Does More Freedom at Work Mean More Fulfillment? | Sarah Aviram | TED

39,483 views ・ 2023-09-13

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Dima Alyan المدقّق: Walaa Mohammed
00:03
In 2019,
0
3901
1435
عام ألفين و تسعة عشر،
00:05
I was working from my laptop, from a beautiful beach in Bali.
1
5369
4905
كنت أعمل على حاسبي المحمول من أحد شواطئ بالي الجميلة.
00:10
Drinking water right out of a fresh coconut
2
10307
2670
أشرب الماء من جوزة هندٍ طازجة
00:13
and enjoying the warm ocean breeze,
3
13010
2002
و أستمتع بنسيم المحيط الدّافئ،
00:15
and I'm thinking, meh.
4
15046
2435
و كنت أفكّر، إممم.
00:18
Something was still missing, and I couldn’t put my finger on it.
5
18182
3403
كان ينقصني شيءٌ ما، شيءٌ لم أتمكّن من تحديد ماهيته.
00:22
How could I be in this scenario and not feel fulfilled?
6
22186
4238
كيف أمكنني أن أكون بتلك الحال ولا أشعر بالرّضا؟
00:27
I worked from 12 countries in 12 months that year.
7
27324
3738
في ذلك العام عملت من اثنتي عشرة دولةً خلال اثني عشر شهراً.
00:31
An opportunity that was once rare is now more possible
8
31395
3704
تلك الفرصة الّتي كانت نادرةً أضحت ممكنةً لعددٍ أكبر من النّاس أكثر من أيّ وقتٍ مضى.
00:35
for more people than ever before.
9
35132
2036
00:38
Spotify recently introduced their new "work from anywhere" policy
10
38302
3804
قامت Spotify مؤخّراً بتطبيق سياستها الجديدة “العمل من أيّ مكان”
00:42
in which they're giving employees a choice of working
11
42139
2536
الّتي يُعطى من خلالها الموظّفون خيار العمل
00:44
wherever they do their most focused and creative thinking.
12
44675
3337
أينما أمكنهم بلوغ أقصى حدود التّركيز و التّفكير الخلّاق .
00:48
Dropbox's new way of working is called "Virtual first,"
13
48579
3570
الأسلوب الجديد لعمل Dropbox يدعى “الافتراضيّة أوّلاً”
00:52
in which remote work will be the primary experience for employees,
14
52149
3804
و الّتي سيختبر من خلالها الموظّفون العمل عن بعدٍ كطريقة العمل الرّئيسيّة،
00:55
saving in-person meetings for special occasions.
15
55986
3904
مدّخرين اللّقاءات الشّخصيّة للمناسبات الخاصّة.
00:59
And that's great news
16
59924
1168
إنّه لخبرٌ جيّدٌ
01:01
because over 50 percent of people that work remotely say
17
61092
4004
حيث أنّ نسبةً تفوق الخمسين بالمئة ممّن يعملون عن بعد يقولون
01:05
that if their current company doesn't give them
18
65129
2202
إنه ما لم تمنحهم الشّركات الّتي يعملون بها حاليّاً
01:07
some type of remote work option long-term,
19
67364
3337
خيار العمل عن بعدٍ بشكلٍ ما على المدى البعيد،
01:10
they'll look for a job at a company that does.
20
70734
2937
فسيبحثون عن عملٍ في شركةٍ تمنح ذلك الخيار.
01:14
Well, problem solved, right?
21
74338
1702
حسناً، حُلَّت المشكلة، صحيح؟
01:16
Except what people are saying and what they're doing is inconsistent.
22
76507
5339
باستثناء أنّ ما يقوله النّاس لا يتّسق مع ما يفعلونه.
01:21
In fact, according to a recent McKinsey study,
23
81879
3036
في الواقع، وفقاً لدراسةٍ حديثةٍ أجرتها شركة مكينزي،
01:24
workplace flexibility wasn't even one of the top five reasons
24
84949
4204
فإنّ المرونة الّتي يمنحها مكان العمل لم تحتلّ أيّاً من المراتب الخمسة الأولى
01:29
people quit their jobs in the past year.
25
89186
2403
لأسباب ترك النّاس لوظائفهم خلال العام المنصرم.
01:32
More freedom at work doesn't mean more fulfillment.
