The Tipping Points of Climate Change — and Where We Stand | Johan Rockström | TED

1,054,839 views ・ 2024-08-15

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hani Eldalees المدقّق: Shimaa Nabil
00:07
We Earth system scientists and climate scientists
0
7848
3020
نحن علماء نظام الأرض وعلماء المناخ
00:10
are getting seriously nervous.
1
10885
1952
نشعر بالتوتر الشديد.
00:12
The planet is changing faster than we have expected.
2
12870
3971
يتغير الكوكب بشكل أسرع مما توقعنا.
00:16
We are, despite years of raising the alarm,
3
16857
3154
نحن، على الرغم من سنوات من دق ناقوس الخطر،
00:20
now seeing that the planet is actually in a situation
4
20027
3370
نرى الآن أن الكوكب في الواقع في وضع
00:23
where we underestimated risks.
5
23414
2336
قللنا فيه من المخاطر.
00:25
Abrupt changes are occurring in a way
6
25766
2937
تحدث التغييرات المفاجئة بطريقة
00:28
that is way beyond the realistic expectations in science.
7
28719
4021
تتجاوز التوقعات الواقعية في العلوم.
00:32
Fifteen years back, I introduced the planetary boundary framework,
8
32773
3387
قبل خمسة عشر عامًا، قدمت إطار حدود الكواكب،
00:36
the scientific framework with the nine Earth system processes
9
36193
2887
والإطار العلمي لعمليات نظام الأرض التسعة
00:39
that determines the stability, the resilience and the life support
10
39096
3604
التي تحدد الاستقرار والمرونة ودعم الحياة
00:42
on planet Earth.
11
42733
1185
على كوكب الأرض.
00:43
Ten years back, the world signed the Paris Climate Agreement.
12
43934
3604
قبل عشر سنوات، وقع العالم اتفاقية باريس للمناخ.
00:47
Almost five years back, we entered the decisive decade
13
47555
3753
قبل ما يقرب من خمس سنوات، دخلنا العقد الحاسم
00:51
where our choices will determine the future
14
51325
2870
حيث ستحدد خياراتنا المستقبل
00:54
for all generations on planet Earth.
15
54211
3070
لجميع الأجيال على كوكب الأرض.
00:57
Where are we on this journey,
16
57665
1852
أين نحن في هذه الرحلة،
00:59
halfway into this decade?
17
59533
1852
في منتصف هذا العقد؟
01:01
I will give you a scientific state of the planet report,
18
61402
2986
سأقدم لكم تقريرًا علميًا عن حالة الكوكب، وهو التقييم
01:04
the most objective assessment that science can give today.
19
64405
3754
الأكثر موضوعية الذي يمكن أن يقدمه العلم اليوم.
01:08
And it starts here.
20
68192
1501
ويبدأ هنا.
01:09
We've reached 1.2 degree Celsius of global mean surface temperature rise,
21
69727
3470
لقد وصلنا إلى 1.2 درجة من متوسط الارتفاع العالمي في درجة حرارة سطح الأرض،
01:13
the warmest temperature on Earth
22
73214
1618
هي درجة حرارة الأكثر دفئًا
01:14
over the past 100,000 years.
23
74849
2319
على مدار المائة ألف عام الماضية.
01:17
We have just scratched on 1.5 degree Celsius
24
77184
3621
لقد حققنا للتو 1.5 درجة مئوية
01:20
as an annual mean in 2023.
25
80838
3003
كمتوسط سنوي في عام 2023.
01:23
But what worries us most is this:
26
83858
3086
لكن أكثر ما يقلقنا هو هذا:
01:26
we are starting to see an acceleration of warming
27
86961
4204
لقد بدأنا نرى تسارعًا في الاحترار
01:31
over the past 50 years.
28
91182
1451
على مدار 50 عامًا الماضية.
01:32
0.18 degrees Celsius per decade from 1970 to 2010.
29
92650
4805
0.18 درجة مئوية لكل عقد من 1970 إلى 2010.
01:37
But then from 2014 onwards,
30
97471
2002
ولكن اعتبارًا من عام 2014 فصاعدًا
01:39
it abruptly jumps up to 0.26 per decade.
31
99507
2969
قفزت فجأة إلى 0.26 لكل عقد.
01:42
And if we follow this path,
32
102493
1585
وإذا اتبعنا هذا المسار،
01:44
we will crash through two degrees Celsius within 20 years
33
104095
3336
فسوفنصل إلى درجتين مئويتين في غضون 20 عامًا
01:47
and hit three degrees Celsius by the year 2100,
34
107448
3220
ونصل إلى ثلاث درجات مئوية بحلول عام 2100،
01:50
a disastrous outcome, caused by us humans.
35
110701
3971
وهي نتيجة كارثية سببتها نحن البشر.
01:55
But it's not only carbon dioxide.
36
115122
2503
لكنها ليست ثاني أكسيد الكربون فقط.
01:57
Any parameter that matters for human well-being and our economies
37
117641
3070
أي معيار مهم الرفاهية الإنسان واقتصاداتنا
02:00
look the same.
38
120744
1152
تبدو هي نفسها.
02:01
Here you have it, linear change up until the 1950s,
39
121929
2636
ها هو التغيير الخطي حتى الخمسينيات من القرن الماضي،
02:04
we go into the great acceleration.
40
124582
2068
ندخل في التسارع الكبير.
02:06
And this is what we're seeing across overconsumption of fresh water,
41
126684
3954
وهذا ما نراه عبر الاستهلاك المفرط للمياه العذبة،
02:10
the sixth mass extinction of species,
42
130671
2252
والانقراض الجماعي السادس للأنواع،
02:12
over-putrefying our freshwater systems with nitrogen and phosphorus,
43
132940
4071
والإفراط في تعفن أنظمة المياه العذبة بالنيتروجين والفوسفور،
02:17
all of it undermining the stability of the planet.
44
137027
4655
وكل ذلك يقوض استقرار الكوكب.
02:22
As if this was not enough,
45
142299
3704
كما لو أن هذا لم يكن كافيًا،
02:26
we are seeing that this is now causing impacts across the entire economy.
46
146020
6206
فإننا نرى أن هذا يتسبب الآن في تأثيرات على الاقتصاد بأكمله.
