John Doerr and Ryan Panchadsaram: An action plan for solving the climate crisis | TED Countdown

49,208 views ・ 2022-02-10

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: omar idmassaoud المدقّق: Hani Eldalees
00:08
Lindsay Levin: Good to see you both.
0
8516
1960
ليندسي ليفن: يسعدني أن ألقاكما.
00:10
So the book is called "Speed and Scale."
1
10516
2200
يسمى الكتاب "السرعة والنطاق".
00:12
But I want to focus on the subtitle.
2
12716
2800
لكني أريد التركيز على العنوان الفرعي.
00:15
The subtitle being -- where have I gone with this? --
3
15516
3600
يقول العنوان الفرعي - أين وصلت؟ -
00:19
"An action plan to solve our climate crisis now."
4
19116
2800
"خطة عمل لحل أزمة المناخ الآن."
00:21
What's the plan, John?
5
21916
1680
ما هي الخطة يا جون؟
00:23
John Doerr: The plan is to transform society.
6
23996
4120
جون دوير: الخطة هي تغيير المجتمع.
00:28
LL: And what do you mean by that, transform society?
7
28996
2480
ليفن: وماذا تقصد بتغيير المجتمع؟
00:31
(Laughter)
8
31476
1200
(ضحك)
00:32
JD: I thought you might ask that.
9
32716
2320
دوير: اعتقدت أنك قد تسأل ذلك.
00:35
There are six big objectives.
10
35076
1920
هناك ستة أهداف كبيرة.
00:37
We’re going to electrify transportation,
11
37556
2040
سنعمل على تزويد وسائل النقل بالكهرباء
00:39
which means stop using diesel and gas for our vehicles.
12
39636
3000
مما يعني التوقف عن استخدام الديزل والبنزين لسياراتنا.
00:43
We're going to decarbonize the grid with wind and solar and nuclear.
13
43156
4960
سنقوم بإزالة الكربون عن شبكة الكهرباء بواسطة الرياح والطاقة الشمسية والنووية.
00:48
Third, we're going to fix our food systems.
14
48156
4560
ثالثا، سنصلح أنظمتنا الغذائية.
00:52
And that includes eating less meat and dairy.
15
52756
3520
وهذا يشمل تناول كميات أقل من اللحوم والألبان.
00:56
Reducing food waste
16
56636
1880
الحد من هدر الطعام
00:58
and improving our soil health.
17
58556
2360
وتحسين صحة التربة.
01:00
Fourth, we're going to protect nature.
18
60956
2400
رابعا، سنحمي الطبيعة.
01:03
That's stopping deforestation.
19
63396
2600
أي وقف إزالة الغابات.
01:07
Protecting our oceans,
20
67236
1400
وحماية محيطاتنا
01:08
protecting our peatlands, our grasslands.
21
68676
2520
وحماية أراضينا الخثية ومراعينا.
01:11
Fifth, we're going to clean up our materials,
22
71796
2960
خامسا، سنقوم بتنظيف موادنا،
01:14
how we make things like cement and steel.
23
74796
2880
وكيف نصنع أشياء مثل الأسمنت والصلب.
01:18
And then sixth,
24
78196
1560
ثم سادسا، علينا إيجاد طرق لإزالة الكربون المتبقي.
01:19
we're going to have to figure out ways to remove the carbon that remains.
25
79756
3480
01:23
That stubborn, residual effects of emissions that cannot be eliminated.
26
83276
5680
آثار الانبعاثات المتبقية العنيدة التي لا يمكن القضاء عليها.
01:29
Every one of these six things is a major challenge.
27
89276
3880
كل واحد من هذه الأشياء الستة يمثل تحديا كبيرا.
01:33
We've got to attack them all at once.
28
93196
1880
علينا معالجتها جميعا مرة واحدة.
01:35
LL: And how do we do that on time, Ryan?
29
95116
2120
ليفن: وكيف نفعل ذلك في الوقت المحدد، رايان؟
01:37
How are we going to get this done?
30
97276
1640
كيف سننجز هذا؟
01:38
Ryan Panchadsaram: So we've got to attack them all at once,
31
98916
2760
رايان بانشادسرام: إذن علينا معالجتها جميعا مرة واحدة،
01:41
but we've got to move quickly.
32
101716
1440
لكن علينا التحرك بسرعة.
01:43
And so the plan has four accelerants.
33
103196
1840
وبالتالي فإن الخطة بها أربعة معجلات.