26
92289
3938
وجود مزيدٍ من الحرّيّة في العمل لا يعني شعوراً أكبر بالرّضا.
01:37
Let me take you back to the end of 2018.
27
97328
3069
دعوني أُعُد بكم لأواخر عام ألفين و ثمانية عشر.
01:41
I'm two years into doing my job as the director of talent development
28
101065
3537
كنت قد أمضيت سنتين في عملي كمديرةٍ لتطوير المواهب
01:44
for a New York-based tech company.
29
104635
2169
في شركةٍ مختصّةٍ بالتّكنولوجيا مقرّها نيويورك.
01:46
And I'm doing what I love to do the most,
30
106837
2636
و كنت أقوم بما أحبّ عمله أكثر من أيّ شيءٍ آخر،
01:49
creating and launching employee development programs from scratch.
31
109507
4337
إنشاء و إطلاق برامج تنمية الموظّفين من الصّفر.
01:54
And then my boss says to me,
32
114378
2202
و من ثمّ يأتي مديري ليقول لي
01:56
"Next year is going to be the year of maintenance,
33
116614
2536
”سيكون العام القادم عام صيانةٍ،
01:59
focusing on refining existing programs instead of launching new ones."
34
119150
4571
للتّركيز على تحسين البرامج الحاليّة بدلاً من إطلاق برامج جديدة.”
02:04
I'm not a maintenance-mode person.
35
124288
2069
لست شخصاً يمكنه العمل في وضعيّة الصّيانة.
02:06
While I understand its importance, it's really not where I shine,
36
126657
3837
رغم فهمي لأهمّيّة الصّيانة، إلّا أنّها ليست ما أبدع فيه،
02:10
so I wasn't looking forward to the year ahead.
37
130494
2403
لذا لم أكن أتطلّع للعام التّالي.
02:13
Meanwhile, I was reading new research on the future of work,
38
133531
3837
في تلك الأثناء، كنت أقرأ بحثاً جديداً عن مستقبل العمل،
02:17
and all signs were pointing to a remote and hybrid-work future.
39
137401
4471
و كانت جميع الدّلالات تشير إلى مستقبلٍ يحكمه العمل عن بعدٍ و العمل الهجين.
02:22
We now know that the pandemic accelerated that by at least a decade.
40
142373
4237
نعلم الآن أنّ جائحة كوفيد قد ساهمت بتسريع ذلك بمقدار عقدٍ من الزّمن على أقلّ تقدير.
02:27
I even found a work-and-travel program
41
147878
2303
حتّى أنّني وجدت برنامجاً قوامه ( اعمل و سافر )
02:30
that coordinates a group of professionals to work remotely from around the world
42
150214
4471
الّذي يقوم بتنسيق عمل مجموعةٍ من الأشخاص المحترفين حول العالم ممّن يعملون عن بعدٍ
02:34
with coworking spaces and living accommodations in each city.
43
154718
4371
مع أماكن عملٍ مشترَكةٍ وأماكن للإقامة في كلّ مدينةٍ.
02:39
I was immediately hooked.
44
159123
2002
تعلّقت بالأمر مباشرةً.
02:41
I had always wanted to travel for a longer period of time,
45
161158
3170
كنت قد رغبت دوماً بالسّفر لفتراتٍ أطول،
02:44
but I thought I'd have to quit my job in order to do that.
46
164361
2837
إلّا أنّني ظننت أنّه سيتوجّب عليّ أن أترك عملي للقيام بذلك.
02:48
Then I thought, well, I could do maintenance mode from anywhere.
47
168532
4271
من ثمّ فكّرت، حسناً، بإمكاني القيام بما تتطلّبه الصّيانة من أيّ مكان.
02:53
And given my current company's global expansion plans,
48
173103
3904
و بالنّظر إلى خطط شركتي الحاليّة بالتّوسّع العالميّ،
02:57
I knew I had to think about where current and future employees could be located.
49
177041
4571
فقد عرفت أنّه عليّ التّفكير بأماكن توضّع الموظّفين الحاليّين و المستقبليّين.
03:01
If I could convince my company that I should work remotely
50
181912
3370
لو أمكنني إقناع شركتي بأنّه عليّ العمل عن بعدٍ
03:05
to better understand the opportunities
51
185316
2035
كي يتوفّر لديّ فهمٌ أفضل
03:07
and challenges that remote workers face,
52
187351
2870
للإمكانات و التّحدّيات الّتي يواجهها من يعملون عن بعدٍ،
03:10
it could be a win-win for both of us.