02:32
We're seeing bigger and bigger invoices
47
152543
2469
نحن نشهد إرسال فواتير
02:35
being sent by the Earth system onto societies across the entire world,
48
155029
4070
أكبر وأكبر من قبل نظام الأرض إلى المجتمعات في جميع أنحاء العالم،
02:39
in droughts, floods,
49
159116
1735
في حالات الجفاف والفيضانات
02:40
heat waves, disease patterns,
50
160885
1952
وموجات الحرارة وأنماط الأمراض والعواصف
02:42
human-reinforced storms,
51
162853
1635
التي يعززها الإنسان، والتي تُعزى
02:44
scientifically attributed to human-caused climate change.
52
164505
3920
علميًا إلى تغير المناخ الذي يسببه الإنسان.
02:48
Forty degrees Celsius of life-threatening heat
53
168843
3236
أربعون درجة مئوية من الحرارة المهددة للحياة
02:52
across all continents, occurring in 2023.
54
172096
4037
في جميع القارات، حدثت في عام 2023.
02:56
Fifty-two degrees Celsius hitting the over 1,000
55
176150
3570
وصلت درجة الحرارة إلى 52 درجة مئوية لتصل إلى أكثر
02:59
who lost their lives at the Hajj pilgrimage
56
179737
2419
من 1000 شخص فقدوا حياتهم أثناء موسم الحج
03:02
in June in Mecca.
57
182173
1601
في يونيو في مكة المكرمة.
03:03
Three times higher climate change risks
58
183807
2303
تُعزى مخاطر تغير المناخ أعلى بثلاث مرات
03:06
now attributed to our cause of climate change.
59
186143
2653
الآن إلى سبب تغير المناخ.
03:09
2023, up to 12,000 deaths,
60
189113
2569
2023، ما يصل إلى 12000 حالة وفاة،
03:11
200 billion US dollars of cost,
61
191699
2269
200 مليار دولار أمريكي من التكلفة،
03:13
just in the US, up to 100 billion US dollars.
62
193984
2703
فقط في الولايات المتحدة، ما يصل إلى 100 مليار دولار.
03:17
This is seriously causing economic costs.
63
197321
4855
هذا يتسبب بشكل خطير في تكاليف اقتصادية.
03:22
We have scientifically, in the past,
64
202526
3270
لقد أظهرنا علميًا، في الماضي،
03:25
shown that this could cost a few percent of global GDP
65
205829
3237
أن هذا قد يكلف بضعة بالمائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي
03:29
of the climate impacts caused by us.
66
209099
2119
لتأثيرات المناخ التي نتسبب فيها.
03:31
I can tell you that the latest scientific assessment
67
211235
2469
أستطيع أن أخبرك أن أحدث تقييم علمي
03:33
is what you see on the screen here.
68
213721
1685
هو ما تراه على الشاشة هنا.
03:35
An 18-percent loss of GDP by 2050
69
215422
3487
خسارة 18 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بحلول عام 2050
03:38
if we now follow the current path.
70
218943
2218
إذا اتبعنا الآن المسار الحالي.
03:41
This is equivalent to 38 trillion US dollars of loss
71
221178
3721
وهذا يعادل 38 تريليون دولار أمريكي من الخسارة
03:44
per year in 2050.
72
224915
2303
سنويًا في عام 2050.
03:47
It's starting to hurt.
73
227835
2319
لقد بدأت تؤلم.
03:50
Both in human social costs and an economic cost.
74
230170
3821
سواء في التكاليف الاجتماعية البشرية أو التكلفة الاقتصادية.
03:54
And this is happening at 1.2 degrees Celsius
75
234024
2803
ويحدث هذا عند 1.2 درجة مئوية
03:56
of global mean surface temperature rise.
76
236860
1936
من متوسط ارتفاع درجة حرارة سطح الأرض.
03:58
And we're following a pathway that takes us to 2.7 degrees Celsius
77
238829
3821
ونحن نتبع مسارًا يأخذنا إلى 2.7 درجة مئوية
04:02
in only 70 years.
78
242666
2169
في 70 عامًا فقط.
04:04
And we've had a 10,000-year period where our civilizations have developed,
79
244868
5072
وكانت لدينا فترة 10000 عام تطورت فيها حضاراتنا،
04:09
where we've had an enormous privilege
80
249957
2202
حيث كان لدينا امتياز العالمي
04:12
of a planet at 14 degrees Celsius,
81
252176
2352
ءلكوكب عند 14 درجة مئوية،
04:14
plus or minus 0.5 degrees Celsius.
82
254562
2769
زائد أو ناقص 0.5 درجة مئوية.
04:17
That's the Holocene since we left the last ice age.
83
257348
2702
هذا هو الهولوسين منذ أن غادرنا العصر الجليدي الأخير.
04:20
And if you look three million years back,
84
260067
2169
وإذا نظرت إلى ثلاثة ملايين سنة إلى الوراء،
04:22
we never exceeded two degrees Celsius.
85
262253
3036
فإننا لم نتجاوز أبدًا درجتين مئويتين.
04:25
That's the warmest temperature on Earth during the entire Quaternary.
86
265306
3870
هذه هي درجة الحرارة الأكثر دفئًا على الأرض خلال الفترة الرباعية بأكملها.
04:29
The coldest point, minus five degrees Celsius, Ice Age.
87
269209
3354
أبرد نقطة، تحت الصفر خمس درجات مئوية، العصر الجليدي.
04:32
I call this the “corridor of life.”
88
272596
3320
أسمي هذا «ممر الحياة».
04:35
Is it surprising that we scientists are getting really, really nervous?
89
275950
6323
هل من المدهش أننا نحن العلماء نشعر بالتوتر الشديد؟
04:43
But it's more.
90
283223
1669
لكنها أكثر من ذلك.
04:44
It's so much more than this.
91
284908
1869
إنه أكثر بكثير من هذا.
04:47
The first issue is buffering capacity.
92
287461
2736
المشكلة الأولى هي سعة التخزين المؤقت.
04:50
The second is the risk of crossing tipping points,
93
290230
2503
والثاني هو خطر عبور نقاط التحول،
04:52
and both are moving in the wrong direction.
94
292750
2669
وكلاهما يتحرك في الاتجاه الخاطئ.
