What Happens to Sex in Midlife? A Look at the “Bedroom Gap” | Maria Sophocles | TED

299,246 views

2024-04-04 ・ TED


New videos

What Happens to Sex in Midlife? A Look at the “Bedroom Gap” | Maria Sophocles | TED

299,246 views ・ 2024-04-04

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: 성주 이 검토: DK Kim
00:04
So the other day,
0
4376
1418
어느날
00:05
a woman walked into my office and exclaimed:
1
5835
3796
한 여성이 진료실로 들어와 이렇게 외쳤습니다.
00:09
"My vagina has betrayed me!"
2
9631
4463
“내 질이 나를 배신했어요!”
00:14
(Laughter)
3
14094
2836
(웃음)
00:17
Not what most of us hear on a Monday morning before coffee,
4
17389
3253
월요일 아침 커피 전에 할 이야기는 아니지만
00:20
but welcome to my world as a gynecologist
5
20642
2669
산부인과 의사이자 성의학 전문의인 저의 성 세계에 오신 걸 환영합니다.
00:23
and sexual medicine specialist.
6
23353
1877
(웃음)
00:27
You know, everybody thinks of menopause as hot flashes,
7
27148
3963
다들 갱년기 증상을 열감으로 생각하지만,
00:31
but for over half of menopausal women,
8
31152
3754
폐경기 여성들 절반 이상은
00:34
it’s accompanied by sexual issues.
9
34906
1960
성 문제가 따라옵니다.
00:36
Things like loss of libido or painful intercourse,
10
36908
3545
예를 들어 성욕 상실이나 고통스러운 성관계,
00:40
even total destruction of a relationship.
11
40495
2961
그러다 관계가 완전히 소원해지기까지 합니다.
00:43
It’s what I call the “bedroom gap,”
12
43957
2753
저는 이 현상을 ‘침실 격차’라 부릅니다.
00:46
the difference in sexual expectations and capabilities
13
46710
4296
중년 남성과 여성의 성적 기대치와 능력 사이의 차이를 의미하죠.
00:51
of men and women in midlife.
14
51047
2127
00:53
Now the bedroom gap is a combination of the genital effects of menopause
15
53216
5881
침실 격차는 폐경으로 인한 생식기의 변화와
깊게 자리잡은 문화적, 역사적 성역할의 조합입니다.
00:59
and deeply entrenched cultural and historical gender roles.
16
59097
4046
01:03
To understand how to close the bedroom gap
17
63184
3170
침실 격차를 좁히고,
01:06
and to get the sex we want,
18
66396
2169
우리가 원하는 성관계를 누리려면
01:08
we have to examine its root causes.
19
68607
2335
근본 원인들을 살펴봐야 합니다.
01:11
So let's start with some science.
20
71276
2169
먼저 과학적 측면부터 살펴보죠.
01:14
In menopause, the ovaries make estrogen less consistently
21
74529
4713
폐경기에는 난소에서 에스트로겐을 불규칙적으로 생산하게 되고
01:19
and eventually stop making it altogether.
22
79284
2919
결국에는 생산을 완전히 멈추게 됩니다.
01:22
And this loss of estrogen has two huge effects in the vagina.
23
82245
5297
이러한 에스트로겐 감소는 질에 두 가지 큰 영향을 미칩니다.
01:27
The first is on collagen.
24
87584
1918
첫 번째는 콜라겐에 미치는 영향입니다
01:30
Less estrogen means less collagen is made,
25
90587
3712
에스트로겐의 감소는 콜라겐 생성량을 줄이며,
01:34
and the quality of that collagen deteriorates
26
94341
3044
콜라겐은 튼튼하고 탄력 있는 상태에서
01:37
from strong and stretchy to brittle.
27
97385
3337
부서지기 쉬운 상태로 변합니다.
01:40
Ouch.
28
100722
1168
아야.
01:41
(Laughter)
29
101931
1168
(웃음)
01:43
The second effect of the loss of estrogen in the vagina is on blood vessels.
30
103683
4380
에스트로겐 감소가 질에 미치는 영향 두 번째는 혈관에 미치는 영향입니다.
01:48
We need blood vessels for lubrication.
