What Happens to Sex in Midlife? A Look at the “Bedroom Gap” | Maria Sophocles | TED

299,246 views ・ 2024-04-04

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Khaled Radwan المدقّق: Hani Eldalees
00:04
So the other day,
0
4376
1418
في ذلك اليوم،
00:05
a woman walked into my office and exclaimed:
1
5835
3796
دخلت امرأة إلى مكتبي وصاحت:
00:09
"My vagina has betrayed me!"
2
9631
4463
«لقد خانني مهبلي!»
00:14
(Laughter)
3
14094
2836
(ضحك)
00:17
Not what most of us hear on a Monday morning before coffee,
4
17389
3253
ليس ما يسمعه معظمنا صباح يوم الاثنين قبل القهوة،
00:20
but welcome to my world as a gynecologist
5
20642
2669
ولكن مرحبًا بكم في عالمي كطبيبة أمراض النساء
00:23
and sexual medicine specialist.
6
23353
1877
وأخصائية الطب الجنسي.
00:27
You know, everybody thinks of menopause as hot flashes,
7
27148
3963
كما تعلمون، يعتقد الجميع أن انقطاع الطمث هو هبات ساخنة،
00:31
but for over half of menopausal women,
8
31152
3754
ولكن بالنسبة لأكثر من نصف النساء في سن اليأس،
00:34
it’s accompanied by sexual issues.
9
34906
1960
فإنه مصحوب بمشاكل جنسية.
00:36
Things like loss of libido or painful intercourse,
10
36908
3545
أشياء مثل فقدان الرغبة الجنسية أو الجماع المؤلم،
00:40
even total destruction of a relationship.
11
40495
2961
وحتى التدمير الكامل للعلاقة.
00:43
It’s what I call the “bedroom gap,”
12
43957
2753
هذا ما أسميه «فجوة غرفة النوم»،
00:46
the difference in sexual expectations and capabilities
13
46710
4296
الفرق في التوقعات والقدرات الجنسية
00:51
of men and women in midlife.
14
51047
2127
للرجال والنساء في منتصف العمر.
00:53
Now the bedroom gap is a combination of the genital effects of menopause
15
53216
5881
الآن فجوة غرفة النوم هي مزيج من الآثار التناسلية لانقطاع الطمث
00:59
and deeply entrenched cultural and historical gender roles.
16
59097
4046
والأدوار الثقافية والتاريخية الراسخة للجنسين.
01:03
To understand how to close the bedroom gap
17
63184
3170
لفهم كيفية سد فجوة غرفة النوم
01:06
and to get the sex we want,
18
66396
2169
والحصول على الجنس الذي نريده،
01:08
we have to examine its root causes.
19
68607
2335
علينا فحص أسبابها الجذرية.
01:11
So let's start with some science.
20
71276
2169
لذلك دعونا نبدأ ببعض العلوم.
01:14
In menopause, the ovaries make estrogen less consistently
21
74529
4713
في سن اليأس، ينتج المبيضان هرمون الاستروجين بشكل أقل ثباتًا
01:19
and eventually stop making it altogether.
22
79284
2919
ويتوقفان في النهاية عن إنتاجه تمامًا.
01:22
And this loss of estrogen has two huge effects in the vagina.
23
82245
5297
وفقدان هرمون الاستروجين هذا له تأثيران كبيران في المهبل.
01:27
The first is on collagen.
24
87584
1918
الأول يتعلق بالكولاجين.
01:30
Less estrogen means less collagen is made,
25
90587
3712
انخفاض هرمون الاستروجين يعني إنتاج كمية أقل من الكولاجين،
01:34
and the quality of that collagen deteriorates
26
94341
3044
وتتدهور جودة هذا الكولاجين
01:37
from strong and stretchy to brittle.
27
97385
3337
من القوة والقابلية للتمدد إلى الهشاشة.
01:40
Ouch.
28
100722
1168
أوتش.
01:41
(Laughter)
29
101931
1168
(ضحك)
01:43
The second effect of the loss of estrogen in the vagina is on blood vessels.
30
103683
4380
التأثير الثاني لفقدان الأستروجين في المهبل هو على الأوعية الدموية.
01:48
We need blood vessels for lubrication.
31
108104
2670
نحن بحاجة إلى الأوعية الدموية للترطيب.