04:55
Buffering capacity is the Earth system's ability to dampen shocks and stress.
95
295436
5655
قدرة التخزين المؤقت هي قدرة النظام الأرضي على تخفيف الصدمات والإجهاد.
05:01
Like, for example, soaking up greenhouse gases
96
301108
2753
مثل، على سبيل المثال، امتصاص غازات الاحتباس الحراري
05:03
in intact nature on land and in the ocean.
97
303877
2486
في الطبيعة السليمة على الأرض وفي المحيط.
05:06
And so far, Mother Earth has been so forgiving.
98
306397
4070
وحتى الآن، كانت الأرض الأم متسامحة للغاية.
05:10
Here we have the evidence.
99
310801
1985
هنا لدينا الدليل.
05:12
What you see here is the hockey stick of fossil fuel burning in red
100
312820
3186
ما ترونه هو عصا الهوكي من الوقود الأحفوري الذي يحترق باللون الأحمر
05:16
and deforestation in yellow.
101
316023
1585
ويزيل الغابات باللون الأصفر.
05:17
Is it this tremendous climate forcing
102
317641
2736
هل هذا التأثير المناخي الهائل هو
05:20
that has caused the 1.2-degree Celsius climate crisis so far?
103
320411
3470
الذي تسبب في أزمة المناخ البالغة 1.2 درجة مئوية حتى الآن؟
05:23
The answer is no.
104
323897
1519
الجواب هو لا.
05:25
Fifty-three percent of the carbon dioxide
105
325432
2519
تم امتصاص 53% من ثاني أكسيد الكربون
05:27
from fossil fuel burning and land system change
106
327985
2719
الناتج عن حرق الوقود الأحفوري وتغيير نظام الأرض
05:30
has been soaked up
107
330738
1851
05:32
by intact nature on land and in the ocean.
108
332606
2469
من خلال الطبيعة السليمة على الأرض وفي المحيط.
05:35
It’s only the blue sliver you see here,
109
335092
2536
إنها فقط الشظية الزرقاء التي تراها هنا،
05:37
which remains in the atmosphere, causing the climate crisis so far.
110
337661
4321
والتي تبقى في الغلاف الجوي، مسببة أزمة المناخ حتى الآن.
05:41
The problem is
111
341999
1168
المشكلة هي أن
05:43
we have more and more scientific evidence of cracks in this system.
112
343200
3704
لدينا المزيد والمزيد من الأدلة العلمية على الشقوق في هذا النظام.
05:46
Let's start on land.
113
346920
1969
لنبدأ على الأرض.
05:49
Land absorbs 31 percent of the carbon dioxide
114
349707
3470
تمتص الأرض 31 في المائة من ثاني أكسيد الكربون
05:53
from our greenhouse gas emissions.
115
353193
2069
من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
05:55
We have more and more scientific evidence across so much research
116
355279
3970
لدينا المزيد والمزيد من الأدلة العلمية عبر الكثير من الأبحاث
05:59
that the boreal forest in Canada,
117
359266
2152
على أن الغابة الشمالية في كندا،
06:01
or the temperate mixed forest in Germany and Russia
118
361435
2619
أو الغابة المختلطة المعتدلة في ألمانيا وروسيا
06:04
are starting to lose their carbon uptake capacity.
119
364071
3253
بدأت تفقد قدرتها على امتصاص الكربون.
06:07
Did you know that the latest science shows
120
367358
2268
هل تعلم أن أحدث العلوم تظهر
06:09
that the part of the Amazon rain forest,
121
369643
1919
أن الجزء من غابة الأمازون المطيرة،
06:11
planet Earth's richest biome on terrestrial land,
122
371595
3604
أغنى منطقة حيوية لكوكب الأرض،
06:15
has already tipped over and is no longer a carbon sink?
123
375232
3387
قد انقلب بالفعل ولم يعد بالوعة للكربون؟
06:18
It is today a carbon source.
124
378652
2202
إنه اليوم مصدر للكربون.
06:20
It's no longer helping us.
125
380871
2352
لم تعد تساعدنا.
06:23
But as if that was not enough,
126
383257
1435
ولكن لو أن هذا لم يكن كافيًا،
06:24
what really worries us today is the ocean.
127
384708
3454
فإن ما يقلقنا حقًا اليوم هو المحيط.
06:28
The ocean absorbs 90 percent of the heat
128
388195
3737
يمتص المحيط 90 في المائة من الحرارة
06:31
caused by human-induced climate change.
129
391965
2720
الناجمة عن تغير المناخ الناجم عن الإنسان.
06:34
This is well understood,
130
394702
1634
هذا مفهوم جيدًا،
06:36
but what really worries us is what you see here.
131
396353
3087
ولكن ما يقلقنا حقًا هو ما تراه هنا.
06:39
This is the latest data on sea surface temperature across the ocean.
132
399456
4154
هذه هي أحدث البيانات حول درجة حرارة سطح البحر عبر المحيط.
06:43
What you see here is from 1980 until today,
133
403627
2436
ما ترونه هنا هو من عام 1980 حتى اليوم،
06:46
how gradually the ocean surface just gets warmer and warmer.
134
406096
3070
كيف يصبح سطح المحيط تدريجيًا أكثر دفئًا ودفئًا.
06:49
It's actually warming all the way down to 2,000 meters depth.
135
409199
2903
إنها في الواقع ترتفع درجة حرارتها حتى عمق 2000 متر.
06:52
This is well understood in science.
136
412136
1701
هذا مفهوم جيدًا في العلوم.
06:53
It's a deep concern.
137
413871
1268
إنه مصدر قلق عميق.
06:55
It's well represented in the climate models,
138
415155
2086
يتم تمثيله جيدًا في النماذج المناخية،
06:57
we understand it.
139
417257
1185
ونحن نفهمه.
06:58
Then suddenly in 2023, something happens.
140
418475
2453
ثم فجأة في عام 2023، حدث شيء ما.
07:00
Temperatures just go completely off the charts.
141
420961
2252
درجات الحرارة تخرج تمامًا عن الرسوم البيانية.
07:03
0.4 degrees Celsius outside of the warmest temperature
142
423230
4304
0.4 درجة مئوية خارج أحر درجة حرارة
07:07
in previous years.