31
108104
2670
윤활을 위해선 혈관이 필요합니다.
01:50
When I'm examining a patient,
32
110815
1961
저는 환자를 진찰할 때,
01:52
I can literally see if she's deficient in estrogen.
33
112817
4755
에스트로겐이 부족한지 여부를 글자 그대로 보면 알 수 있습니다.
01:57
The deterioration from thick,
34
117572
2628
에스트로겐이 부족하다면,
두껍고, 두둑하고, 짙은 분홍색인 탄력 있고, 촉촉한 조직이
02:00
ridgy, dark pink, elastic, moist tissue
35
120241
3712
02:03
to thin, dry, inelastic, pale pink,
36
123953
5089
얇고, 건조하며 탄력을 잃은 옅은 분홍색,
02:09
even yellowish white tissue.
37
129084
2210
심지어는 노르스름한 흰색 조직으로 변합니다.
02:11
We also need blood vessels for arousal.
38
131920
3712
또 흥분하려면 역시 혈관이 필요합니다.
02:15
This is where you're supposed to wake up.
39
135965
2002
이제 여러분이 깨어나야 할 때입니다.
02:17
(Laughter)
40
137967
3170
(웃음)
02:22
Now I'm excited.
41
142847
1836
이제 흥미진진해지네요.
02:24
(Laughter)
42
144683
2502
(웃음)
02:27
When we're aroused, fluid moves ...
43
147227
2627
우리가 흥분하면 액체가,
02:29
Fluid moves from the blood vessels
44
149854
2962
체액이 혈관에서 질벽을 통해 이동하여
02:32
through the vaginal wall to make lubrication.
45
152857
3587
윤활액을 생성합니다.
02:36
Without blood vessels, you’re not going to get wet
46
156486
2836
혈관이 부족하면 아무리 흥분해도 애액이 충분히 분비되지 않습니다.
02:39
no matter how turned on you are.
47
159322
2169
02:41
(Laughter)
48
161533
1168
(웃음)
02:43
So where does this leave you?
49
163159
1919
그럼 이러한 것들은 여성들에게 어떤 영향을 미칠까요?
02:45
Well, you feel dried up,
50
165704
2460
질이 건조하고 애액이 부족하여,
02:48
you can't get wet,
51
168206
1710
02:49
your vagina seems to be on fire and --
52
169958
3837
질은 불타는 듯한 느낌이 들고...
02:53
(Laughter)
53
173837
1251
(웃음)
02:55
Your partner perceives your discomfort,
54
175130
2419
상대가 여러분이 불편하다는 걸 알아채고
02:57
then you feel bad,
55
177549
1168
여러분은 미안해지고 상대는 죄책감을 느끼며,
02:58
then your partner feels guilty,
56
178758
1543
03:00
and then you feel as if you have wrecked the whole moment.
57
180301
3295
여러분들은 결국 분위기를 망쳤다는 생각이 듭니다.
03:04
I will never forget, a patient said to me once,
58
184305
3712
한 환자분이 제게 한 말을 평생 잊지 못할 겁니다.
“소포클레스 박사님,
03:08
“Dr. Sophocles, when my partner and I have sex,
59
188059
4171
우리는 섹스할 때 조니 캐시의 노래를 불러요.”
03:12
we sing this Johnny Cash song."
60
192272
3503
03:15
(Laughter)
61
195817
1168
(웃음)
다들 아시죠?
03:17
Oh, you know it?
62
197026
1252
03:18
(Laughter)
63
198319
2044
(웃음)
03:20
"Ring of Fire."
64
200363
1293
“링 오브 파이어.”
03:21
(Laughter)
65
201656
2669
(웃음)
03:25
"We sing it, I sing it
66
205618
1627
“우리는, 저는 노래를 불러요.
03:27
because I have to sing and laugh,
67
207287
3670
노래를 부르고 웃어야만 해요.
03:30
or else I would cry and it would spoil the moment for him."
68
210957
4838
안 그러면 울어버릴 거고
그러면 남자친구의 중요한 순간을 망칠 테니까요.
03:36
For him.
69
216880
1167
그를 위해서죠.”