01:50
When I'm examining a patient,
32
110815
1961
عندما أفحص مريضة،
01:52
I can literally see if she's deficient in estrogen.
33
112817
4755
يمكنني حرفيًا معرفة ما إذا كانت تعاني من نقص في هرمون الاستروجين.
01:57
The deterioration from thick,
34
117572
2628
التدهور من الأنسجة السميكة
02:00
ridgy, dark pink, elastic, moist tissue
35
120241
3712
والصلبة والوردية الداكنة والمرنة والرطبة
02:03
to thin, dry, inelastic, pale pink,
36
123953
5089
إلى الأنسجة الرقيقة والجافة وغير المرنة والوردي الباهت
02:09
even yellowish white tissue.
37
129084
2210
وحتى الأبيض المصفر.
02:11
We also need blood vessels for arousal.
38
131920
3712
نحتاج أيضًا إلى أوعية دموية للإثارة.
02:15
This is where you're supposed to wake up.
39
135965
2002
هذا هو المكان الذي من المفترض أن تُستثارى فيه.
02:17
(Laughter)
40
137967
3170
(ضحك)
02:22
Now I'm excited.
41
142847
1836
الآن أنا متحمسة.
02:24
(Laughter)
42
144683
2502
(ضحك)
02:27
When we're aroused, fluid moves ...
43
147227
2627
عندما نثار، يتحرك السائل...
02:29
Fluid moves from the blood vessels
44
149854
2962
ينتقل السائل من الأوعية الدموية
02:32
through the vaginal wall to make lubrication.
45
152857
3587
عبر جدار المهبل للترطيب.
02:36
Without blood vessels, you’re not going to get wet
46
156486
2836
بدون الأوعية الدموية، لن تتبلل
02:39
no matter how turned on you are.
47
159322
2169
بغض النظر عن مدى استثارتك.
02:41
(Laughter)
48
161533
1168
(ضحك)
02:43
So where does this leave you?
49
163159
1919
إذن أين يترككى هذا؟
02:45
Well, you feel dried up,
50
165704
2460
حسنًا، تشعرين بالجفاف،
02:48
you can't get wet,
51
168206
1710
لا يمكنكى التبلل،
02:49
your vagina seems to be on fire and --
52
169958
3837
يبدو أن مهبلك يحترق و --
02:53
(Laughter)
53
173837
1251
(ضحك)
02:55
Your partner perceives your discomfort,
54
175130
2419
شريكك يدرك انزعاجك،
02:57
then you feel bad,
55
177549
1168
ثم تشعرين بالسوء،
02:58
then your partner feels guilty,
56
178758
1543
ثم يشعر شريكك بالذنب،
03:00
and then you feel as if you have wrecked the whole moment.
57
180301
3295
ثم تشعرين كما لو كنت قد حطمت اللحظة بأكملها.
03:04
I will never forget, a patient said to me once,
58
184305
3712
لن أنسى أبدًا، قالت لي أحدى المرضى ذات مرة،
03:08
“Dr. Sophocles, when my partner and I have sex,
59
188059
4171
«دكتور سوفوكليس، عندما أمارس الجنس مع شريكي،
03:12
we sing this Johnny Cash song."
60
192272
3503
نغني أغنية جوني كاش هذه.»
03:15
(Laughter)
61
195817
1168
(ضحك)
03:17
Oh, you know it?
62
197026
1252
أوه، هل تعرفون ذلك؟
03:18
(Laughter)
63
198319
2044
(ضحك)
03:20
"Ring of Fire."
64
200363
1293
«حلقة النار».
03:21
(Laughter)
65
201656
2669
(ضحك)
03:25
"We sing it, I sing it
66
205618
1627
«نغنيها، أغنيها
03:27
because I have to sing and laugh,
67
207287
3670
لأنني يجب أن أغني وأضحك،
03:30
or else I would cry and it would spoil the moment for him."
68
210957
4838
وإلا سأبكي وسيفسد ذلك اللحظة بالنسبة له.»
03:36
For him.
69
216880
1167
بالنسبة له.
03:39
So while women are living in this ring of fire, mercy sex world,
70
219257
4463
لذا، بينما تعيش النساء في هذه الدائرة من النار، في عالم الجنس الرحيم،
03:43
on the other side of the mattress --
71
223762
1835
على الجانب الآخر من الفراش --
03:45
(Laughter)
72
225638
1919
(ضحك)
03:47
things are a little different.