53
190254
2169
فيمكن لذلك أن يحمل منفعةً لكلينا.
03:12
And a month later, I ended my apartment lease,
54
192756
2770
بعد ذلك بشهرٍ واحدٍ، أنهيت عقد إيجار شقّتي
03:15
sold my furniture
55
195559
1301
و بعت أثاثي
03:16
and hopped on a one-way flight from cold and snowy New York City
56
196860
4505
و استقلّيت رحلةً جويّةً باتّجاهٍ واحدٍ من مدينة نيويورك الباردة و المثلجة
03:21
to Lima, Peru,
57
201365
1168
إلى ليما في البيرو،
03:22
to start my year-long trip with my cohort.
58
202566
3003
لأبدأ مع مجموعتي رحلةً مدّتها سنةٌ .
03:25
And let me tell you,
59
205569
1168
و اسمحوا لي أن أخبركم،
03:26
those first few months were incredible.
60
206770
2603
تلك الأشهر الأولى كانت مذهلةً.
03:30
I attended a virtual team meeting for my coworking space at Lima
61
210307
4171
حضرت اجتماعاً افتراضيّاً لمقرّ عملي المشترك في ليما
03:34
before heading out to go surfing at sunset on a regular Tuesday.
62
214478
3871
قبل الخروج لممارسة الرّكمجة عند الغروب في يوم ثلاثاءٍ عاديّ.
03:38
I launched a work program from inside of a pool
63
218882
2603
قمت بإطلاق برنامج عملٍ من مسبحٍ
03:41
in Puerto Escondido, Mexico.
64
221485
2102
في بويرتو إسكنديدو في المكسيك.
03:44
And I negotiated a contract from a cafe in Hanoi, Vietnam,
65
224154
3904
و قمت بالتّفاوض على أحد العقود من مقهىً في هانوي في فييتنام،
03:48
before jumping on the back of a motorbike to go eat bun cha with friends.
66
228092
4004
قبل أن أركب درّاجةً ناريّةً و أذهب لتناول البنتشا مع بعض الأصدقاء.
03:52
I met remote workers and digital nomads from around the world.
67
232596
3837
التقيت بأناسٍ يعملون عن بعدٍ و رحّالةٍ رقميّين من حول العالم.
03:56
Each of us had a different story of how we got there.
68
236734
3537
كان لكلٍّ منّا قصّةٌ مختلفةٌ عن كيفيّة كوننا في ذلك الوضع.
04:00
Some had just been divorced or gotten out of long-term relationships
69
240304
4104
كان البعض قد مرّوا للتّوّ بتجربة طلاقٍ أو خرجوا من علاقاتٍ طويلة الأمد
04:04
and convinced their employers to let them work remotely
70
244441
2603
و قامو بإقناع موَظِّفيهم بالسّماح لهم بالعمل عن بعدٍ
04:07
so that they could get away.
71
247044
1568
بحيث يتسنّى لهم الابتعاد.
04:08
There were three corporate lawyers who all hated their jobs
72
248946
3270
كان هناك ثلاثة محاميّ شركاتٍ وجدوا عملهم مقيتاً
04:12
and thought that doing them from a beach would make it more tolerable.
73
252249
3370
و ظنّوا أنّ القيام به من على الشّاطئ قد يجعله أكثر احتمالاً.
04:15
And some just wanted to be as far away from micromanagement and office politics
74
255919
5039
كان هناك البعض ممّن أرادوا مجرّد الابتعاد عن الإدارة الدّقيقة و السّياسات المكتبيّة
04:20
as possible.
75
260991
1368
قدر المستطاع.
04:23
But still, after a few months,
76
263160
2836
مع ذلك، بعد مضيّ عدّة أشهر،
04:26
when that honeymoon period was over and the novelty faded,
77
266030
4104
حين انقضت فترة شهر العسل تلك و خبا أثر التّجديد،
04:30
we realized that traveling was just a Band-Aid solution for the real problems.
78
270134
5205
أدركنا أنّ السّفر كان مجرّد حلٍّ سطحيٍّ لمشاكل عميقةٍ.
04:35
I wondered, how could we get this "work from anywhere" life right?