03:39
So while women are living in this ring of fire, mercy sex world,
70
219257
4463
여성들이 이렇게 고통스러운 성관계를 하는 동안,
03:43
on the other side of the mattress --
71
223762
1835
침대 반대편에서는
03:45
(Laughter)
72
225638
1919
(웃음)
03:47
things are a little different.
73
227557
1710
상황이 조금 다릅니다.
03:49
See, for 25 years,
74
229267
2127
지난 25년 동안
03:51
men have had a relatively safe, reliable,
75
231436
2919
남성들은 비교적 안전하고 신뢰할 수 있으며 쉽게 이용할 수 있는
03:54
available medical option for erectile dysfunction.
76
234397
4421
발기부전약들을 고를 수 있었습니다.
03:59
What was first invented to firm up a floppy penis
77
239527
3837
처음엔 발기부전 치료용으로 개발되었지만
04:03
has now become a global phenomenon
78
243406
4588
이제는 전 세계에서
04:07
to optimize male sexual performance.
79
247994
3420
남성의 성적 능력을 최적화하고 있죠.
04:12
Now, Viagra did not cause the bedroom gap, but I believe it has widened it.
80
252624
4588
비아그라가 침실 격차의 원인은 아니지만,
그 격차를 더욱 벌렸다고 생각합니다.
04:17
And by the way, it's not men's fault.
81
257587
2920
물론 이게 남성들의 잘못은 아닙니다.
04:20
They are just availing themselves
82
260507
2335
남성들은 그저 성 편향적인 현대 의학이
04:22
of what gender-biased modern medicine has on offer.
83
262842
3420
제공하는 것을 이용하고 있을 뿐입니다.
맞습니다.
04:27
True.
84
267013
1168
04:28
But while middle-aged men are benefiting from a rock hard,
85
268223
3712
그런데 중년 남성들은 의학적으로 단단한 발기의 효과를 보는 동안,
04:31
medically enhanced erection,
86
271935
2043
상대 여성들은 말 그대로 방치되어 말라 비틀어지고 있습니다.
04:34
their female partners are literally left hung out to dry.
87
274020
4379
04:38
(Laughter and applause)
88
278441
6965
(웃음)(박수)(환호)
(웃음)(박수)(환호)
04:47
So here's the good news, women do have options,
89
287492
3295
여기서 좋은 소식은, 여성에게도 선택권이 있다는 것입니다.
04:50
but they just don't seem to avail themselves of them.
90
290829
3878
다만 여성들은 그 선택권을 활용하지 않는 것 같습니다.
04:55
Why?
91
295375
1126
이유가 뭘까요? 왜 주저할까요?
04:56
What's the hold up?
92
296543
1584
04:58
Well, one problem may be
93
298169
3420
한 가지 문제는
05:01
that many doctors don't feel comfortable talking to female patients
94
301631
5088
많은 의사들이 여성 환자들과 폐경과 성 문제에 대해 얘기하는 것을
05:06
about menopause and sexual issues
95
306719
2753
불편해 한다는 것입니다.
05:09
because they feel they were never properly trained.
96
309514
3920
자신들이 제대로 된 성교육을 받지 않았다고 생각하거든요.
05:13
And I think this is true.
97
313893
1377
저는 사실이라고 생각합니다.
05:15
Our medical system is woefully outdated.
98
315270
3128
우리 의료 시스템은 시대에 뒤떨어져 있습니다.
05:18
In fact, one study showed
99
318398
3712
실제로 한 연구에 따르면
05:22
that two-thirds of medical training programs in the US
100
322151
4338
미국의 의학 교육 프로그램 중 3분의 2는
05:26
have just one lecture on menopause, one.
101
326489
4546
폐경에 대한 강의를 단 한 번 진행하는 것으로 나타났습니다.
이것이 의사들이 불편함을 느끼는 이유이며,
05:31
Which may explain why doctors are uncomfortable
102
331035
3212
05:34
and why 75 percent of women
103
334247
3629
또 여성의 75%가
05:37
who go to doctors to seek care for menopausal problems
104
337876
4546
폐경 문제로 의사에게 진료를 받으러 가서
05:42
come away empty-handed.
105
342463
1836
빈손으로 돌아오는 이유일 수 있습니다.
05:45
This has to change.