73
227557
1710
الأمور مختلفة قليلاً.
03:49
See, for 25 years,
74
229267
2127
منذ 25 عامًا،
03:51
men have had a relatively safe, reliable,
75
231436
2919
كان لدى الرجال خيار طبي آمن وموثوق
03:54
available medical option for erectile dysfunction.
76
234397
4421
ومتاح نسبيًا لضعف الانتصاب.
03:59
What was first invented to firm up a floppy penis
77
239527
3837
تم اختراعه أول مرة لتقوية القضيب الذي فقد صلابته
04:03
has now become a global phenomenon
78
243406
4588
أصبح الآن ظاهرة عالمية
04:07
to optimize male sexual performance.
79
247994
3420
لتحسين الأداء الجنسي للذكور.
04:12
Now, Viagra did not cause the bedroom gap, but I believe it has widened it.
80
252624
4588
لم تتسبب الفياجرا في فجوة غرفة النوم، لكنني أعتقد أنها أدت إلى توسيعها.
04:17
And by the way, it's not men's fault.
81
257587
2920
وبالمناسبة، هذا ليس خطأ الرجال.
04:20
They are just availing themselves
82
260507
2335
إنهم يستفيدون فقط
04:22
of what gender-biased modern medicine has on offer.
83
262842
3420
مما يقدمه الطب الحديث المتحيز جنسيًا.
04:27
True.
84
267013
1168
صحيح.
04:28
But while middle-aged men are benefiting from a rock hard,
85
268223
3712
ولكن في حين أن الرجال في منتصف العمر يستفيدون من انتصاب صلب
04:31
medically enhanced erection,
86
271935
2043
ومعزز طبيًا،
04:34
their female partners are literally left hung out to dry.
87
274020
4379
يُترك شركاؤهم الإناث حرفيًا حتى يجفن.
04:38
(Laughter and applause)
88
278441
6965
(ضحك وتصفيق)
04:47
So here's the good news, women do have options,
89
287492
3295
إليكم الخبر السار، النساء بالفعل لديهن خيارات،
04:50
but they just don't seem to avail themselves of them.
90
290829
3878
لكنهن لا يبدون أنهن يستفدن منها.
04:55
Why?
91
295375
1126
لماذا؟
04:56
What's the hold up?
92
296543
1584
ما هي المشكلة؟
04:58
Well, one problem may be
93
298169
3420
حسنًا، قد تكون إحدى المشكلات
05:01
that many doctors don't feel comfortable talking to female patients
94
301631
5088
هي أن العديد من الأطباء لا يشعرون بالراحة عند التحدث مع المريضات
05:06
about menopause and sexual issues
95
306719
2753
حول انقطاع الطمث والقضايا الجنسية
05:09
because they feel they were never properly trained.
96
309514
3920
لأنهم يشعرون أنهم لم يتم تدريبهم بشكل صحيح.
05:13
And I think this is true.
97
313893
1377
وأعتقد أن هذا صحيح.
05:15
Our medical system is woefully outdated.
98
315270
3128
نظامنا الطبي عفا عليه الزمن بشكل يرثى له.
05:18
In fact, one study showed
99
318398
3712
في الواقع، أظهرت إحدى الدراسات
05:22
that two-thirds of medical training programs in the US
100
322151
4338
أن ثلثي برامج التدريب الطبي في الولايات المتحدة
05:26
have just one lecture on menopause, one.
101
326489
4546
لديها محاضرة واحدة فقط عن سن اليأس، واحدة.
05:31
Which may explain why doctors are uncomfortable
102
331035
3212
وهو ما قد يفسر سبب عدم ارتياح الأطباء
05:34
and why 75 percent of women
103
334247
3629
وسبب خروج 75 في المئة من النساء
05:37
who go to doctors to seek care for menopausal problems
104
337876
4546
اللواتي يذهبن للأطباء بحثًا عن الرعاية لمشاكل انقطاع الطمث
05:42
come away empty-handed.
105
342463
1836
خاليات الوفاض.
05:45
This has to change.
106
345592
2419
يجب تغيير هذا.
