Melati Wijsen: A roadmap for young changemakers | TED Countdown

47,190 views ・ 2021-12-23

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Salma Elsaiad المدقّق: omar idmassaoud
00:16
Do you remember when you were 12 years old?
0
16536
2880
هل تتذكر عندما كان عمرك 12 عامًا؟
00:19
I do.
1
19736
1160
أنا أتذكر ذلك.
00:20
I was on a mission,
2
20936
1160
كنت في مهمة، والإيمان بداخلي أنني قادرة على تغيير العالم من حولي
00:22
convinced that I could change the world around me.
3
22096
3120
00:25
In 2013, together with my sister Isabel,
4
25216
2880
في عام 2013، أنشات أنا وأختي إيزابيل حركةً في جزيرة “بالي”؛
00:28
I started a movement in Bali
5
28136
1720
00:29
because I saw a problem that I thought had an easy solution.
6
29856
3880
لأنني ظننت أن هناك حلًا سهلًا للمشكلة التي رأيتها.
00:34
We wanted to do something
7
34056
1200
أردنا أن نفعل شيئًا
00:35
about the growing problem of plastic pollution
8
35296
2240
حول المشكلة المتنامية للتلوث البلاستيكي في موطننا، جزيرة بالي في إندونيسيا.
00:37
on our home island of Bali, Indonesia.
9
37576
2760
00:40
Now, when I first started,
10
40376
1800
عندما بدأت العمل لأول مرة،
00:42
I had never heard of the word “changemaker” or “activist.”
11
42176
3680
لم أسمع مطلقًا بكلمتي “صانع التغيير” أو “الناشط“.
00:45
Today, I introduce myself as a full-time changemaker and movement builder.
12
45896
5360
اليوم، أقدم نفسي بصفتي صانعة تغيير ومؤسسة حركة بدوام كامل.
00:51
But it was not always delivered with such confidence.
13
51616
3160
لكنني لم أكن أُصرِّح بعملي بهذا القدر من الثقة.
00:55
There is this saying,
14
55216
1400
إن مقولة:
00:56
"If I only knew back then what I know today."
15
56656
3400
“أتمنى لو عرفت سابقًا ما أعرفه اليوم.”
01:00
Sounds familiar, right?
16
60616
1880
تبدو مألوفة، أليس كذلك؟
01:02
I started full of passion and excitement,
17
62536
3240
بدأت وأنا مليئة بالشغف والحماس،
01:05
believing that I would achieve this change of making Bali plastic-bag-free
18
65816
5240
معتقدةٌ أنني سأحقق هذا التغيير بجعل “بالي” خالية من الأكياس البلاستيكية
01:11
before summer was over and the school year started.
19
71096
3400
قبل انتهاء الصيف وبدء العام الدراسي.
01:15
And everywhere I went,
20
75016
1560
في كل مكان ذهبت إليه،
01:16
I was met with, "Oh, so cute, so inspirational."
21
76576
5240
كان يتم استقبالي بقول: “ياللطافتك. كم أنت مُلهمة”.
01:22
And yeah, I guess two little girls and a bunch of friends
22
82336
4800
وأجل، أعتقد أن فتاتين صغيرتين وبعض الأصدقاء الذين يحاولون إحداث فرق
01:27
trying to make a difference is pretty special.
23
87176
3480
هو أمر مميز للغاية.
01:31
But you know what?
24
91056
1440
ولكن أتعلمون؟
01:32
Cute wasn't really what I was going for.
25
92896
2320
لم تكن كلمة “لطيف” ما كنت أسعى إليه أبدًا.
01:35
I slowly learned to build a team,
26
95616
2560
لقد تعلمت ببطء بناء فريق،
01:38
to gather evidence, create campaigns,
27
98176
2680
لجمع الأدلة وإنشاء الحملات
01:40
develop a movement, to stage beach cleanups
28
100896
2680
وتطوير الحركة وتنظيم عمليات تنظيف الشواطئ
01:43
collect signatures,
29
103616
1240
وجمع التوقيعات والتحدث أمام الناس ومقابلة السياسيين.
01:44
speak in public and meet politicians.
30
104896
2280
01:47
The more I learned,
31
107816
1600
كلما تعلمت أكثر،
01:49
the more I wanted things to change.
32
109416
2320
زادت رغبتي في أن تتغير الأشياء.
01:52
Passion quickly turned into obsession,
33
112456
3760
وسرعان ما تحول الشغف إلى هوس،
01:56
and when change didn't happen as quickly as I expected,
34
116256
3600
لم يحدث التغيير بالسرعة التي توقعتها.