79
275939
4438
تساءلت، كيف لنا أن نعتنق حياة “العمل من أيّ مكانٍ” تلك بشكلٍ صحيح؟
04:40
So I interviewed dozens of remote workers,
80
280411
2168
لذا أجريت مقابلاتٍ مع عشرات العاملين عن بعد،
04:42
I conducted a focus group, and I surveyed hundreds of people.
81
282613
3003
أدرت حلقات نقاشٍ، و أجريت استطلاعاً شمل المئات.
04:45
And you know what I saw in all that data?
82
285649
2336
فهل تعلمون ماذا وجدت من خلال كلّ تلك المعطيات؟
04:48
Wherever you go, there you are.
83
288018
2770
حيثما ذهبت، فها أنت ذا.
04:51
If you hate your job in Houston, you will hate it in Hanoi.
84
291322
3636
إن كرهت عملك في هيوستن، فستكرهه في هانوي.
04:55
What really needs fixing is your motivation to do the work itself.
85
295259
4571
ما يحتاج للإصلاح حقّاً هو دافعك لأداء العمل بحدّ ذاته.
04:59
We believe we need a certain amount of money
86
299863
2470
نظنّ أنّنا بحاجةٍ لمقدارٍ معيّنٍ من المال
05:02
to create or maintain the lifestyle that we've envisioned.
87
302366
3403
لنتّخذ أو نحتفظ بنمط حياةٍ تصوّرناه لأنفسنا.
05:06
We think we need a specific job title that aligns with the identity
88
306203
3637
نظنّ أنّنا بحاجةٍ لمسمّىً وظيفيٍّ معيّنٍ يتماشى مع الهويّة
05:09
that we or our parents imagined for us a decade ago.
89
309873
3370
الّتي تخيّلناها أو تخيّلها أهلنا لنا قبل عقدٍ من الزّمن.
05:13
And we don't realize that we get stuck
90
313711
1835
و لا ندرك بأنّنا نكون عالقين دون قصدٍ
05:15
in the motions of work routines without intention.
91
315546
3103
في مجريات عادات العمل.
05:19
Minimizing these pressures around your money,
92
319450
2802
تقليل تلك الضّغوطات المتعلّقة بمالك
05:22
identity and routines
93
322252
2069
و هويّتك و عاداتك
05:24
and focusing on opportunities for more growth, impact and joy
94
324355
4371
و التّركيز على فرص التّطوّر و التّأثير و الاستمتاع
05:28
is the key to a more fulfilling career no matter where you're located.
95
328726
4304
هو الأساس لحياةٍ مهنيّةٍ أكثر إرضاءً بغضّ النّظر عن مكان تواجدك.
05:34
And the good news is that you might not have to overhaul your career
96
334031
3303
و الخبر الجيّد أنّك لن تضطرّ بالضّرورة لتعديل مهنتك
05:37
or life to feel fulfilled.
97
337368
1901
أو حياتك لتشعر بالرّضا.
05:40
Esther Perel, world-renowned psychotherapist and couples counselor,
98
340003
3938
تقول إيستر بيريل، المعالجة النّفسيّة و المستشارة الزّوجيّة المشهورة عالميّاً
05:43
says that in the West today,
99
343974
2302
أنّه في الغرب في وقتنا الحاليّ
05:46
most of us are going to have two or three marriages or committed relationships,
100
346276
5005
سيختبر معظمنا اثنتين أو ثلاث زيجاتٍ أو علاقاتٍ ملتزمةٍ،
05:51
and some of us are going to do it with the same person.
101
351315
3570
و بعضنا سيخوض تلك العلاقات مع الشّخص ذاته.
05:55
Think about that for a second.
102
355753
1901
تمعّنوا للحظةٍ في ذلك.
05:57
She's saying that some of us will build and experience a new relationship
103
357654
5306
ما تقوله هو أنّ قسماً منّا سيبني و يختبر علاقاتٍ جديدةً
06:02
with the same person.
104
362960
1701
مع نفس الشّخص.
06:05
Perhaps something similar could be said about your relationship to your work
105
365496
3737
قد يمكن قول شيءٍ مشابهٍ عن علاقتك بعملك
06:09
at the same company.
106
369233
1735
في نفس الشّركة.