01:45
Think of these as the levers that we can pull on equally.
34
105036
2760
فكر في هذا باعتباره الرافعات التي يمكننا سحبها دفعة واحدة.
01:47
We've got to win the politics and policy,
35
107836
1960
يجب أن نفوز بالسياسة والسياسة،
01:49
so the commitments that are being made actually have follow through.
36
109836
3520
وبالتالي فإن الالتزامات التي يتم التعهد بها ستنفذ بالفعل.
01:53
And then we've got to turn movements into real action,
37
113916
3000
ومن ثم علينا تحويل الحركات البئية إلى أفعال حقيقية، في صندوق الاقتراع
01:56
at the ballot box
38
116956
1320
01:58
as well as in the corporate boardrooms.
39
118316
2080
وكذلك في مجالس إدارة الشركات.
02:00
And then we've got to innovate.
40
120756
1520
ومن ثم علينا أن نبتكر.
02:02
Innovate to drive down the cost of clean technologies,
41
122276
3320
نبتكر لتقليل تكلفة التقنيات النظيفة،
02:05
and then we have to invest.
42
125596
1600
ومن ثم علينا الاستثمار.
02:07
We have to invest in research, in deployment, in philanthropy.
43
127196
4320
علينا الاستثمار في البحث والنشر والعمل الخيري.
02:11
We do all those things, Lindsay, we get to move faster.
44
131556
2600
نحن نفعل كل هذا، ليندسي، علينا التحرك بشكل أسرع.
02:14
LL: So that's the plan in a nutshell, but what makes it different?
45
134156
3120
ليفن: إذن هذه هي الخطة باختصار، لكن ما الذي يجعلها مختلفة؟
02:17
JD: What's different about the Speed and Scale plan
46
137316
3360
دوير: ما يختلف في خطة السرعة والنطاق
02:20
is it's based on objectives and key results.
47
140716
3920
أنها تستند إلى الأهداف والنتائج الرئيسية.
02:24
Or OKRs.
48
144676
1680
أو OKRs.
02:26
If you're not familiar with them,
49
146836
1600
إذا لم تكن على دراية بها،
02:28
what OKRs are is a proven system to set goals for success
50
148436
5000
فإن OKRs هي نظام مثبت لتحديد أهداف النجاح
02:33
that's been used by large and small organizations alike.
51
153476
4000
التي تستخدمها المنظمات الكبيرة والصغيرة على حد سواء.
02:37
And the benefit of using them is they help you focus,
52
157516
3880
والفائدة من استخدامها هي أنها تساعدك على التركيز
02:41
get alignment, commitment
53
161436
1360
والحصول على التوافق والالتزام وتتبع تقدمك بمرور الوقت حتى يُنجز كل شيء.
02:42
and track your progress over time so that we get everything done.
54
162836
4840
02:48
Objectives are what you want to have accomplished;
55
168756
3480
الأهداف هي ما تريد تحقيقه؛
02:52
key results are how I get that done in time.
56
172276
3680
النتائج الرئيسية هي كيفية إنجاز ذلك في الوقت المناسب.
02:56
Really good key results are concrete and measurable.
57
176396
4360
النتائج الرئيسية الجيدة حقا ملموسة وقابلة للقياس.
03:00
And so they're what turn a set of goals into a real action plan.
58
180796
5320
ولذا فهي ما يحول مجموعة من الأهداف إلى خطة عمل حقيقية.
03:06
LL: Can you give us an example, Ryan?
59
186156
1760
ليفن: هلا أعطيتنا مثالا، رايان؟
03:07
RP: Yeah, of course.
60
187956
1240
بانشادسرام: أجل، بالطبع.
03:09
So let's pick on that first objective,
61
189196
1840
لذلك دعونا نختر الهدف الأول،
03:11
to electrify transportation, which cuts six gigatons.
62
191076
3400
كهربة النقل، والتي تقطع ستة جيجا طن.
03:14
So every set of these objectives have a handful of key results.
63
194516
3280
لذا فكل مجموعة من هذه الأهداف لها عدد قليل من النتائج الرئيسية.
03:17
And so for this first one, there are six.
64
197836
2280
في الأول، هناك ستة.
03:20
An example of one is the price of electric vehicles
65
200116
4000
مثال على ذلك هو أن سعر السيارات الكهربائية يجب أن يكون أرخص
03:24
have to be cheaper
66
204156
1480
03:25
than the fossil-fuel equivalent by 2024.