143
427551
1185
في السنوات السابقة.
07:08
What's happening?
144
428752
1452
ماذا يحدث؟
07:10
We admittedly must be honest here,
145
430220
2553
من المسلم به أننا يجب أن نكون صادقين هنا،
07:12
we do not know.
146
432806
1535
نحن لا نعرف.
07:14
El Niño is certainly partly to blame but cannot explain it all.
147
434358
4154
من المؤكد أن ظاهرة النينيو هي المسؤولة جزئيًا ولكنها لا تستطيع تفسير كل شيء.
07:18
2024, it just continues.
148
438545
2970
عام 2024، يستمر الأمر للتو.
07:21
What is happening?
149
441532
1601
ماذا يحدث؟
07:23
We do not know.
150
443600
1185
نحن لا نعرف.
07:24
But the candidate number one
151
444802
1618
لكن المرشح الأول
07:26
is the energy imbalance caused by us humans.
152
446437
3370
هو اختلال توازن الطاقة الذي يسببه البشر.
07:29
In one year alone,
153
449840
1718
في عام واحد فقط،
07:31
the heat equivalent to 300 times global electricity use
154
451575
4004
يتم امتصاص الحرارة التي تعادل 300 مرة
07:35
is absorbed in the Earth's system.
155
455612
3337
من الاستخدام العالمي للكهرباء في نظام الأرض.
07:39
Is it what we see on the screen here,
156
459550
2302
هل هذا ما نراه على الشاشة هنا،
07:41
an ocean that is starting to lose resilience?
157
461869
2419
المحيط الذي بدأ يفقد المرونة؟
07:44
An ocean that is at risk of releasing heat to the atmosphere
158
464321
2886
محيط معرض لخطر إطلاق الحرارة إلى الغلاف الجوي
07:47
and self-amplifying warming?
159
467207
1685
والتضخيم الذاتي للاحترار؟
07:48
We do not know.
160
468926
1167
نحن لا نعرف.
07:50
But one thing is for certain, the ocean is sounding the alarm.
161
470110
4588
ولكن هناك شيء واحد مؤكد، وهو أن المحيط يدق ناقوس الخطر.
07:54
Reasons for concern, yes.
162
474731
2703
أسباب القلق، نعم.
07:57
We are now at a point where we are forced to ask
163
477835
3086
نحن الآن في مرحلة نضطر فيها إلى طرح
08:00
the following question:
164
480938
1418
السؤال التالي:
08:02
Are we at risk of pushing the planet out of the basin of attraction,
165
482372
5072
هل نحن معرضون لخطر دفع الكوكب خارج حوض الجذب،
08:07
the stability of the planet,
166
487461
2135
واستقرار الكوكب،
08:09
where we’ve been since we left the last Ice Age,
167
489630
2269
حيث كنا منذ أن غادرنا العصر الجليدي الأخير،
08:11
the extraordinarily stable Holocene state?
168
491932
2252
حالة الهولوسين المستقرة بشكل غير عادي؟
08:14
And if we pushed ourselves outside,
169
494218
2102
وإذا دفعنا أنفسنا إلى الخارج،
08:16
drifting away unstoppably towards a hothouse Earth
170
496336
3254
فانجرفنا بعيدًا بلا توقف نحو الأرض الدفيئة
08:19
where we get self-amplified warming
171
499606
1719
حيث نحصل على ارتفاع درجة الحرارة
08:21
and losing life support on Earth.
172
501341
2136
ونفقد أجهزة دعم الحياة على الأرض.
08:23
What could take us there?
173
503494
2268
ما الذي يمكن أن يأخذنا إلى هناك؟
08:25
Well, we know it.
174
505779
1168
حسنا، نحن نعرف ذلك.
08:26
It is if we cross tipping points,
175
506980
2102
إذا تجاوزنا نقاط التحول،
فإن الأنظمة الكبيرة مثل الغطاء الجليدي في جرينلاند،
08:29
big systems like the Greenland ice sheet,
176
509116
2085
08:31
the overturning of heat in the North Atlantic,
177
511218
2185
وانقلاب الحرارة في شمال المحيط الأطلسي،
08:33
the coral reef systems,
178
513420
1585
وأنظمة الشعاب المرجانية،
08:35
the Amazon rainforest are tipping element systems.
179
515038
3254
وغابات الأمازون المطيرة هي أنظمة عناصر تقلب.
08:38
Push them too far, and they will flip over from a desired state that helps us
180
518325
4588
ادفعهم بعيدًا جدًا، وسوف ينقلبون من الحالة المرغوبة التي تساعدنا
08:42
to a state that will self-amplify in the wrong direction,
181
522946
3771
إلى حالة من شأنها أن تتضخم ذاتيًا في الاتجاه الخاطئ، بدءًا من التبريد
08:46
going from cooling and dampening to self-amplifying and warming.
182
526733
4438
والترطيب إلى التضخيم الذاتي والاحترار.
08:51
A rainforest tips over to a Savannah state.
183
531188
2919
تمتد الغابات المطيرة إلى ولاية سافانا.
08:54
Now we have now mapped the 16 tipping element systems,
184
534758
3537
الآن قمنا برسم خرائط لأنظمة عناصر التحول الستة عشر،
08:58
which are now scientifically cataloged, that regulate the climate system.
185
538312
3887
والتي تم تصنيفها علميًا الآن، والتي تنظم النظام المناخي.
09:02
These 16, and you see the five in the ground zero on planet Earth,
186
542232
4104
هذه الـ 16، وترى الخمسة في نقطة الصفر على كوكب الأرض،
09:06
in the Arctic,
187
546353
1185
في القطب الشمالي،
09:07
are connected via cascades through the ocean,
188
547554
3454
متصلة عبر شلالات عبر المحيط،
09:11
particularly via the AMOC,
189
551024
1368
وخاصة عبر AMOC،
09:12
the Atlantic overturning of heat in the ocean,
190
552426
2619
انقلاب المحيط الأطلسي للحرارة في المحيط،
09:15
all the way down to Antarctica.
191
555062
2152
وصولاً إلى القارة القطبية الجنوبية.
