860
55:23
CA: Thank you.
971
3323130
1182
55:24
And the world? Are we going to do this?
972
3324336
1905
55:26
Do you think that humanity is going to pull this off
973
3326265
2482
55:28
and that our grandchildren
974
3328771
3574
55:32
are going to have beautiful lives
975
3332369
1823
55:34
where they can celebrate nature and not spend every day
976
3334216
2572
55:36
in fear of the next tornado or tsunami?
977
3336812
3562
55:41
AG: I am optimistic that we will do it,
978
3341303
3590
55:44
but the answer is in our hands.
979
3344917
3615
55:48
We have seen dark times in periods of the past,
980
3348556
4743
55:53
and we have risen to meet the challenge.
981
3353323
3270
55:56
We have limitations of our long evolutionary heritage
982
3356617
5146
56:01
and elements of our culture,
983
3361787
1725
56:03
but we also have the ability to transcend our limitations,
984
3363536
3887
56:07
and when the chips are down,
985
3367447
1349
56:08
and when survival is at stake
986
3368820
2535
56:11
and when our children and future generations are at stake,
987
3371379
2774
56:14
we're capable of more than we sometimes allow ourselves to think we can do.
988
3374177
5286
56:19
This is such a time.
989
3379487
2022
56:21
I believe we will rise to the occasion,
990
3381533
3196
56:24
and we will create a bright,
991
3384753
2152
56:26
clean, prosperous, just and fair future.
992
3386929
4062
56:31
I believe it with all my heart.
993
3391015
2033
56:34
CA: Al Gore, thank you for your life of work,
994
3394339
3650
56:38
for all you've done to elevate this issue
995
3398013
2041
56:40
and for spending this time with us now.
996
3400078
1899
56:42
Thank you.
997
3402001
1166
56:43
AG: Back at you. Thank you.
998
3403191
1286
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7