67
205676
2720
من الوقود الأحفوري المكافئ بحلول عام 2024.
03:28
Or another one, by 2025,
68
208956
1920
أو بأخرى، بحلول عام 2025
03:30
all new buses have to be electric, all the new purchased ones.
69
210916
3920
يجب أن تكون كل الحافلات الجديدة كهربائية، وجميع الحافلات الجديدة المشتراة.
03:34
And so these key results tell us if we're making progress
70
214836
2680
وبالتالي فهذه النتائج الرئيسية تخبرنا إن كنا نحرز تقدما
03:37
and if we're getting there on time.
71
217556
1680
وما إن كنا سنحققه في الوقت المحدد.
03:39
And so if electric cars are still expensive
72
219236
2560
وهكذا إذا كانت السيارات الكهربائية لا تزال باهظة الثمن
03:41
or we're still seeing diesel buses sold after 2025,
73
221836
3760
أو ما زلنا نرى حافلات تعمل بالديزل تُباع بعد عام 2025،
03:45
we know we're off track and we have to course correct.
74
225636
2680
نحن نعلم أننا خرجنا عن المسار الصحيح وعلينا تصحيح المسار.
03:48
LL: So what I hear you saying is that we need to be accountable,
75
228356
3080
ليفن: إذن ما أسمعك تقوله هو أننا بحاجة إلى أن نكون مسؤولين،
03:51
we need to be super ambitious,
76
231476
1480
يجب أن نكون طموحين للغاية،
03:52
we need to be very practical because of the scale of change needed.
77
232996
3400
يجب أن نكون عمليين للغاية بسبب حجم التغيير المطلوب.
03:56
Now, John, you have helped grow some of the most successful companies
78
236396
3960
جون، لقد ساعدت في تنمية بعض أنجح الشركات في العالم.
04:00
in the world.
79
240356
1200
04:01
And when I think about the conversations that go on in boardrooms,
80
241556
3160
وعندما أفكر في المحادثات التي تدور في غرف الاجتماعات،
04:04
I can't help but think
81
244716
1360
لا يسعني إلا أن أعتقد أن بعض القادة سيكونون مرعوبين بصراحة،
04:06
that some of the leaders there will be frankly daunted,
82
246116
2640
04:08
maybe aghast, even horrified
83
248796
2480
ربما في فزع وهول
04:11
at the scale and speed and breadth and depth
84
251276
3280
من نطاق وسرعة واتساع وعمق
04:14
of the transformation that you're talking about.
85
254596
2240
التحول الذي تتحدث عنه.
04:16
What is your message to your business peers?
86
256876
2320
ما هي رسالتك إلى زملائك في العمل؟
04:20
JD: My message to them is simple.
87
260116
2320
دوير: رسالتي إليهم بسيطة.
04:23
It's that climate change has been underhyped,
88
263036
4480
إن تغير المناخ قد تم التقليل من شأنه.
04:27
underhyped.
89
267516
1240
04:28
We are underestimating
90
268796
2520
نحن نقلل من شأن الفرصة الاقتصادية
04:32
the economic opportunity
91
272356
2440
04:34
and the risk in this transition.
92
274796
2880
والمخاطر في هذا التحول.
04:38
The human cost,
93
278596
1480
التكلفة البشرية،
04:40
the economic toll that can come if we don't seize this opportunity,
94
280116
5160
والخسائر الاقتصادية التي يمكن أن تحصل إذا لم ننتهز هذه الفرصة،
04:45
which could create 25 million jobs, new jobs,
95
285316
3360
التي يمكن أن تخلق 25 مليون فرصة عمل، ووظائف جديدة،
04:48
in the next decade alone --
96
288716
2000
في العقد القادم وحده -
04:50
or wreck our communities.
97
290716
1800
أو تدمير مجتمعاتنا.
04:52
I want to ask you, friends,
98
292916
2000
أريد أن أسألكم، أيها الأصدقاء،
04:54
how much more damage do we have to endure
99
294916
3600
ما مقدار الضرر الذي يجب أن نتحمله
04:58
before we realize that it's cheaper to save this planet than to ruin it?