05:48
Because every one of us is going to go through menopause
107
348720
3753
لأن كل واحدة منا ستمر بانقطاع الطمث
05:52
and experience the loss of estrogen.
108
352515
3253
وستواجه فقدان هرمون الاستروجين.
05:56
And there are a lot of us right now.
109
356561
3587
وهناك الكثير منا الآن.
06:00
Globally, there are 1.1 billion women right now
110
360189
5339
على الصعيد العالمي، هناك 1.1 مليار امرأة الآن
06:05
who’ve reached menopause and post-menopause.
111
365570
2794
بلغن سن اليأس وما بعد انقطاع الطمث.
06:08
And almost half of them are suffering from sexual issues
112
368364
3003
ويعاني نصفهم تقريبًا من مشاكل جنسية
06:11
largely quietly,
113
371409
1752
إلى حد كبير،
06:13
and it's probably underreported.
114
373202
2128
وربما لا يتم الإبلاغ عنها بشكل كافٍ.
06:16
I know because for 28 years
115
376497
4338
أعلم ذلك لأنني استمعت منذ 28 عامًا
06:20
I have listened to your stories
116
380835
3003
إلى قصصكن
06:23
on five continents,
117
383880
2377
في خمس قارات،
06:26
and I can tell you that the bedroom gap
118
386257
2961
وأستطيع أن أخبركن أن فجوة غرفة النوم
06:29
cuts across race, ethnicity,
119
389218
4130
تشمل العرق والإثنية،
06:33
economics, education and geography.
120
393348
3712
الاقتصاد والتعليم والجغرافيا.
06:37
It is universal and ubiquitous.
121
397101
3003
إنها عالمية ومنتشرة في كل مكان،
06:41
It's also lasting a lot longer.
122
401064
2252
وتدوم أيضًا فترة أطول.
06:43
See, women are outliving men by five to six years,
123
403358
3336
إن النساء يعشن أطول من الرجال بمتوسط خمس إلى ست سنوات،
06:46
and they're spending more than a third of their lives after menopause.
124
406736
5756
ويقضين أكثر من ثلث حياتهن بعد انقطاع الطمث.
06:52
So there are more postmenopausal women who are single, widowed, divorced.
125
412533
5798
هناك المزيد من النساء بعد سن اليأس اللواتي هن عزباوات، أو أرامل، أو مطلقات.
06:58
Some of them want to be intimate.
126
418331
2669
وبعضهن يرغبن في التواصل الحميمي.
07:01
They go online,
127
421000
1543
يذهبن عبر الإنترنت،
07:02
they swipe left, they swipe right,
128
422585
3003
يمررن لليسار، يمررن لليمين،
07:05
they start dating, they start having sex.
129
425630
2419
يبدأن في المواعدة، يبدأن في ممارسة الجنس.
07:08
And this is great.
130
428091
2127
وهذا رائع.
07:10
But between the issues inherent in the bedroom gap,
131
430718
6257
ولكن بين القضايا المتأصلة في فجوة غرفة النوم،
07:17
Viagra widening that gap,
132
437016
3087
وتوسيع الفياجرا لتلك الفجوة،
07:20
and the complexities of online dating,
133
440144
3754
وتعقيدات المواعدة عبر الإنترنت،
07:23
it's no wonder you feel your vagina has betrayed you.
134
443898
4421
فلا عجب أنك تشعرين أن مهبلك قد خانك.
07:29
But it's not your vagina's fault.
135
449195
2586
لكن هذا ليس خطأ المهبل.
07:31
No.
136
451781
1168
لا.
07:33
What has betrayed you
137
453658
3253
ما خانك
07:36
is not only the biology of aging
138
456911
3629
ليس فقط بيولوجيا الشيخوخة
07:40
but history
139
460540
2252
ولكن التاريخ
07:42
and culture.
140
462792
1168
والثقافة.
07:45
And gender roles etched in sexual stone over millennia.
141
465503
5506
وأدوار الجنسين المحفورة في الحجر الجنسي على مدى آلاف السنين،
07:51
Sexual dogma that decrees
142
471676
3420
والعقيدة الجنسية
07:55
that a woman's role in the bedroom is to please,
143
475138
5171
التي تنص على أن دور المرأة في غرفة النوم هو الإرضاء
08:00
to serve.