01:59
at 14 years old,
35
119896
1800
وعندما بلغت من العمر 14 عامًا، تملكني الإحباط في أعماق روحي.
02:01
frustration settled deep in my soul.
36
121736
3520
02:05
And soon after that,
37
125576
1280
وبعد ذلك بوقت قصير،
02:06
in my first years of high school, I experienced my first burnout.
38
126896
3880
في سنواتي الأولى في المدرسة الثانوية، واجهت أول شعور لي بالإرهاق.
02:11
But having said that, I wouldn't have changed a thing,
39
131416
3280
لكن بعد قولي هذا، لم أكن لأغير شيئًا،
02:14
especially because in 2019,
40
134736
2240
خاصة لأنه في عام 2019،
02:17
Bali finally did ban single-use plastic bags.
41
137016
3280
حَظرت “بالي” أخيرًا الأكياس البلاستيكية المخصصة للاستخدام مرة واحدة.
02:21
My peers and I created our own learning journey
42
141056
2920
ابتكرت أنا وزملائي رحلة التعلم الخاصة بنا
02:24
outside of the traditional curriculum and classroom.
43
144016
3560
خارج المناهج والفصول الدراسية التقليدية.
02:27
Building our own guidance and frameworks
44
147936
2840
وبناء إرشاداتنا وإطار عملنا الخاص
02:30
that could share with us what the next step should be,
45
150816
3120
الذي يمكن أن يرينا أي خطوة يجب اتخاذها تاليا
02:33
how to continue building the momentum we needed
46
153936
3400
وكيف نستمر في بناء القوة التي نحتاجها
02:37
to achieve the change we wanted to see.
47
157376
2760
لتحقيق التغيير الذي أردنا أن نراه.
02:40
I went through a lot of life lessons very quickly.
48
160656
3400
أنا مررت بالكثير من دروس الحياة بسرعة كبيرة
02:44
And yet there are things that I wish someone could have told me earlier,
49
164096
4240
وإلى الآن هناك أشياء أتمنى لو قالها لي أحد مسبقا عندما كنت أبدأ.
02:48
back when I was starting.
50
168376
1720
02:50
First,
51
170096
1560
أولا،
02:51
change does not happen as quickly as summer vacation.
52
171696
4000
التغيير لا يحدث سريعا مثل إجازة الصيف.
02:56
It takes a long time,
53
176016
1960
بل يتطلب وقتا طويل
02:57
and that is not always easy to accept.
54
177976
2840
ولا يسهل تقبل هذا دائما.
03:00
But that is why it is essential to create a clear goal with a timeline.
55
180856
4840
ولكن ذلك هو سبب ضرورة خلق هدف واضح في جدول زمني.
03:06
Also, it takes a lot of people.
56
186416
3200
أيضًا، الأمر يتطلب الكثير من الناس.
03:10
Listen and be open to learn,
57
190016
2440
يجب الاستماع والانفتاح للتعلم
03:12
but stay true to the mission.
58
192496
2240
ولكن يجب البقاء أوفياء للمهمة.
03:15
And it would have also been so helpful to know
59
195496
2760
وأيضا سيكون من المفيد معرفة كيفية تحقيق
03:18
how to navigate collaborations with businesses and politicians.
60
198256
4840
التعاون بين العمل والسياسة.
03:23
Someone has to address the elephant in the room.
61
203096
3000
يجب على شخص مواجهة المشكلة الجلية.
03:26
And finally,
62
206136
1280
وأخيراً،
03:27
it's OK to take a break and step back for a second.
63
207416
3960
من الجيد أخذ قسط من الراحة والتنحي لبرهة.
03:31
There are many of us on the front lines
64
211736
2600
هناك الكثير منا في الصفوف الأمامية
03:34
who will continue the work while you rest and recharge.
65
214376
3840
سيكمل شخص ما العمل وأنت تسترخي وتعيد شحن قواك.
03:38
Today, many of us are getting involved at a younger and younger age.
66
218576
5200
يبادر الكثير منا اليوم وهم في أعمار أصغر.
03:43
16-year-olds, 15, 14, 10-year-olds are out on the front lines,
67
223776
5200
أفراد ذوو 16 أو 15 أو 14 أو 10 أعوام في الخطوط الأمامية
03:49
missing school, drafting manifestos, organizing demonstrations,
68
229016
4360
يغيبون عن المدرسة ويصيغون المنشورات وينظمون المظاهرات
03:53
bringing governments and corporations to court,
69
233416
2880
ويقدمون الحكومات والشركات للمحكمة
03:56
refusing to wait until we are older to start making a difference.
70
236296
5440
رافضين الانتظار حتى نكبر لنبادر بإحداث التغيير.