09:17
These are big biophysical systems that we all depend on,
192
557247
2970
هذه أنظمة بيوفيزيائية كبيرة نعتمد عليها جميعًا،
09:20
global commons for the stability of the planet.
193
560250
2336
مشاعات عالمية لاستقرار الكوكب.
09:22
The question is, at what temperatures are they at risk of tipping
194
562619
4021
السؤال هو، في أي درجات حرارة يتعرضون لخطر التحول
09:26
from helping us to becoming self-amplifying foes?
195
566657
4004
من مساعدتنا إلى أن يصبحوا أعداء يضخمون الذات؟
09:30
Well, for the first time,
196
570694
1518
حسنا، لأول مرة،
09:32
we have an attempt to answer that question.
197
572246
3019
لدينا محاولة للإجابة على هذا السؤال.
09:35
What you see here are the 16 tipping element systems on the y axis,
198
575799
4605
ما تراه هنا هو أنظمة عناصر التحول الستة عشر على المحور y،
09:40
and in red you see the uncertainty range,
199
580420
2520
وباللون الأحمر ترى نطاق عدم اليقين،
09:42
the best estimates in science,
200
582973
1451
وأفضل التقديرات في العلوم،
09:44
darker the red, the higher the risk of tipping,
201
584458
2752
والأحمر الداكن، وكلما زاد خطر الانقلاب،
09:47
it's the temperature levels
202
587227
1368
إنها مستويات درجة الحرارة
09:48
at which they're likely to cross the threshold.
203
588629
2986
التي من المحتمل أن يتجاوزوا الحد عندها.
09:51
The average temperature at which they are likely to tip
204
591632
3920
متوسط درجة الحرارة التي من المحتمل أن تنقلب عندها
09:55
is the yellow circle lines you see here.
205
595586
2469
هو خطوط الدائرة الصفراء التي تراها هنا.
09:58
What this tells us is the following.
206
598405
2135
ما يخبرنا به هذا هو ما يلي.
10:00
Five of these 16 are likely to cross the tipping points
207
600574
4054
ومن المرجح أن تعبر خمسة من هؤلاء الستة عشر نقاط التحول
10:04
already at 1.5 degrees Celsius.
208
604661
2519
بالفعل عند 1.5 درجة مئوية.
10:07
The Greenland ice sheet, the West Antarctic ice sheet,
209
607197
2553
الغطاء الجليدي في جرينلاند، وفي غرب أنتاركتيكا،
10:09
abrupt thawing of permafrost,
210
609783
1735
والذوبان المفاجئ للتربة الصقيعية،
10:11
losing all tropical coral reef systems
211
611535
2169
وفقدان جميع أنظمة الشعاب المرجانية الاستوائية
10:13
and collapse of the Barents Sea ice.
212
613737
2419
وانهيار جليد بحر بارنتس.
10:16
And just the two ice sheets
213
616173
1351
وتصل الصفيحتان الجليديتان
10:17
hold ten-meter sea level rise,
214
617557
2837
إلى ارتفاع مستوى سطح البحر بمقدار عشرة أمتار،
10:20
which would be unstoppable on the long term.
215
620427
2870
وهو أمر لا يمكن إيقافه على المدى الطويل.
10:24
Now sure, there is scientific uncertainty here,
216
624448
2335
الآن بالتأكيد، هناك عدم يقين علمي هنا،
10:26
as you see from these graphs,
217
626800
1785
كما ترون من هذه الرسوم البيانية،
10:28
but there's one red thread in science for humanity in the scientific message.
218
628602
5238
ولكن هناك خيط أحمر واحد في العلم للبشرية في الرسالة العلمية.
10:33
And it's this: the more we understand of the Earth's system,
219
633857
3771
وهذا هو: كلما فهمنا أكثر لنظام الأرض،
10:37
the higher is the risk.
220
637644
1468
كلما زادت المخاطر.
10:39
And here is the proof.
221
639463
1351
وهنا الدليل.
10:40
This is five IPCC assessments
222
640831
1968
هذه هي خمسة تقييمات
10:42
the Intergovernmental Panel on Climate Change,
223
642833
2169
للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ،
10:45
30 years of scientific advancements.
224
645002
1751
30 عامًا من التقدم العلمي.
10:46
Here again you see risk assessment,
225
646770
1752
هنا مرة أخرى ترى تقييم المخاطر،
10:48
darker the red, higher the likelihood of causing irreversible change
226
648538
3654
باللون الأحمر الداكن، كلما زادت احتمالية التسبب في تغير لا رجعة فيه
10:52
in the climate system.
227
652225
1569
في النظام المناخي.
10:53
Thirty years back, the risk was put at five degrees Celsius
228
653810
3187
قبل ثلاثين عامًا، تم تحديد الخطر عند خمس درجات مئوية
10:57
of tipping
229
657014
1167
من الانقلاب
10:58
and coming down to current state of science,
230
658198
3036
والنزول إلى الوضع العلمي الحالي،
11:01
the risk is set at 1.5 to two degrees Celsius.
231
661268
3036
تم تحديد الخطر عند 1.5 إلى درجتين مئويتين.
11:04
We are in the midst of a danger zone today.
232
664338
3420
نحن في وسط منطقة خطر اليوم.
11:07
But it can be even worse than that.
233
667774
2536
ولكن يمكن أن يكون الأمر أسوأ من ذلك.
11:10
Let's go to the Amazon basin, again,
234
670327
2536
دعونا نذهب إلى حوض الأمازون، مرة أخرى،
11:12
the richest terrestrial ecosystem on land,
235
672896
3003
أغنى نظام بيئي أرضي على الأرض،
11:15
climate science estimates the risk
236
675916
1885
تقدر علوم المناخ خطر
11:17
of the Amazon rainforest tipping over irreversibly to a savanna
237
677834
3237
تحول غابات الأمازون المطيرة بشكل لا رجعة فيه إلى السافانا
11:21
at three to five degrees
238
681104
1418
عند ثلاث إلى خمس درجات
11:22
of global mean surface temperature rise.
239
682539
1952
من ارتفاع متوسط حرارة السطح العالمية.
11:24
A really high temperature,
240
684508
1251
درجة حرارة عالية حقًا،
11:25
unlikely even to be met over the next 70 years.
241
685776
3753
من غير المرجح أن تتحقق على مدار السبعين عامًا القادمة.