100
298516
4360
قبل أن ندرك أن إنقاذ هذا الكوكب أرخص من تدميره؟
05:03
(Applause)
101
303476
3720
(تصفيق)
05:08
LL: One of the things that people often say about climate change
102
308196
3040
ليفن: من الأشياء التي كثيرا ما يقولها الناس عن تغير المناخ
05:11
is that we already have all of the solutions that we need,
103
311276
2720
أننا نمتلك بالفعل كل الحلول التي نحتاجها،
05:14
and the real issue is that we’ve just got to get on and implement them.
104
314036
3360
والمشكلة الحقيقية هي أننا يجب أن نبدأ بتنفيذها.
05:17
And I believe and I read in the book
105
317396
1920
وأعتقد أنني قرأت في الكتاب
05:19
that you're saying that's not enough, Ryan,
106
319316
2040
أنك تقول إن هذا لا يكفي يا رايان،
05:21
talk to us about that.
107
321396
1200
تحدث إلينا عن ذلك.
05:22
Why do we need something more than what we already have?
108
322636
3200
لماذا نحتاج إلى شيء أكثر مما لدينا بالفعل؟
05:25
RP: I think of it as a “yes, and,” right?
109
325876
3280
بانشادسرام: أعتقد أن الأمر يتعلق بـ “نعم، و“، أليس كذلك؟
05:29
We have 85 percent of the solutions that we need.
110
329196
3120
لدينا 85 بالمائة من الحلول التي نحتاجها.
05:32
Record lows of solar and wind prices means deployments around the world,
111
332756
4040
انخفاضات قياسية في أسعار الطاقة الشمسية والريحية تعني الانتشار في كل أنحاء العالم،
05:36
the dropping cost of lithium-ion batteries means we're seeing more electric vehicles.
112
336836
4880
انخفاض تكلفة بطاريات الليثيوم أيون يعني أننا نشهد المزيد من السيارات الكهربائية.
05:41
But those solutions alone won't get us to net-zero.
113
341716
3400
لكن هذه الحلول وحدها لن تجعلنا نصل إلى الصفر المحايد.
05:45
And so we're going to have to both deploy and invest in the now
114
345116
5880
ولذا سيتعين علينا النشر والاستثمار في الوقت الحالي
05:50
as well as invent the new.
115
350996
1400
وكذلك ابتكار الجديد.
05:52
So we need the now and the new,
116
352436
1480
لذلك نحن بحاجة للحاضر والجديد،
05:53
we need to scale up what we have as well as invest in the future.
117
353956
3080
نحتاج إلى توسيع نطاق ما لدينا وكذلك الاستثمار في المستقبل.
05:57
And there are two pretty tangible examples, right,
118
357076
2360
وهناك مثالان ملموسان جدا، حسنا،
05:59
when you think of solar and wind as it gets deployed,
119
359436
3120
عندما تفكر في الطاقة الشمسية وطاقة الرياح عند نشرها،
06:02
you can't turn that on and off when you need it, right?
120
362596
2600
لا يمكنك تشغيل ذلك وإيقاف تشغيلها عندالحاجة، صحيح؟
06:05
So a grid needs to find a way to fill its gaps.
121
365196
2640
لذلك تحتاج الشبكة إلى إيجاد طريقة لملء فجواتها.
06:07
Hence, next-level battery technologies or even safer nuclear.
122
367876
3760
ومن ثم، تقنيات البطاريات من المستوى التالي أو حتى الطاقة النووية الأكثر أمانا.
06:11
One of those could fill the gaps.
123
371676
1760
واحد مما ذكرت يمكن أن يملأ الفجوات.
06:13
Or think about how much we fly.
124
373436
2280
أو فكر في حجم مجال الطيران.
06:15
Carbon-neutral fuels need to be developed,
125
375716
2680
يجب تطوير أنواع وقود خالية من الكربون،
06:18
and the cost needs to be driven down.
126
378436
1880
ويجب خفض التكلفة.
06:20
The goal of all of this at the end of the day
127
380356
2560
الهدف من كل هذا في نهاية اليوم
06:22
is to try to take these green premiums,
128
382956
2400
هو محاولة أخذ هذه الأقساط الخضراء،
06:25
and if they can become green discounts we’ll see this technology everywhere.
129
385396
3720
وإذا أمكن أن تصبح خصومات صديقة للبيئة، فسنرى هذه التكنولوجيا في كل مكان.
06:29
LL: One of the things in the book is carbon removals,
130
389156
2480
ليفن: أحد الأشياء في الكتاب هو إزالة الكربون
06:31
which you believe is imperative to solving this problem.
131
391676
2920
والتي تعتقد أنها ضرورية لحل هذه المشكلة.