06:12
Perhaps after a challenging time, an enticing external offer
107
372202
4371
قد يحدث أنّه بعد المرور بوقتٍ عصيبٍ أو تلقّي عرضٍ خارجيٍّ مُغرٍ
06:16
or having been together for a while,
108
376573
2336
أو الوجود هناك لبعض الوقت،
06:18
instead of breaking up,
109
378942
1402
بدلاً من الانفصال،
06:20
you could find and create a better path forward together.
110
380377
3370
يمكن إيجاد طريقٍ للمضيّ قُدُماً معاً.
06:24
And I'm not saying you're going to get everything you want
111
384748
2770
و لست أقول أنّك ستحصل على كلّ ما تريده
06:27
out of your current job,
112
387518
1401
من عملك الحاليّ،
06:28
but given how much time you spend working,
113
388952
2470
و إنّما أنّه نظراً إلى الوقت الّذي قضيته في العمل،
06:31
isn't it worth a shot to make it as fulfilling as possible?
114
391455
3103
ألا يستحقّ الأمر محاولة جعله مُرضيًا قدر الإمكان؟
06:35
When the pandemic hit and much of the world went remote,
115
395426
3370
حين وصلت جائحة كوفيد و اتّجه العالم بغالبيّته نحو إنجاز الأمور عن بعد،
06:38
I saw my corporate friends in the States
116
398796
1968
رأيت أصدقاء العمل في الولايات المتّحدة
06:40
follow the exact same trajectory that we did abroad.
117
400798
3036
يتّبعون نفس النّهج الّذي اتّبعناه حين كنّا خارج البلاد.
06:44
The thrill of working home in your pajamas,
118
404334
2336
الحماس للعمل في المنزل مرتدياً ملابس النّوم،
06:46
having more flexibility with your schedule,
119
406703
2336
أن يكون لديك المزيد من المرونة في جدول عملك،
06:49
being able to do the laundry in between meetings,
120
409039
2703
إمكانيّة غسل الملابس ما بين الاجتماعات،
06:51
all of which can make a real difference in improving your daily life.
121
411775
3837
كلّ ذلك ممّا له أن يشكّل فرقاً حقيقيّاً بما يتعلّق بتحسين الحياة اليوميّة.
06:56
But still, once the novelty faded and the reality set in,
122
416180
4337
لكن رغم ذلك، ما إن خبا عامل التّجديد و بدأ الواقع بالتّجلّي
07:00
people had to face whatever underlying issues they'd had
123
420551
2869
اضطرّ النّاس لمواجهة المشاكل الكامنة ذاتها
07:03
before the pandemic started.
124
423454
1768
الّتي واجهوها قبل مجيء الجائحة.
07:05
When the perks of an office job were taken away,
125
425956
2769
حين سُلِبَت ميزات العمل المكتبيّ
07:08
whether it was the free snacks in the break room,
126
428759
2436
كالوجبات الخفيفة المجّانيّة في غرفة الاستراحة،
07:11
the water-cooler conversation with colleagues,
127
431195
3003
أو الأحاديث المتبادلة حول برّاد الماء،
07:14
what people were left with was the work itself
128
434231
3136
فكلّ ما تبقّى هو العمل نفسه
07:17
and their motivation, or lack thereof, to do it.
129
437401
3003
والدّافع لإنجازه، أو انعدام الدّافع المترتّب عن الوضع.
07:21
And they began to ask themselves really important questions:
130
441205
3403
وبدؤوا يسألون أنفسهم أسئلةً في غاية الأهمّيّة:
07:24
Do I even like my job?
131
444608
2002
هل أحبّ عملي أصلاً؟
07:26
Is this really worth my time?
132
446610
2069
هل يستحقّ حقّاً أن أصرف وقتي عليه ؟
07:28
Is this what I want to be doing?
133
448712
1769
هل هذا ما أودّ القيام به؟
07:30
And these are great questions to ask.
134
450881
2669
هذه أسئلةٌ كبيرةٌ يطرحها المرء.
07:33
The problem is, for way too many people,
135
453584
2235
بالنّسبة للكثير من النّاس، تكمن المشكلة
07:35
they thought they had to completely overhaul their career or life.
136
455819
3504
في أنّهم ظنّوا أنّ عليهم إعادة هيكلة مهنتهم أو حياتهم بكاملها.