144
480351
1335
والخدمة.
08:02
To not impede the sexual pleasure that a man is entitled to.
145
482270
4963
وعدم عرقلة المتعة الجنسية التي يحق للرجل الاستمتاع بها.
08:10
Now, we’re not going to change a millennia of sexual scripting in a TED Talk.
146
490903
5089
نحن لن نغير الآن آلاف السنين من النصوص الجنسية في TED Talk.
08:17
But I can offer you this.
147
497243
1835
لكن يمكنني أن أقدم لكم هذا.
08:19
Since we know that deficiency of estrogen
148
499495
3629
نظرًا لعلمنا أن نقص هرمون الاستروجين
08:23
makes the vagina dry and unpleasant,
149
503166
4254
يجعل المهبل جافًا وغير مريح،
08:27
then maybe one solution to closing the bedroom gap
150
507420
3253
فربما يكون أحد الحلول لسد فجوة غرفة النوم
08:30
might be to replace that vaginal estrogen.
151
510673
3545
هو استبدال هذا الإستروجين المهبلي.
08:34
Uh-oh, I see the look on your face.
152
514677
3337
آه، أرى النظرة على وجهكم.
08:38
(Laughter)
153
518056
1126
(ضحك)
08:39
I know what you're thinking.
154
519223
1877
أعرف ما تفكرون فيه.
08:41
You're thinking, "Estrogen?
155
521476
2335
أنتم تفكرون، “هرمون الاستروجين؟
08:43
What about the cancer risk?"
156
523853
2836
ماذا عن خطر الإصابة بالسرطان؟»
08:47
Well, I get it.
157
527398
1418
حسنا، أنا أفهم ذلك.
08:48
We have to address this collective fear of estrogen and cancer.
158
528858
4671
علينا معالجة هذا الخوف الجماعي من الاستروجين والسرطان.
08:53
That fear stems from the Women's Health Initiative,
159
533571
4379
والذي نشأ عن مبادرة صحة المرأة
08:57
the media storm that surrounded the release
160
537992
3420
والعاصفة الإعلامية التي أصدرت
09:01
of that data 20 years ago.
161
541454
2419
تلك البيانات قبل 20 عامًا.
09:03
That study examined the risks of oral estrogen
162
543915
5005
تناولت تلك الدراسة مخاطر الاستروجين الفموي
09:08
and cancer, among other things,
163
548920
1710
والسرطان، بالإضافة إلى أمور أخرى،
09:10
not vaginal estrogen.
164
550671
2044
ولم تتناول الاستروجين المهبلي.
09:12
So here's the key point.
165
552757
1376
إذاً، هنا النقطة الرئيسية
09:14
Estrogen behaves differently
166
554133
3420
يتصرف الإستروجين بشكل مختلف
09:17
depending on where and how it's used.
167
557553
3462
اعتمادًا على مكان وكيفية استخدامه.
09:21
Check it out.
168
561057
1251
تحققوا من ذلك.
09:22
Vaginal estrogen works genitally, locally and has positive effects.
169
562308
5547
الاستروجين المهبلي يعمل محليًا في الأعضاء التناسلية وله تأثيرات إيجابية.
09:27
Systemic estrogen can have positive or potentially negative effects
170
567855
5089
بينما يمكن أن يكون للإستروجين الجهازي تأثيرات إيجابية أو سلبية محتملة
09:32
depending on the target tissue.
171
572985
2378
اعتمادًا على الأنسجة المستهدفة.
09:35
Vaginal estrogen has been out since 1946
172
575404
4171
تم التخلص من الاستروجين المهبلي منذ عام 1946
09:39
and studied extensively
173
579617
1793
وتمت دراسته على نطاق واسع
09:41
and has never been shown to cause breast or other cancer.
174
581410
4672
ولم يثبت أبدًا أنه يسبب سرطان الثدي أو أي سرطان آخر.
09:46
But we, the big we,
175
586666
2335
لكننا، نحن الكبار،
09:49
have made vaginal and systemic estrogen falsely equivalent.
176
589043
4254
جعلنا هرمون الاستروجين المهبلي والجهازي مكافئًا بشكل خاطئ.
09:53
We have thrown the baby out with the bathwater.
177
593631
3170
لقد ألقينا الطفل بمياه الاستحمام.