06:34
And when people think about carbon removals,
132
394596
2080
وعندما يفكر الناس في إزالة الكربون
06:36
they get understandably suspicious.
133
396716
2000
فإنهم يصبحون مرتابين وذلك مفهوم.
06:38
Because historically, it's been an excuse for inaction.
134
398756
2640
لأنه تاريخيا، كان ذريعة للتقاعس عن العمل.
06:41
We can continue polluting, and we’ll clean up later.
135
401396
3040
يمكننا الاستمرار في التلوث، وسنقوم بالتنظيف لاحقا.
06:44
You're telling us in your view
136
404476
1720
برأيك أن إزالة الكربون جزء لا يتجزأ من الخطة.
06:46
that carbon removals are an imperative piece of the plan.
137
406236
2720
06:48
Can you describe why and what you mean by that?
138
408956
2320
هل يمكنك أن تصف لماذا وماذا تقصد بذلك؟
06:51
RP: Of course. I mean, people should be suspicious.
139
411276
2440
بانشادسرام: بالطبع. يجب أن يكون الناس مرتابين.
06:53
Carbon removal needs to be the last piece.
140
413716
2040
يجب أن تكون إزالة الكربون آخر قطعة.
06:55
So as an organization, if you're trying to get to net-zero,
141
415756
2840
بالنسبة للمنظمات، إذا كانت تحاول الوصول إلى الصفر المحايد،
06:58
the first thing you have to do is cut, right?
142
418596
2520
أول شيء عليها القيام به هو القطع، أليس كذلك؟
07:01
Pick the alternative, pick the electric alternative.
143
421116
3000
اختر البديل الكهربائي.
07:04
Then you’ve got to be more efficient.
144
424156
1760
ثم عليك أن تكون أكثر كفاءة.
07:05
So you've got to cut, become more efficient,
145
425956
2080
لذلك عليك أن تقطع، وتصبح أكثر كفاءة،
07:08
and then Lindsay, then people can rely on carbon removal.
146
428036
3200
وبعد ذلك ليندسي، يمكن للناس الاعتماد على إزالة الكربون.
07:11
But when you look at all the models from IPCC or even our rough modeling,
147
431236
4120
ولكن عندما تنظر لنماذج هيئة تغير المناخ الدولية أو حتى نماذجنا التقريبية،
07:15
you're still going to have 10 gigatons left over.
148
435396
2360
لا يزال لديك 10 غيغا طن متبقية.
07:17
And so we've got to invest in carbon-removal technologies
149
437756
2800
ولذا علينا الاستثمار في تقنيات إزالة الكربون
07:20
that are both nature-based as well as engineered,
150
440596
2800
التي تعتمد على الطبيعة بالإضافة إلى الهندسة،
07:23
because we're going to need it in the future.
151
443396
2120
لأننا سنحتاجها في المستقبل.
07:25
LL: Climate justice.
152
445556
1200
ليفن: العدالة المناخية.
07:26
Let's talk about climate justice.
153
446756
1600
لنتحدث عن العدالة المناخية.
07:28
It's a big theme in the book.
154
448356
1440
إنه موضوع كبير في الكتاب.
07:29
John, you are an affluent white American,
155
449796
3520
جون، أنت أمريكي أبيض غني،
07:33
white male American.
156
453316
1960
أبيض أمريكي.
07:36
Yay, exactly.
157
456076
1800
رائع، بالضبط.
07:37
Any more of those in the room? Yeah.
158
457916
2120
أي مزيد من هؤلاء في الغرفة؟
07:41
Tell us, from your viewpoint,
159
461196
1880
أخبرنا، من وجهة نظرك،
07:43
how do you think about this question of climate justice?
160
463116
2840
ما رأيك في مسألة العدالة المناخية هذه؟
07:46
JD: You know, when you think about it,
161
466596
2240
دوير: كما تعلم، عندما تفكر في الأمر،
07:48
climate justice,
162
468836
1920
أي عدالة المناخ،
07:50
climate change, amplifies inequities.
163
470796
4520
يؤدي تغير المناخ إلى تضخيم التفاوتات.
07:55
Those who suffer the most
164
475996
1760
أولئك الذين يعانون أكثر من غيرهم
07:57
have done the least to cause this problem.
165
477756
2800
فعلوا أقل ما يمكن لإحداث هذه المشكلة.