106
345592
2419
이런 상황은 반드시 바뀌어야 합니다.
05:48
Because every one of us is going to go through menopause
107
348720
3753
왜냐하면 우리는 모두 폐경이나
에스트로겐 감소를 경험할 것이기 때문입니다.
05:52
and experience the loss of estrogen.
108
352515
3253
05:56
And there are a lot of us right now.
109
356561
3587
그리고 지금도 폐경을 겪는 사람들이 많이 있습니다.
06:00
Globally, there are 1.1 billion women right now
110
360189
5339
현재 전 세계적으로 여성 11억 명이
06:05
who’ve reached menopause and post-menopause.
111
365570
2794
폐경 및 폐경 후 상태에 있습니다.
06:08
And almost half of them are suffering from sexual issues
112
368364
3003
그중 거의 절반 정도의 여성들은 성적인 문제로 고통 받고 있으며
06:11
largely quietly,
113
371409
1752
이는 대부분 드러나지 않았고 실제로는 더 많을 것으로 예상됩니다.
06:13
and it's probably underreported.
114
373202
2128
06:16
I know because for 28 years
115
376497
4338
제가 이걸 아는 이유는 28년 동안
06:20
I have listened to your stories
116
380835
3003
여러분의 이야기를
06:23
on five continents,
117
383880
2377
5개 대륙에서 들었기 때문입니다.
06:26
and I can tell you that the bedroom gap
118
386257
2961
제 생각에 침실 격차는
06:29
cuts across race, ethnicity,
119
389218
4130
인종, 민족, 경제력, 교육 수준, 그리고 지역에 상관없이
06:33
economics, education and geography.
120
393348
3712
모든 여성들에게 영향을 미칩니다.
06:37
It is universal and ubiquitous.
121
397101
3003
이는 보편적이고 만연한 문제입니다.
게다가 이러한 문제는 훨씬 더 오래 지속되기도 합니다.
06:41
It's also lasting a lot longer.
122
401064
2252
06:43
See, women are outliving men by five to six years,
123
403358
3336
여성은 남성보다 5~6년 정도 더 오래 살고
06:46
and they're spending more than a third of their lives after menopause.
124
406736
5756
폐경 후에도 삶의 3분의 1 이상을 보내고 있습니다.
06:52
So there are more postmenopausal women who are single, widowed, divorced.
125
412533
5798
따라서 미혼, 사별, 이혼 등으로
혼자 살아가는 폐경기 이후 여성들이 더 많아지고 있습니다.
06:58
Some of them want to be intimate.
126
418331
2669
그들 중 일부는 성생활을 지속하고 싶어 합니다.
그들은 온라인에 접속하여 마음에 드는 상대를 찾고
07:01
They go online,
127
421000
1543
07:02
they swipe left, they swipe right,
128
422585
3003
07:05
they start dating, they start having sex.
129
425630
2419
데이트를 시작하고, 성관계를 하며 이건 멋진 일입니다.
07:08
And this is great.
130
428091
2127
07:10
But between the issues inherent in the bedroom gap,
131
430718
6257
그러나 침실 격차에 내포된 문제들과
그 격차를 더 벌리는 비아그라,
07:17
Viagra widening that gap,
132
437016
3087
07:20
and the complexities of online dating,
133
440144
3754
그리고 온라인 데이트의 복잡성 사이에
07:23
it's no wonder you feel your vagina has betrayed you.
134
443898
4421
여러분의 질이 여러분을 배신했다고 느끼는 것은 당연합니다.
07:29
But it's not your vagina's fault.
135
449195
2586
하지만 그건 여러분의 질 탓이 아니죠.
07:31
No.
136
451781
1168
아닙니다.
07:33
What has betrayed you
137
453658
3253
여러분들을 배신한 것은
07:36
is not only the biology of aging
138
456911
3629
노화라는 생물학적 요인뿐만 아니라
07:40
but history
139
460540
2252
역사와
07:42
and culture.
140
462792
1168
문화이기도 합니다.
07:45
And gender roles etched in sexual stone over millennia.
141
465503
5506
수천 년 동안 내려오는 성 고정관념도 여러분을 배신했습니다.