09:56
Our fear does not discriminate.
178
596801
2085
خوفنا لا يُميِّز.
09:59
And now far too many women don't use estrogen at all.
179
599303
3712
والآن لا تستخدم الكثير من النساء الاستروجين على الإطلاق.
10:04
So where does this leave us?
180
604392
1418
إذن أين يتركنا هذا؟
10:05
Well, the thing is,
181
605852
3461
حسنًا، الأمر هو
10:09
we have a right to comfortable sex.
182
609313
5714
أن لدينا الحق في ممارسة الجنس المريح.
10:15
And a right to pleasurable sex.
183
615069
3003
والحق في ممارسة الجنس الممتع.
10:18
(Applause)
184
618823
1626
(تصفيق)
10:20
Yeah.
185
620491
1126
نعم.
10:21
(Cheers and applause)
186
621659
3837
(هتاف وتصفيق)
10:25
So the thing is,
187
625538
1501
لذا فإن الأمر هو
10:27
we talked about vaginal and systemic estrogen,
188
627039
2878
أننا تحدثنا عن الاستروجين المهبلي والجهازي،
10:29
and there are even other medications we can use, vaginal and oral,
189
629917
4588
وهناك أيضًا أدوية أخرى يمكننا استخدامها، مهبلية وفموية،
10:34
that will help us
190
634547
2419
ستساعدنا
10:36
to close our bedroom gap.
191
636966
2252
على سد فجوة غرفة النوم لدينا.
10:40
The other avenue to close the bedroom gap is advocacy.
192
640011
4087
الطريقة الأخرى لسد فجوة غرفة النوم هي المناصرة.
10:46
How can you close your bedroom gap
193
646100
4630
كيف يمكنكم سد فجوة غرفة النوم الخاصة بكم
10:50
so that you can enjoy sex?
194
650771
2086
حتى تتمكنوا من الاستمتاع بالجنس؟
10:52
Or better yet, how can you never have one happen in the first place?
195
652899
3712
أو الأفضل من ذلك، كيف لا يمكنكم أبدًا حدوث ذلك في المقام الأول؟
10:56
I’m talking to you, millennials and Gen Zers.
196
656652
2211
أنا أتحدث إليكم، جيل الألفية والجيل زد.
11:00
Well, one, get educated.
197
660406
2336
حسنًا، أولاً، احصلوا على التعليم.
11:02
Read credible sources.
198
662742
2002
اقرأوا المصادر الموثوقة.
11:04
Find clinicians invested in sexual health.
199
664785
2670
ابحثوا عن الأطباء المستثمرين في الصحة الجنسية.
11:07
Two,
200
667747
1585
ثانياً،
11:09
talk about it to each other,
201
669332
2168
تحدثوا عن ذلك لبعضكم البعض،
11:11
to your clinicians, to your partners.
202
671542
2211
لأطبائكم، لشركائكم.
11:13
Talk without shame or blame and get specific.
203
673753
4504
تحدثن دون خجل أو لوم وكن محددات.
11:19
What hurts?
204
679091
1377
ما الذي يؤلم؟
11:20
What feels good?
205
680509
1377
ما هو الشعور الجيد؟
11:21
Get sexually creative.
206
681928
1918
كن مبدعات جنسيًا.
11:25
And don't do anything that doesn't feel good.
207
685097
2211
ولا تفعلن أي شيء لا يبدو جيدًا.
11:27
(Applause)
208
687308
2085
(تصفيق)
11:29
And number three, reframe sexual and genital health
209
689435
4463
والأمر الثالث هو إعادة صياغة الصحة الجنسية والتناسلية
11:33
as a lifelong maintenance project.
210
693898
3295
كمشروع صيانة مدى الحياة.
11:37
And don't think that just because you can't get wet
211
697235
3545
ولا تعتقدن ذلك لمجرد أنكن لا تستطعن التبلل
11:40
or you have wimpy orgasms
212
700821
1419
أو لديكن هزات الجماع الضعيفة
11:42
that that can't be fixed.
213
702281
1710
التي لا يمكن إصلاحها.
11:44
Because, here's the deal,
214
704659
3295
لأن هذه هي الصفقة
11:47
which you already heard in this talk.
215
707954
1960
التي سمعتموها بالفعل في هذا الحديث.