07:40
More people voluntarily quit their jobs in 2021
137
460123
3971
عدد من تركوا عملهم طوعاً عام 2021
07:44
than any other year in recorded history.
138
464127
2803
كان أكبر من أيّ عامٍ في التّاريخ المسجَّل.
07:47
They wanted a fresh start and a new beginning after a challenging time.
139
467965
3770
أراد هؤلاء فتح صفحةٍ جديدةٍ بعد مرورهم بوقتٍ عصيب.
07:52
Here's the kicker, though.
140
472269
1368
لكن هنا تكمن المفاجأة.
07:54
Almost 50 percent of the people that did find jobs after quitting
141
474638
3570
أقرّ حوالي خمسين بالمئة ممّن وجدوا وظائف جديدةً بعد الاستقالة
07:58
say that their new job has not lived up to their expectations.
142
478242
4671
بأنّ وظائفهم الجديدة لم ترقَ لمستوى توقّعاتهم.
08:03
They found out, just like we did in Peru, Mexico and Vietnam,
143
483647
4872
اكتشفوا كما اكتشفنا في البيرو و مكسيكو و فييتنام
08:08
that wherever you go, there you are.
144
488519
2602
أنّه حيثما ذهبت، فها أنت ذا.
08:12
Perhaps you could start the next chapter of your career
145
492356
2602
قد يمكنك بدء فصلٍ جديدٍ في حياتك المهنيّة
08:14
in an organization that knows you,
146
494958
1735
في منشأةٍ تكون معروفاً لديها،
08:16
where you've built credibility and trust and a network,
147
496727
3436
حيث تمتلك مصداقيّةً و ثقةً و شبكة معارف،
08:20
and where they'd be willing to let you try things you haven't done before.
148
500163
3637
وحيث سيُسمح لك بتجربة أشياء لم تقم بها من قبل.
08:24
Now, I'm not saying you should stay in a toxic work environment.
149
504368
3103
ليس ما أقوله أنّ عليك البقاء في بيئة عملٍ مسمومةٍ.
08:27
And sometimes you do need a larger-scale change,
150
507471
2536
في بعض الأحيان قد يلزمك القيام بتغييرٍ جذريّ،
08:30
like a new job or a new career.
151
510007
2202
كتغيير وظيفتك أو مهنتك.
08:32
But before you make a decision that you think will make you happier,
152
512843
4337
لكن قبل أن تتّخذ قراراً تظنّه سيجعلك أكثر سعادةً،
08:37
I want you to consider that happiness is a feeling that doesn't last.
153
517214
4504
أريد منك أن تضع في الحسبان أنّ شعور السّعادة لا يدوم.
08:42
It often is what we want in the moment and depends on external circumstances.
154
522319
4204
بل هو غالبًا ما نريده في لحظةٍ معيّنةٍ و تحدّده ظروفٌ خارجيّة.
08:47
What does last, however, is fulfillment.
155
527057
3470
ما يدوم حقّاً هو الشّعور بالرّضا.
08:50
Fulfillment is richer, deeper and longer-term
156
530961
4271
الشّعور بالرّضا أكثر غنىً وأعمق وأكثر دواماً
08:55
and often takes a longer amount of time and intention to get it.
157
535265
3837
وغالبًا ما يستلزم قدراً أكبر من من الوقت و الإرادة لتحقيقه.
09:00
As you look to generate fulfillment,
158
540404
2569
بينما تتطلّع لتحقيق الرّضا،
09:03
I want you to consider three questions tied to three of its key components
159
543006
4672
أريدك أن تأخذ بعين الاعتبار ثلاثة أسئلة مرتبطةً بثلاثة من مكوّناته الرّئيسيّة
09:07
that are more internally driven.
160
547711
2102
ذاتيّة الدّافع.
09:10
The first is joy.
161
550681
1534
يتعلّق الأوّل بالاستمتاع.
09:12
What kind of work energizes you that you'd love to do more of?
162
552849
3604
ما نوع العمل الّذي يبعث فيك الحيويّة بحيث تودّ القيام بالمزيد منه؟
09:16
Now, I want you to remember that just because you're good at something,
163
556820
3337
الآن، أريد منك أن تتذكّر أنّ مجرّد كونك تجيد شيئاً ما
09:20
it doesn't mean that you enjoy doing it.
164
560190
2403
لا يعني أنّك تستمتع بالقيام به.