11:29
But if we lose forest cover,
242
689563
2652
ولكن إذا فقدنا الغطاء الحرجي،
11:32
the risk is that the system can tip already at 1.5 to two degrees Celsius
243
692249
4054
فإن الخطر يكمن في أن النظام يمكن أن ينقلب بالفعل عند 1.5 إلى درجتين مئويتين
11:36
if we lose more than 20 to 25 percent of forest cover.
244
696319
3237
إذا فقدنا أكثر من 20 إلى 25 في المائة من الغطاء الحرجي.
11:39
So that's a very dangerous combination.
245
699573
2219
لذلك هذا مزيج خطير للغاية.
11:41
Where are we today?
246
701808
1218
أين نحن اليوم؟
11:43
We are at 1.2 degrees Celsius of global mean surface temperature rise
247
703060
3253
نحن في حدود 1.2 درجة مئوية من متوسط ارتفاع درجة حرارة سطح الأرض
11:46
and 17 percent of deforestation.
248
706329
2319
و 17 في المائة من إزالة الغابات.
11:48
We are very close to a tipping point in the Amazon rainforest.
249
708682
4888
نحن قريبون جدًا من نقطة تحول في غابات الأمازون المطيرة.
11:53
Very close.
250
713603
1152
قريب جدًا.
11:56
What shall we do to avoid these unmanageable outcomes?
251
716440
4921
ما الذي يجب علينا فعله لتجنب هذه النتائج التي لا يمكن إدارتها؟
12:01
Well, the IPCC is clear on the pathway.
252
721928
3270
حسنًا، الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ واضح بشأن المسار.
12:05
To stay under 1.5 degrees Celsius,
253
725782
2152
للبقاء تحت 1.5 درجة مئوية،
12:07
to avoid crossing tipping points,
254
727968
1635
لتجنب عبور نقاط التحول،
12:09
we need to operate, to navigate within the global carbon budget
255
729619
5806
نحتاج إلى العمل، للتنقل ضمن ميزانية الكربون العالمية
12:15
that gives us a chance of holding 1.5.
256
735442
2569
التي تمنحنا فرصة الاحتفاظ بـ 1.5.
12:18
What remains for us is only 200 billion tons of carbon dioxide
257
738045
3620
ما تبقى لنا هو 200 مليار طن فقط من ثاني أكسيد الكربون
12:21
that we can continue emitting
258
741681
1569
الذي يمكننا الاستمرار في انبعاثه
12:23
to have a 50 percent chance of holding 1.5.
259
743283
3787
للحصول على فرصة بنسبة 50 في المائة للاحتفاظ بـ 1.5.
12:27
We emit today 40 billion tons of carbon dioxide per year,
260
747104
2786
نصدر اليوم 40 مليار طن من ثاني أكسيد الكربون سنويًا،
12:29
giving us five years at current rates of emission
261
749923
3687
مما يمنحنا خمس سنوات بمعدلات الانبعاثات الحالية
12:33
before we've consumed the budget.
262
753627
1618
قبل أن نستهلك الميزانية.
12:35
We are seriously running out of time.
263
755262
3353
الوقت ينفد منا بشكل خطير.
12:38
And the pathway for a safe landing is also well studied and understood.
264
758632
4171
كما أن مسار الهبوط الآمن تمت دراسته وفهمه جيدًا.
12:42
You have it here.
265
762836
1151
لديكم هنا.
12:44
Bend the curve of emissions immediately
266
764020
2103
قم بثني منحنى الانبعاثات على الفور
12:46
and follow a path where we reduce emissions
267
766139
2419
واتبع مسارًا نخفض فيه الانبعاثات
12:48
by at least seven percent per year for a safe landing
268
768575
3020
بنسبة سبعة بالمائة على الأقل سنويًا من أجل هبوط آمن
12:51
and a net zero world economy by 2050.
269
771611
2653
واقتصاد عالمي صافٍ صفري بحلول عام 2050.
12:54
But it's more than that.
270
774765
1651
لكن الأمر أكثر من ذلك.
12:56
We also know that even if we succeed with this,
271
776450
2535
نحن نعلم أيضًا أنه حتى لو نجحنا في ذلك،
12:59
we have already loaded the atmosphere with so much greenhouse gases,
272
779002
3470
فقد قمنا بالفعل بتحميل الغلاف الجوي بالكثير من غازات الاحتباس الحراري،
13:02
with so much climate forcing,
273
782506
1551
مع الكثير من التأثيرات المناخية،
13:04
that we inevitably face a period of overshoot.
274
784074
4221
لدرجة أننا نواجه حتمًا فترة من التجاوز.
13:09
We must now be prepared for a very likely breaching
275
789312
3637
يجب أن نكون مستعدين الآن لاختراق محتمل جدًا للحدود الكوكبية البالغة
13:12
of the 1.5-degree-Celsius planetary boundary on climate
276
792966
3270
1.5 درجة مئوية على المناخ
13:16
somewhere between 2030 and 2035.
277
796269
2853
في مكان ما بين عامي 2030 و 2035.
13:19
In five to 10 year's time.
278
799156
1785
في غضون خمس إلى 10 سنوات.
13:20
And then have, at best, a 30-40 year period of overshoot
279
800974
3353
وبعد ذلك، في أحسن الأحوال، لدينا فترة تجاوز تتراوح بين 30 و 40 عامًا
13:24
before we can come back to 1.5 by the end of this century.
280
804361
3770
قبل أن نتمكن من العودة إلى 1.5 بحلول نهاية هذا القرن.
13:28
We would exceed with 0.1 to 0.3 degrees Celsius
281
808165
3086
سنتجاوز حد 1.5 درجة مئوية بمقدار 0.1
13:31
the 1.5 limit,
282
811268
1968
إلى 0.3 درجة مئوية
13:33
meaning up to 1.8 degrees Celsius.
283
813253
2469
مما يعني ما يصل إلى 1.8 درجة مئوية.
13:35
What does this tell us?
284
815755
1669
ماذا يخبرنا هذا؟
13:38
Well, I can tell you there are two main messages.
285
818141
2770
حسنًا، يمكنني أن أخبركم أن هناك رسالتين رئيسيتين.