11:49
We have a right to comfortable sex
216
709914
3462
لدينا الحق في ممارسة الجنس المريح
11:53
and a right to pleasurable sex.
217
713417
2503
والحق في ممارسة الجنس الممتع.
11:56
So let's move
218
716295
2544
لذلك دعونا
11:58
the sexual equality needle forward.
219
718881
3253
نحرك إبرة المساواة الجنسية إلى الأمام.
12:02
Let's start with young people,
220
722176
2628
لنبدأ مع الشباب
12:04
young men and women.
221
724845
2169
الشباب والشابات.
12:07
It is time
222
727473
2878
لقد حان الوقت
12:10
for sex ed to progress beyond getting a condom on a banana.
223
730351
5505
لتتقدم التربية الجنسية إلى ما هو أبعد من وضع الواقي الذكري على الموز.
12:15
(Cheers and applause)
224
735898
6423
(هتاف وتصفيق)
12:22
It is time for sex ed to prioritize
225
742738
4421
لقد حان الوقت للتربية الجنسية لإعطاء الأولوية
12:27
equal sexual pleasure for men and women.
226
747159
4255
للمتعة الجنسية المتساوية للرجال والنساء.
12:31
So they learn it right from the beginning
227
751455
2628
ليتعلموا ذلك منذ البداية
12:34
when they're starting to have sex.
228
754125
2127
عندما يبدأون في ممارسة الجنس.
12:37
And it is time to revamp medical education
229
757378
4379
وقد حان الوقت لتجديد التعليم الطبي
12:41
to keep up with the demographic explosion of menopausal women.
230
761799
4713
لمواكبة الانفجار الديموغرافي للنساء في سن اليأس.
12:47
So that doctors have the tools
231
767221
2711
حتى يكون لدى الأطباء الأدوات
12:49
and the information they need to provide to women
232
769974
2669
والمعلومات التي يحتاجون إلى تقديمها للنساء
12:52
so they don't leave empty-handed.
233
772643
1752
حتى لا يغادرن خالي الوفاض.
12:54
And it is far past time
234
774395
3420
وقد حان الوقت
12:57
for the concept of sexual pleasure to be gender-neutral.
235
777815
5506
لأن يكون مفهوم المتعة الجنسية محايدًا بين الجنسين.
13:04
Because it's never too early to start.
236
784989
3587
لأنه ليس من السابق لأوانه البدء.
13:08
It's never too late to improve equal sexual pleasure for men and women.
237
788617
4964
لم يفت الأوان بعد لتحسين المتعة الجنسية المتساوية للرجال والنساء.
13:14
And let's face it,
238
794290
1543
ودعونا نواجه الأمر،
13:15
sexual health is part of long-term human health.
239
795833
3795
الصحة الجنسية هي جزء من صحة الإنسان على المدى الطويل.
13:20
We know that staying sexually active reduces blood pressure,
240
800004
3795
نحن نعلم أن البقاء نشيطًا جنسيًا يقلل من ضغط الدم،
13:23
improves cardiovascular health,
241
803799
2044
يحسن صحة القلب والأوعية الدموية
13:25
decreases stress and depression and anxiety
242
805843
3462
ويقلل من التوتر والاكتئاب والقلق
13:29
and is linked to longevity.
243
809347
1960
ويرتبط بطول العمر.
13:32
And we, women,
244
812767
3003
ونحن، النساء،
13:35
we must emancipate ourselves
245
815811
4046
يجب أن نحرر أنفسنا
13:39
from the rigid roles of sex for procreation
246
819899
5672
من الأدوار الجامدة للجنس من أجل الإنجاب
13:45
or male pleasure.
247
825613
1918
أو لمتعة الذكور.
13:48
My big hope
248
828699
2711
أملي الكبير
13:51
is that in closing the bedroom gap,
249
831452
4421
هو أنه من خلال سد فجوة غرفة النوم،
13:55
we take one small sexual step
250
835873
6256
نتخذ خطوة جنسية صغيرة
14:03
towards gender equality for all of us.
251
843964
3003
نحو المساواة بين الجنسين لنا جميعًا.
14:07
Thank you.
252
847343
1168
شكرًا لكم.
14:08
(Cheers and applause)
253
848511
5422
(هتافات وتصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7