07:51
Sexual dogma that decrees
142
471676
3420
성에 대한 이 관념은
07:55
that a woman's role in the bedroom is to please,
143
475138
5171
침실에서 여성의 역할이 남성을 기쁘게 하고
08:00
to serve.
144
480351
1335
섬기는 것이라고 역설합니다.
08:02
To not impede the sexual pleasure that a man is entitled to.
145
482270
4963
남자가 누릴 성적 쾌락을 방해하지 말아야 한다는 것이죠.
08:10
Now, we’re not going to change a millennia of sexual scripting in a TED Talk.
146
490903
5089
TED 강연 한 번으로 수천 년 내려온 성 관념을 바꿀 수는 없죠.
08:17
But I can offer you this.
147
497243
1835
그렇지만 한 가지 제안을 드릴 순 있습니다.
08:19
Since we know that deficiency of estrogen
148
499495
3629
우리는 에스트로겐 부족이 질을 건조하게 만들고
08:23
makes the vagina dry and unpleasant,
149
503166
4254
불쾌감을 유발한다는 사실을 알기 때문에,
08:27
then maybe one solution to closing the bedroom gap
150
507420
3253
침실 격차를 줄이는 한 가지 방법으로
08:30
might be to replace that vaginal estrogen.
151
510673
3545
질 내 에스트로겐 보충이 도움이 될 수도 있습니다.
08:34
Uh-oh, I see the look on your face.
152
514677
3337
어이쿠, 여러분 표정이 보이네요.
08:38
(Laughter)
153
518056
1126
(웃음)
08:39
I know what you're thinking.
154
519223
1877
무슨 생각을 하는지 압니다.
08:41
You're thinking, "Estrogen?
155
521476
2335
“에스트로겐이요?
08:43
What about the cancer risk?"
156
523853
2836
암 위험은요?”
08:47
Well, I get it.
157
527398
1418
좋아요, 알겠어요.
08:48
We have to address this collective fear of estrogen and cancer.
158
528858
4671
에스트로겐과 암이라는 집단적 두려움을 생각해봐야 합니다.
08:53
That fear stems from the Women's Health Initiative,
159
533571
4379
그런 두려움은 여성 건강 프로젝트의 연구 자료 공개를 둘러싼
08:57
the media storm that surrounded the release
160
537992
3420
언론의 집중 보도에서 비롯되었습니다.
09:01
of that data 20 years ago.
161
541454
2419
20년 전 일이죠.
09:03
That study examined the risks of oral estrogen
162
543915
5005
해당 연구는 질 내 에스트로겐이 아니라
09:08
and cancer, among other things,
163
548920
1710
경구 에스트로겐 복용과 암 발생 간의 연관성 등을 조사했습니다.
09:10
not vaginal estrogen.
164
550671
2044
09:12
So here's the key point.
165
552757
1376
연구의 핵심은 이겁니다.
09:14
Estrogen behaves differently
166
554133
3420
에스트로겐은 사용 부위와 방법에 따라
09:17
depending on where and how it's used.
167
557553
3462
효과가 다르게 나타납니다.
한번 확인해보세요.
09:21
Check it out.
168
561057
1251
09:22
Vaginal estrogen works genitally, locally and has positive effects.
169
562308
5547
질 내 에스트로겐은 생식기 부위에 국소적으로 작용하여
긍정적인 효과를 나타냅니다.
09:27
Systemic estrogen can have positive or potentially negative effects
170
567855
5089
전신 에스트로겐은 표적 조직에 따라 긍정적이거나
잠재적으로 부정적인 영향을 미칠 수 있습니다.
09:32
depending on the target tissue.
171
572985
2378
09:35
Vaginal estrogen has been out since 1946
172
575404
4171
질 에스트로겐은 1946년부터 사용되어
09:39
and studied extensively
173
579617
1793
광범위하게 연구되었으며,
09:41
and has never been shown to cause breast or other cancer.
174
581410
4672
유방암이나 다른 암을 유발한다는 증거는 전혀 없습니다.
09:46
But we, the big we,
175
586666
2335
하지만 우리는, 사회 전체적으로,
질 내 에스트로겐과 전신 에스트로겐을 잘못 생각해왔습니다.
09:49
have made vaginal and systemic estrogen falsely equivalent.