13:41
Message one:
286
821444
1652
الرسالة الأولى:
13:43
Buckle up.
287
823130
1301
اربطوا حزام الأمان.
13:44
We know for certain, 100 percent certainty,
288
824464
3554
نحن نعلم على وجه اليقين بنسبة 100 في المائة
13:48
that this means more droughts, more floods,
289
828034
2937
أن هذا يعني المزيد من الجفاف، والمزيد من الفيضانات،
13:50
more heat waves, more human-reinforced storms,
290
830987
2970
والمزيد من موجات الحرارة، والعواصف التي يعززها الإنسان،
13:53
more disease during one generation's time.
291
833974
3820
والمزيد من الأمراض خلال جيل واحد من الزمن.
13:58
2023, the warmest year on record,
292
838995
3838
سيُنظر إلى عام 2023، وهو العام الأكثر دفئًا على الإطلاق،
14:02
will be looked back upon as a mild year.
293
842866
3003
على أنه عام معتدل.
14:06
Message two.
294
846987
1585
الرسالة الثانية.
14:09
Why would the planet come back to 1.5 after overshoot?
295
849389
3387
لماذا يعود الكوكب إلى 1.5 بعد التجاوز؟
14:13
Well, the answer is very simple.
296
853627
2369
حسنًا، الإجابة بسيطة جدًا.
14:16
The health of the planet must be kept intact.
297
856329
3888
يجب الحفاظ على صحة الكوكب سليمة.
14:20
We must continue having a planet
298
860667
2119
يجب أن نستمر في امتلاك كوكب
14:22
that can absorb 50 percent of the carbon dioxide.
299
862802
3104
يمكنه امتصاص 50 في المائة من ثاني أكسيد الكربون.
14:25
We must have a planet that crosses no tipping points.
300
865922
2536
يجب أن يكون لدينا كوكب لا يعبر أي نقاط تحول.
14:28
We must have a planet that remains healthy
301
868491
2319
يجب أن يكون لدينا كوكب يتمتع بصحة جيدة
14:30
and keeping heat intact in the ocean.
302
870827
3253
ويحافظ على الحرارة سليمة في المحيط.
14:34
That is why we need planetary boundaries.
303
874114
3236
هذا هو السبب في أننا بحاجة إلى حدود كوكبية.
14:37
The planetary boundary framework
304
877367
1535
إطار حدود الكواكب
14:38
that defines the nine Earth system processes
305
878935
2069
الذي يحدد عمليات نظام الأرض التسعة
14:41
that regulates the stability and resilience of the entire planet:
306
881021
3403
التي تنظم استقرار ومرونة الكوكب بأكمله:
14:44
climate, biodiversity, nitrogen, phosphorus, land, fresh water,
307
884441
5088
المناخ، التنوع البيولوجي، النيتروجين، الفوسفور، الأرض، المياه العذبة،
14:49
air pollutants and chemicals.
308
889563
2419
ملوثات الهواء والمواد الكيميائية.
14:52
That is the challenge.
309
892015
2553
هذا هو التحدي.
14:54
To summarize that,
310
894584
1535
لتلخيص ذلك،
14:56
there is no 1.5 degrees Celsius delivery
311
896152
2670
لا يوجد تسليم بمقدار 1.5 درجة مئوية
14:58
on the Paris Agreement by only phasing out fossil fuels.
312
898838
3487
في اتفاقية باريس من خلال التخلص التدريجي من الوقود الأحفوري فقط.
15:02
We also need to come back into the safe operating space
313
902359
2919
نحتاج أيضًا إلى العودة إلى مساحة التشغيل الآمنة
15:05
of the nature-based biodiversity,
314
905295
3337
للتنوع البيولوجي القائم على الطبيعة،
15:08
all the planetary boundaries of nature.
315
908648
2436
وجميع حدود كوكب الطبيعة.
15:11
This means that science is clear.
316
911418
2869
هذا يعني أن العلم واضح.
15:14
The window is rapidly closing,
317
914921
2820
يتم إغلاق النافذة بسرعة،
15:17
but there is still some light in the window.
318
917774
2269
ولكن لا يزال هناك بعض الضوء في النافذة.
15:20
We actually have evidence that we've reached a pivotal point,
319
920076
2870
لدينا بالفعل دليل على أننا وصلنا إلى نقطة محورية،
15:22
not only in terms of risk,
320
922979
1335
ليس فقط من حيث المخاطر،
15:24
but also in terms of opportunity to transform the world
321
924331
3203
ولكن أيضًا من حيث الفرصة لتحويل العالم
15:27
towards a safe and just future for humanity.
322
927550
3054
نحو مستقبل آمن وعادل للبشرية.
15:30
Linear change is no longer an option.
323
930620
2453
لم يعد التغيير الخطي خيارًا.
15:33
The only option is exponential change.
324
933089
2536
الخيار الوحيد هو التغيير الأسي.
15:35
We know that the only currency that matters is speed and scale.
325
935642
3670
نحن نعلم أن العملة الوحيدة المهمة هي السرعة والحجم.
15:39
We also need to become stewards of the entire planet.
326
939329
2836
نحن بحاجة أيضًا إلى أن نصبح مشرفين على الكوكب بأكمله.
15:42
We need to now recognize, from local to global level,
327
942198
2486
يجب أن ندرك الآن، من المستوى المحلي للمستوى العالمي،
15:44
that we're all so intertwined that we must govern the entire planet.
328
944701
4087
أننا جميعًا متشابكون جدًا لدرجة أننا يجب أن نحكم الكوكب بأكمله.
15:48
I know, that is very daunting,
329
948805
2369
أعلم أن هذا أمر شاق للغاية،
15:51
but what choice do we have
330
951191
1902
ولكن ما هو الخيار الذي لدينا
15:53
when on the line is the future of our children
331
953109
3003
عندما نكون على المحك هو مستقبل أطفالنا
15:56
on planet Earth?
332
956146
1384
على كوكب الأرض؟
15:57
And we have the solutions.
333
957547
1935
ولدينا الحلول.
15:59
We know that solving the planet crisis is not utopia.
334
959516
4421
نحن نعلم أن حل أزمة الكوكب ليس اليوتوبيا.
16:03
It's not fantasy.
335
963954
1751
هذا ليس خيالاً.