04:02
But being a changemaker is not something anybody has on their bucket list.
71
242576
4880
ولكن أن تكون صانع تغيير ليس شيئاً يهدف له أي شخص.
04:07
It isn't something kids aspire to become when they grow up.
72
247496
3920
إنه ليس شيئا يطمح الأطفال لفعله حين يكبرون.
04:11
It's something that just happens.
73
251696
1800
إنه شيء يحدث بدون سبق نية.
04:13
Something activates you.
74
253536
2000
شيء ما يلهمك.
04:15
An experience,
75
255576
1240
إما تجربة عشتها،
04:16
an injustice that takes place,
76
256856
2040
أو ظلم يحدث
04:18
big or small, local or global.
77
258936
3200
سواء كان كبيرا أو صغيرا، أو محليا أو عالميا.
04:22
And then there is almost no choice but to get involved.
78
262456
3760
وثم ينعدم كل اختيار إلا المشاركة.
04:26
In the last few years,
79
266576
1160
في الأعوام الأخيرة
04:27
I have spent more time in other students' classrooms
80
267776
3200
أنا قضيت وقتا في فصول الطلاب الآخرين أكثر مما قضيته في فصلي
04:31
than in my own,
81
271016
1200
04:32
sharing principles of leadership,
82
272256
2000
أشارك مبادئ القيادة
04:34
sustainability and changemaker skills.
83
274296
2640
والاستدامة ومهارات صانع التغيير.
04:37
And I can say with confidence that young people are aching for skills
84
277296
4920
وأنا كلي ثقة حين أقول أن الشباب
يتوقون لاكتساب المهارات وتحصيل العلم ما سيسمح لهم بالتصرف بفاعلية اليوم.
04:42
and knowledge that will allow them to act effectively today.
85
282256
3960
04:46
Real change can start in the classroom,
86
286776
2880
يمكن أن يبدأ التغيير الحقيقي في الفصل
04:49
but the classroom has an increasingly distant relationship with reality.
87
289696
4920
ولكن الفصل لديه علاقة بعيدة عن الحقيقة.
04:55
I think it is high time to ensure that what we learn in the classrooms
88
295496
5200
أنا أعتقد أنه حان الوقت للتأكد أن ما تعلمنا في الفصول
05:00
reflect what is happening outside of them.
89
300696
2640
يعكس ما يحدث خارجها
05:03
And to ensure that every single student
90
303936
3000
ولتأكيد أن أي طالب
05:06
in every corner of the world has at least one hour a day
91
306976
3800
في كل ركن من العالم لديه على الأقل ساعة في اليوم
05:10
of mandatory lessons about the climate crisis, the 17 SDGs
92
310816
4520
من الدروس الإلزامية عن أزمة المناخ وأهداف التنمية المستدامة الـ17
05:15
and about any sustainable innovations,
93
315336
2480
وعن أي ابتكارات مستدامة،
05:17
about the realities of today's world.
94
317816
2680
وعن حقائق عالم اليوم،
05:20
From kindergarten through to graduation.
95
320536
2840
منذ روضة الأطفال حتى التخرج.
05:23
And I mean mandatory.
96
323376
2000
وأن تكون إلزامية بحق.
05:25
I strongly believe
97
325416
1720
لي إيمان كبير أن كل شاب صغير يمكن أن يكون صانع تغيير.
05:27
that every young person can be a changemaker.
98
327136
3320
05:30
But often they need help knowing where and how to start.
99
330496
3360
لكن غالباً ما يحتاجون لمعرفة من أين وكيف يبدأون
05:33
And while we wait for the classrooms to adapt,
100
333896
2760
وبينما ننتظر تأقلم الفصول
05:36
once again, my peers and I create our own learning journey.
101
336656
4000
ابتكرت أنا وزملائي رحلتنا التعليمية مرة أخرى.
05:40
That is when I started a network called the Circle of Youth within YOUTHTOPIA,
102
340696
5000
ذلك عندما بدأت شبكه تسمى دائرة الشباب في “مدينة الشباب الفاضلة”
05:45
a platform for young changemakers to learn from each other.
103
345736
4680
وهي منصة لصانعي التغيير الشباب ليتعلموا من بعضهم البعض.
05:50
We need role models and positive stories with an impact,
104
350456
4040
نحن نحتاج قدوات وقصصا إيجابية ذات تأثير،
05:54
real-life examples of how we can take action
105
354536
3320
وأمثلة حقيقية لكيفية الأخذ بزمام الأمور
05:57
and we need to see this from people our age.
106
357896
2840
ونحتاج لها أن تصدر من أشخاص في عمرنا.