176
589043
4254
09:53
We have thrown the baby out with the bathwater.
177
593631
3170
빈대 잡으려다 초가삼간을 다 태운 격입니다.
09:56
Our fear does not discriminate.
178
596801
2085
두려움은 누구나 느낍니다.
09:59
And now far too many women don't use estrogen at all.
179
599303
3712
그리고 지금 너무나 많은 여성들이 에스트로겐을 전혀 사용하지 않습니다.
10:04
So where does this leave us?
180
604392
1418
그럼 우리는 어떻게 해야 할까요?
10:05
Well, the thing is,
181
605852
3461
중요한 것은
10:09
we have a right to comfortable sex.
182
609313
5714
우리에겐 편안한 성관계를 할 권리가 있다는 것입니다.
그리고 쾌락적인 성관계를 할 권리도 있습니다.
10:15
And a right to pleasurable sex.
183
615069
3003
10:18
(Applause)
184
618823
1626
(박수)
10:20
Yeah.
185
620491
1126
바로, 그거에요
10:21
(Cheers and applause)
186
621659
3837
( 환호)(박수)
10:25
So the thing is,
187
625538
1501
그러니까, 핵심은
질 내 에스트로겐과 전신 에스트로겐 외에도
10:27
we talked about vaginal and systemic estrogen,
188
627039
2878
10:29
and there are even other medications we can use, vaginal and oral,
189
629917
4588
침실 격차 해결에 도움이 될 수 있는
10:34
that will help us
190
634547
2419
10:36
to close our bedroom gap.
191
636966
2252
다른 질 내 약물과 경구 약물들이 있다는 것입니다.
침실 격차를 해결하는 다른 길은 목소리를 내는 것입니다.
10:40
The other avenue to close the bedroom gap is advocacy.
192
640011
4087
어떻게 하면 여러분이 침실 격차를 극복하고
10:46
How can you close your bedroom gap
193
646100
4630
10:50
so that you can enjoy sex?
194
650771
2086
성관계를 즐길 수 있을까요?
10:52
Or better yet, how can you never have one happen in the first place?
195
652899
3712
더 나아가, 애초에 그런 격차가 생기지 않으려면 어떻게 해야 할까요?
10:56
I’m talking to you, millennials and Gen Zers.
196
656652
2211
밀레니얼 세대와 Z세대, 여러분께 말하고 있는 겁니다
11:00
Well, one, get educated.
197
660406
2336
첫째, 제대로 알아야 합니다.
11:02
Read credible sources.
198
662742
2002
믿을 만한 정보를 찾아 읽고,
11:04
Find clinicians invested in sexual health.
199
664785
2670
성 건강을 잘 아는 전문가를 찾으세요.
11:07
Two,
200
667747
1585
둘째,
11:09
talk about it to each other,
201
669332
2168
서로 이야기 나누세요.
11:11
to your clinicians, to your partners.
202
671542
2211
전문가, 상대와 이야기하세요.
11:13
Talk without shame or blame and get specific.
203
673753
4504
죄책감이나 비난은 접어놓고, 구체적으로 이야기하세요.
11:19
What hurts?
204
679091
1377
어디가 불편한지, 어떤 게 좋은지 말하고,
11:20
What feels good?
205
680509
1377
11:21
Get sexually creative.
206
681928
1918
창의적인 성생활을 시도해 보세요.
그리고 불편한 건 절대 하지 마세요!
11:25
And don't do anything that doesn't feel good.
207
685097
2211
11:27
(Applause)
208
687308
2085
(박수)
11:29
And number three, reframe sexual and genital health
209
689435
4463
셋째, 다시 생각해 보세요.
성 건강과 생식기 건강은 평생 관리해야 할 영역입니다.
11:33
as a lifelong maintenance project.
210
693898
3295
11:37
And don't think that just because you can't get wet
211
697235
3545
또한, 젖을 수 없거나
약한 오르가슴 같은 증상이 나타난다고 해서
11:40
or you have wimpy orgasms
212
700821
1419
11:42
that that can't be fixed.
213
702281
1710
해결할 수 없다고 생각하지 마세요.
11:44
Because, here's the deal,
214
704659
3295
왜냐면, 이번 강연에서
11:47
which you already heard in this talk.