16:05
We have the solutions for a secure, stable future for humanity.
336
965722
5622
لدينا الحلول لمستقبل آمن ومستقر للبشرية.
16:11
What are those transformations?
337
971378
1501
ما هي تلك التحولات؟
16:12
Well, we know them.
338
972879
1168
حسنا، نحن نعرفهم.
16:14
It's a rapid transition away from fossil fuels.
339
974080
2203
إنه انتقال سريع بعيدًا عن الوقود الأحفوري.
16:16
It is a transition towards circular business models.
340
976299
2503
إنه انتقال نحو نماذج الأعمال الدائرية.
16:18
It is transitioning towards healthy diets from sustainable food systems.
341
978835
3487
إنها تنتقل نحو أنظمة غذائية صحية من أنظمة غذائية مستدامة.
16:22
And it's not only halting loss of nature,
342
982355
2002
ولا يقتصر الأمر على وقف فقدان الطبيعة فقط،
16:24
it's also scaling the regeneration and restoration of marine systems, soils,
343
984374
5322
بل يعمل أيضًا على توسيع نطاق تجديد واستعادة النظم البحرية والتربة
16:29
forests and wetlands.
344
989713
1851
والغابات والأراضي الرطبة.
16:31
We have solutions for all of these.
345
991581
2686
لدينا حلول لكل هذه الأمور.
16:34
Just take green energy,
346
994301
1234
استخدم الطاقة الخضراء،
16:35
which today is cheaper than fossil fuel-based energy.
347
995552
3303
والتي تعد اليوم أرخص من الطاقة القائمة على الوقود الأحفوري.
16:38
It's our choice that we're facing today.
348
998888
5022
إنه خيارنا الذي نواجهه اليوم.
16:45
Now I was nervous already in 2020
349
1005378
4672
الآن كنت متوترة بالفعل في عام 2020
16:50
when we entered this decisive decade
350
1010083
2102
عندما دخلنا هذا العقد الحاسم
16:52
and had to cut global emissions by half by 2030.
351
1012202
3436
واضطررنا إلى خفض الانبعاثات العالمية بمقدار النصف بحلول عام 2030.
16:55
Halfway into this decade,
352
1015955
1769
في منتصف هذا العقد،
16:57
the road is steeper than ever.
353
1017757
2002
أصبح الطريق أكثر انحدارًا من أي وقت مضى.
17:00
It's steeper than ever.
354
1020460
2469
إنها أكثر حدة من أي وقت مضى.
17:03
This is what really, really concerns us.
355
1023730
4554
هذا هو ما يهمنا حقًا.
17:08
That we have a situation where we now need to move so fast.
356
1028318
4771
أن لدينا وضعًا نحتاج فيه الآن إلى التحرك بسرعة كبيرة.
17:13
And I've been standing on stages like this so many times,
357
1033123
3186
ولقد كنت أقف على مراحل كهذه مرات عديدة،
17:16
sharing the dire scientific diagnostic.
358
1036343
2852
وأشارك التشخيص العلمي.
17:19
But still, I just told you
359
1039212
1368
لكن مع ذلك، أخبرتكم للتو
17:20
that I do conclude that there is still some window open.
360
1040613
4472
أنني أستنتج أنه لا تزال هناك نافذة مفتوحة.
17:25
There is a light in the tunnel.
361
1045101
2186
هناك ضوء في النفق.
17:27
And you may ask, what is it that makes me able to continue
362
1047320
3737
وقد تسأل، ما الذي يجعلني قادرًا على الاستمرار
17:31
to be a realistic optimist in this situation?
363
1051091
2752
في أن أكون متفائلًا واقعيًا في هذا الموقف؟
17:33
The most dire situation, I must admit, in my whole professional life.
364
1053877
3987
يجب أن أعترف أن الوضع الأكثر خطورة في حياتي المهنية كلها.
17:38
Well, actually, I promise this is an honest statement.
365
1058248
4004
حسنًا، في الواقع، أعدك بأن هذا بيان صادق.
17:42
there are so many positive items as well.
366
1062268
3654
هناك الكثير من العناصر الإيجابية أيضًا.
17:45
The most important one in my mind
367
1065939
1952
أهم شيء في ذهني
17:47
is that we have ample evidence
368
1067924
2102
هو أن لدينا أدلة وافرة
17:50
that citizens across the world, a majority of them,
369
1070060
3036
على أن المواطنين في جميع أنحاء العالم، ومعظمهم،
17:53
care about nature and climate.
370
1073129
1702
يهتمون بالطبيعة والمناخ.
17:54
They trust climate science,
371
1074848
1585
إنهم يثقون في علوم المناخ،
17:56
they're concerned about climate change,
372
1076466
1919
وهم قلقون بشأن تغير المناخ،
17:58
and they want solutions.
373
1078418
1885
ويريدون الحلول.
18:00
And the second key factor
374
1080336
2520
والعامل الرئيسي الثاني
18:02
is that we have so much evidence today
375
1082889
2603
هو أن لدينا الكثير من الأدلة اليوم
18:05
that the solutions are not only available,
376
1085508
2586
على أن الحلول ليست متاحة فقط،
18:08
but if we implement them,
377
1088111
1652
ولكن إذا قمنا بتنفيذها،
18:09
we get a more healthy, stable,
378
1089796
2619
فسنحصل على مستقبل أكثر صحة واستقرارًا
18:12
secure future with the jobs and the economies
379
1092432
3737
وأمانًا مع الوظائف والاقتصادات
18:16
that can compete and provide livelihoods into the future.
380
1096202
3404
التي يمكنها المنافسة وتوفير سبل العيش في المستقبل.
18:20
This means, dear friends,
381
1100223
1702
هذا يعني، أيها الأصدقاء الأعزاء،
18:21
that solving the planetary crisis is not only necessary,
382
1101958
4021
أن حل أزمة الكوكب ليس ضروريًا فحسب،
18:26
it is possible,
383
1106012
1535
بل إنها ممكنة،
18:27
and we all win if we succeed.
384
1107580
3621
وكلنا سنفوز إذا نجحنا.
18:31
Thank you very much.
385
1111734
1469
شكرا جزيلا.
18:33
(Applause)
386
1113236
2636
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7