08:00
(Applause)
166
480956
3320
(تصفيق)
08:04
And what that means is that the US,
167
484996
2200
وما يعنيه ذلك هو أن الولايات المتحدة
08:07
as the world's historic biggest emitter,
168
487236
3280
بصفتها أكبر باعث تاريخي في العالم،
08:10
must decarbonize first.
169
490516
2480
يجب عليها إزالة الكربون أولا.
08:13
We've got to do that for two reasons.
170
493316
1960
علينا القيام بذلك لسببين.
08:15
To show the world that it's possible.
171
495276
2480
لتظهر للعالم أنه ممكن.
08:18
And to drive the cost down for everyone else.
172
498316
2760
ولخفض التكلفة للآخرين.
08:22
More broadly,
173
502196
1920
على نطاق أوسع،
08:24
the US, Europe and China
174
504156
2560
الولايات المتحدة وأوروبا والصين
08:26
have to step forward and fund the transition --
175
506756
3280
يجب أن تأحد زمام الأمر وتمول الانتقال
08:30
all of the costs -- for a transition to a new clean economy.
176
510036
4880
- كل التكاليف - للانتقال إلى اقتصاد جديد نظيف.
08:35
Third, as we stop using fossil fuels,
177
515436
4520
ثالثا، بينما نتوقف عن استخدام الوقود الأحفوري،
08:39
some of our communities,
178
519956
1600
فإن بعض مجتمعاتنا،
08:41
their livelihoods are going to be left behind.
179
521596
2880
سوف تتخلى عن مصدر رزقها.
08:44
Those jobs are going to evaporate.
180
524516
1880
هذه الوظائف سوف تتبخر.
08:46
And so we've got to guarantee that the good-paying jobs
181
526756
4720
ولذا علينا أن نضمن أن الوظائف ذات الأجر الجيد
08:51
of the new clean economy are available to them.
182
531516
3440
من الاقتصاد النظيف الجديد متاحة لهم.
08:55
LL: I want to finish by asking you about leadership.
183
535716
3400
ليفن: أريد أن أنهي كلامي بسؤالك عن القيادة.
08:59
So you say that the book is written for the leader inside us?
184
539156
4520
إذن أنت تقول أن الكتاب مكتوب للشخضية القيادية بداخلنا؟
09:03
What's your call to action?
185
543716
1320
ما هي دعوتك للعمل؟
09:05
We have leaders sitting in the room,
186
545036
1800
هناك قادة جالسون في القاعة،
09:06
we have leaders listening.
187
546836
1360
هناك قادة يستمعون.
09:08
What's the message to leaders?
188
548196
1680
ما رسالتك للقادة؟
09:09
JD: Well, first, let's be clear,
189
549876
1960
دوير: حسنا، أولا، لنكن واضحين،
09:11
individual actions are needed and expected.
190
551876
4240
هناك حاجة إلى إجراءات فردية ومتوقعة.
09:16
But they are not going to get us where we need to go
191
556756
2440
لكنها لن تقودونا إلى ما نحتاج تحقيقه
09:19
in this, the decisive decade,
192
559236
2840
في هذا العقد الحاسم،
09:22
when we have to cut emissions in half by 2030.
193
562076
4440
عندما يتعين علينا خفض الانبعاثات إلى النصف بحلول عام 2030.
09:27
Only concerted global action is going to get this job done.
194
567236
3920
فقط العمل العالمي المنسق هو الذي سينجز هذه المهمة.
09:31
And so we need each of us
195
571156
2760
ولذا نحن بحاجة إلى كل واحد منا
09:33
to mobilize others into action.
196
573956
2320
لتعبئة الآخرين للعمل.
09:36
That's what I mean by the inner leader inside each of us.
197
576316
3320
هذا ما أعنيه بالزعيم الداخلي داخل كل واحد منا.
09:39
And we can be inspired by the actions and the stories in this book.
198
579636
4280
ويمكن أن نستلهم من الأفعال والقصص الموجودة في هذا الكتاب.
09:44
Like parents and teachers in Maryland
199
584316
2200
مثل الآباء والمدرسين في ماريلاند
09:46
who switch all the school buses to be electric.
200
586516
3600
الذين يغيرون جميع الحافلات المدرسية لتعمل بالكهرباء.
09:50
Like workers who are demanding that their organizations,
201
590156
3960
مثل العمال الذين يطالبون منظماتهم وشركاتهم وأصحاب العمل
09:54
their companies and employers
202
594116
2240
09:56
both commit and then meet the net-zero commitments.