09:22
So really consider what gives you a deep feeling of contentment.
165
562593
3937
لذا خذ بعين الاعتبار ما يمنحك شعوراً عميقاً بالرّضا.
09:27
Next is impact.
166
567364
1868
السؤال التّالي يتعلّق بالتّأثير.
09:29
How could you provide more value to your company or clients
167
569700
3403
كيف يمكن لقيامك بهذا النّوع من العمل أن يضفي قيمةً إضافيّةً
09:33
by doing this kind of work?
168
573136
1836
على شركتك أو من تتعامل معهم؟
09:35
And if you're having trouble answering that question, then ask your manager,
169
575572
3570
إن واجهت صعوبةً في الإجابة على ذلك فاسأل مديرك
09:39
your peers or clients directly.
170
579176
2202
أو زملاءك أو حتّى المتعاملين معك مباشرةً.
09:41
Focus on work that's in that sweet spot
171
581778
2603
ركّز على العمل الكائن في ذلك المكان المثاليّ
09:44
of meeting both your interests and the client's needs
172
584414
3604
حيث تلتقي مصالحك مع احتياجات زبائنك
09:48
or the business needs.
173
588051
1502
أو متطلّبات عملك.
09:50
And finally, growth.
174
590387
2035
أخيراً، هناك سؤالٌ يخصّ التّطوّر.
09:52
Which knowledge or skills could you develop through these experiences?
175
592956
4638
ما المعارف أو المهارات الّتي يمكنك تطويرها عبر تلك الخبرات؟
09:57
Feeling a sense of progress toward meaningful work
176
597594
3203
الشّعور بإحراز تقدّمٍ في مجال عملٍ يهمّك
10:00
is one of the biggest drivers of fulfillment.
177
600797
2736
هو أحد أكبر محفّزات الشّعور بالرّضا.
10:04
I asked myself these same three questions when I was feeling happy
178
604568
3904
سألت نفسي هذه الأسئلة الثّلاثة ذاتها حين كنت أشعر بالسّعادة
10:08
yet not fulfilled with my life working from a beach.
179
608505
3470
من دون رضىً عن حياةٍ أعمل فيها من على الشّاطئ.
10:12
And I found out that I find joy in interviewing,
180
612776
3837
واكتشفت أنّني أجد متعةً في إجراء المقابلات
10:16
researching and talking to remote workers about their lives.
181
616647
3570
وإجراء الأبحاث و التّحدّث مع من يعملون عن بعدٍ عمّا يخصّ حياتهم.
10:20
I made a significant impact by facilitating workshops
182
620784
3203
أحدثت تأثيراً مهمّاً بالقيام بورشات عملٍ
10:24
to help them develop their skills and their careers.
183
624021
3536
لمساعدتهم على تطوير مهاراتهم و حياتهم المهنيّة.
10:27
And growth came in the form of me figuring out
184
627591
3003
حقّقت التّطوّر باكتشافي كيفيّة استحصال أفضل النّصائح و الخبرات
10:30
how to distill a career's worth of the best HR advice and expertise
185
630594
5205
المتعلّقة بالموارد البشريّة والّتي تمثّل خلاصة مسيرةٍ مهنيّةٍ بكاملها
10:35
into an easily digestible book for remote workers.
186
635799
3303
وتحويلها إلى كتابٍ يسهل فهمه لمن يعملون عن بعد.
10:40
Thousands of organizations around the world
187
640837
2369
بدأت آلاف المنشآت حول العالم
10:43
are finally understanding the importance
188
643240
2235
تدرك أخيرًا أهمّيّة
10:45
of giving employees a choice of where to work.
189
645509
2702
تمكين الموظّفين من اختيار مكان عملهم.
10:48
And while being given that choice is certainly meaningful,
190
648745
3137
ورغم أنّ إعطاء ذلك الخيار مهمٌّ من دون شكّ،
10:51
what’s even more empowering
191
651915
1668
فإنّ ما يمنح شعوراً أكبر بالقوّة
10:53
is the fulfillment that comes from doing work
192
653617
2936
هو الرّضا المتأتّي من إنجاز العمل
10:56
that truly lights you up, wherever you are.
193
656553
3103
الّذي يجعلك تتميّز أينما كنت.
11:00
Thank you.
194
660390
1168
شكرًا لكم.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7