215
707954
1960
들으셨듯이,
11:49
We have a right to comfortable sex
216
709914
3462
우리는 편안하고
즐거운 성관계를 할 권리가 있습니다.
11:53
and a right to pleasurable sex.
217
713417
2503
11:56
So let's move
218
716295
2544
그러니
11:58
the sexual equality needle forward.
219
718881
3253
성 평등을 향해 더욱 나아갑시다.
12:02
Let's start with young people,
220
722176
2628
청년들, 특히 젊은 남녀들에게 먼저 말씀드리고 싶습니다.
12:04
young men and women.
221
724845
2169
12:07
It is time
222
727473
2878
이제 성교육은
12:10
for sex ed to progress beyond getting a condom on a banana.
223
730351
5505
단순히 바나나에 콘돔 씌우는 법을 넘어 더 발전해야 할 때입니다.
12:15
(Cheers and applause)
224
735898
6423
(환호)(박수)
12:22
It is time for sex ed to prioritize
225
742738
4421
이제 성교육은 남녀 모두에게
12:27
equal sexual pleasure for men and women.
226
747159
4255
평등한 성적 쾌락을 우선시해야 할 때입니다.
12:31
So they learn it right from the beginning
227
751455
2628
성관계를 시작할 때부터 남녀 모두 성을 배우고,
12:34
when they're starting to have sex.
228
754125
2127
12:37
And it is time to revamp medical education
229
757378
4379
폐경기 여성 인구의 증가에 맞춰
12:41
to keep up with the demographic explosion of menopausal women.
230
761799
4713
의료 교육을 개선해야 할 때입니다.
12:47
So that doctors have the tools
231
767221
2711
의사들이 여성에게 제공할
12:49
and the information they need to provide to women
232
769974
2669
도구와 정보를 갖출 수 있도록 해서
12:52
so they don't leave empty-handed.
233
772643
1752
여성들이 빈손으로 돌아가지 않게 말이죠.
12:54
And it is far past time
234
774395
3420
성적 쾌락이라는 개념은
12:57
for the concept of sexual pleasure to be gender-neutral.
235
777815
5506
더 이상 특정 성별에 국한되어서는 안 될 때입니다.
13:04
Because it's never too early to start.
236
784989
3587
왜냐하면 성에 대한 올바른 인식은 빠를수록 좋고,
13:08
It's never too late to improve equal sexual pleasure for men and women.
237
788617
4964
남녀 모두 동등한 성적 쾌락을 누리도록 개선하는 데 늦은 때란 없으니까요.
13:14
And let's face it,
238
794290
1543
이제 성 건강이 장기적인 건강의 일부임을 인정해야 합니다.
13:15
sexual health is part of long-term human health.
239
795833
3795
성생활을 유지하는 것이 혈압을 낮추고, 심혈관 건강을 개선하며,
13:20
We know that staying sexually active reduces blood pressure,
240
800004
3795
13:23
improves cardiovascular health,
241
803799
2044
13:25
decreases stress and depression and anxiety
242
805843
3462
스트레스, 우울증과 불안을 줄이고 장수와 연관되어 있음을 압니다.
13:29
and is linked to longevity.
243
809347
1960
13:32
And we, women,
244
812767
3003
그리고 우리 여성들은,
13:35
we must emancipate ourselves
245
815811
4046
우리 스스로를 해방해야 합니다.
13:39
from the rigid roles of sex for procreation
246
819899
5672
임신이나 남성의 쾌락을 위한 성행위라는
경직된 관념에서 벗어나야 합니다.
13:45
or male pleasure.
247
825613
1918
13:48
My big hope
248
828699
2711
제가 간절히 바라는 것은
13:51
is that in closing the bedroom gap,
249
831452
4421
침실 격차를 줄임으로써
13:55
we take one small sexual step
250
835873
6256
우리 모두를 위한 성 평등을 향해
14:03
towards gender equality for all of us.
251
843964
3003
작지만 성적으로 의미 있는 한 걸음을 내딛는 것입니다.
14:07
Thank you.
252
847343
1168
감사합니다.
14:08
(Cheers and applause)
253
848511
5422
(환호)(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7