203
596396
4560
للالتزم والوفاء بالتزامات الصفر المحايد.
10:01
Or the protesters
204
601316
1200
أو المتظاهرين
10:02
who today are opposed to this Campbell offshore oil development.
205
602556
5320
الذين يعارضون اليوم تطوير كامبل للنفط البحري.
10:08
Audience: Yes!
206
608276
1200
الجمهور: نعم!
10:09
(Applause)
207
609476
3040
(تصفيق)
10:12
JD: In my experience and in this plan,
208
612876
3080
دوير: في تجربتي وفي هذه الخطة،
10:15
when people strive for extraordinary things --
209
615956
2920
عندما يسعى الناس لأشياء غير عادية -
10:18
and not just strive, but plan to get there --
210
618916
2680
وليس فقط السعي، ولكن التخطيط لتحقيقها -
10:21
the results can surpass all expectations.
211
621596
3200
فيمكن أن تتجاوز النتائج كل التوقعات.
10:25
I want to tell you, friends,
212
625436
2120
أريد أن أخبركم، أيها الأصدقاء،
10:27
we've got to pull together, we've got to act together,
213
627556
2600
علينا أن نتعاون معا، وعلينا أن نعمل معا،
10:30
we’ve got to act now.
214
630156
1840
علينا أن نتحرك الآن.
10:31
Because we are fast running out of time.
215
631996
2680
لأن الوقت ينفد بسرعة.
10:36
LL: Ryan, a final thought for leaders of your generation.
216
636036
3040
ليفن: رايان، فكرة أخيرة لقادة جيلك.
10:39
When you think about your peers,
217
639076
3080
عندما تفكر في زملائك،
10:42
are people ready,
218
642196
1200
هل الناس جاهزون،
10:43
are you seeing a shift in terms of people's capacity and willingness
219
643436
4320
هل ترى تحولا في قدرة الناس واستعدادهم
10:47
to step up and create this different future?
220
647756
2120
لأخذ زمام المبادرة وخلق هذا المستقبل المختلف؟
10:49
RP: Absolutely, absolutely.
221
649916
1320
بانشادسرام: بالتأكيد.
10:51
I think this is, like, a time
222
651236
2440
أعتقد أن الوقت قد حان
10:53
for intergenerational teaming up on these things.
223
653716
3040
للتعاون بين الأجيال في هذه الأمور.
10:56
I think one of the things
224
656756
1240
أعتقد أن أحد الأشياء
10:58
that in doing the research for the book we found is
225
658036
2400
التي وجدنا أثناء تأليف الكتاب
11:00
the leverage points don't take millions of people.
226
660436
3320
هي أن نقاط النفوذ لا تتطلب الملايين من الناس.
11:03
The leverage points just take five or 10 people coming together
227
663756
3240
تتطلب نقاط النفوذ تضافر خمسة أو عشرة أشخاص
11:07
and saying, "This policy shouldn't happen,"
228
667036
3120
ليقولوا: "لا ينبغي أن تحدث هذه السياسة،"
11:10
or, "This research needs to be done
229
670196
1800
أو "يجب إجراء هذا البحث
11:12
to show why we shouldn't go down this path,"
230
672036
2560
لإظهار سبب عدم وجوب السير في هذا المسار،"
11:14
or in the world that we both are in,
231
674596
1720
أو في العالم الذي نتواجد فيه كلانا،
11:16
just three people coming together to start a company.
232
676356
2480
اجتمع ثلاثة أشخاص فقط لبدء شركة.
11:18
So I think our generation is jumping full into this, Lindsay.
233
678876
3400
لذلك أعتقد أن جيلنا ملتزم بالكامل بهذا، ليندسي.
11:22
We can't wait to work with --
234
682316
1400
لا يسعنا الانتظار للعمل مع -
11:23
LL: Brilliant. We wish you --
235
683716
1440
ليفن: رائع. نتمنى...
11:25
JD: Let's do this with speed and scale.
236
685796
2880
دوير: لنفعل ذلك بسرعة وعلى نطاق واسع.
11:28
LL: Speed and scale.
237
688716
1160
ليفن: السرعة والنطاق.
11:29
And we wish you the very best with the plan.
238
689916
2200
ونتمنى لك التوفيق في الخطة.
11:32
Thank you, thank you.
239
692156
1640
شكرا لك.
11:33
(Applause)
240
693836
2400
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7