06:01
I wish I would have known refugee educator Mohamad Al Jounde from Syria,
107
361136
4600
أنا أتمنى لو كنت أعرف مربي اللاجئين محمد الجندي من سوريا
06:05
tree planter and entrepreneur Felix Finkbeiner from Germany,
108
365776
3800
زارع الأشجار ورائد الأعمال، فيلكس فينكبينر من ألمانيا.
06:09
or gender equality activist Faye Simanjuntak from Indonesia
109
369616
3720
أو ناشطة المساواة بين الجنسين، فاي سمنجنتاك من أندونيسيا،
06:13
when I was 12 years old.
110
373376
1840
عندما كان عمري 12 عاما.
06:15
And I wish that I could have been able to jump on a call with them
111
375576
3600
وأتمنى لو كان بإمكاني إجراء مكالمة معهم
06:19
and share ideas and experiences.
112
379176
2480
لنتشارك الأفكار والخبرات.
06:22
Now, I have to add that with the rise in youth engagement,
113
382256
3760
يجب أن أضيف أنه مع اتساع شبكة الشباب
06:26
a new scary trend has also set in.
114
386016
2600
ظهر توجه جديد مخيف.
06:29
The best way to describe it is maybe to refer to the word “greenwashing.”
115
389256
5240
أفضل طريقة لوصفه هو الرجوع لكلمة “الغسل الأخضر”.
06:34
You all know it.
116
394976
1160
أنتم جميعا تعرفونها.
06:36
It's the process of conveying a false impression
117
396176
2520
إنها عملية إعطاء انطباع خاطئ
06:38
about the climate friendliness of a company product or actions.
118
398736
4680
عن مراعاة البيئة والمناخ من قبل منتج شركة أو نهجها.
06:44
What I see happening a lot at the moment
119
404056
2000
ما أراه يحدث كثيراً الآن
06:46
is something I would call “youthwashing.”
120
406096
3200
هو ظاهرة أسميها “الغسل بالشباب”.
06:50
You don't want to know the emails and approaches we get on a daily basis
121
410096
4360
لن تصدق كمية الإيميلات ومحاولات التقرب التي تصلنا كل يوم
06:54
from companies that want to use us for anything that sounds good
122
414456
3880
من الشركات التي تبغي استخدامنا لقضايا تبدو جيدة
06:58
or just to tick off a box.
123
418376
2240
أو تحقيق مبتغى بهدف الإرضاء.
07:01
Associating one's brand with youth climate activists
124
421176
2920
إن ربط العلامة التجارية بنشطاء المناخ الشباب
07:04
seems to be good for business,
125
424096
1800
يُعتقد أنه مفيد للشركة
07:05
although the intention rarely extends to being good for climate too.
126
425936
4680
ولو أن النية نادرا ما تكون لمصلحة البيئة والمناخ.
07:11
So to the companies youthwashing,
127
431096
3040
أود أن أقول للشركات التي تستغل نشطاء البيئة الشباب:
07:14
I want to say,
128
434176
1440
07:15
instead of inviting youth for the photo ops and the applause,
129
435656
3720
بدلا من دعوة الشباب لجلسات التصوير والتصفيق،
07:19
offer us a seat during the brainstorming meetings,
130
439416
2880
قدموا لنا مقعدا في اجتماعات البحث عن حلول
07:22
during the internal workshops with no audience.
131
442336
3280
وورشات العمل الداخلية بدون جمهور.
07:25
Maybe invite us to one of your board meetings
132
445656
2120
يمكنكم دعوتنا لأحد اجتماعات مجلس الإدارة
07:27
and ask us for some reverse mentoring sessions.
133
447816
3000
والطلب منا تقديم جلسات نصح الشباب للكبار.
07:31
You might be surprised.
134
451256
1680
قد تتفاجئون.
07:33
I look back at the last 10 years
135
453496
3320
عندما أنظر للعشر سنوات الماضية
07:36
and see an intense journey from a young cute girl to a changemaker.
136
456856
6120
أرى رحلة شاقة خاضتها طفلة لطيفة صغيرة لتصبح صانعة تغيير.
07:42
For the next decade,
137
462976
1520
للعقد القادم
07:44
I see a whole generation that is rising,
138
464536
2920
أنا أرى جيلا كاملا ينهض
07:47
leading by example and taking action.
139
467496
3320
ويعطي المثال في القيادة وأخذ زمام الأمور.
07:50
Youth activism is more than an inspiration.
140
470856
3560
إن نشاط الشباب لحماية البيئة أكثر من مجرد إلهام.
07:54
We are serious about change.
141
474976
2640
نحن جادون بشأن التغيير.
07:58
Thank you.
142
478176
1120
شكرا جزيلا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7