How to quickly scale up contact tracing across the US | Joia Mukherjee

32,110 views ・ 2020-06-24

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Shimaa Nabil المدقّق: Nawfal Aljabali
00:13
Chris Anderson: Joia, both you and Partners In Health
0
13785
2505
كريس: جويا، قضيتِ أنت و Partners In Health
00:16
have spent decades in various battlegrounds,
1
16314
4130
عقودًا في ساحات مواجهة مختلفة،
00:20
battling epidemics.
2
20468
1365
لمواجهة الأوبئة.
00:21
Perhaps, for context, you could give us a couple examples of that work.
3
21857
3840
ربما في هذا السياق تعطينا بضعة أمثلة لما قمتِ به.
00:27
Joia Mukherjee: Yeah, so Partners In Health
4
27689
2017
جويا: نعم، Partners In Health
00:29
is a global nonprofit that is more than 30 years old.
5
29730
4198
منظمة عالمية غير ربحية يتجاوز عمرها الـ30 عامًا.
00:33
We started famously in Haiti in a squatter settlement,
6
33952
3761
كانت بدايتنا في هاييتي في مخيم عشوائي
00:37
people who were displaced.
7
37737
1850
لنازحين.
00:39
And when we talked to them,
8
39611
1349
وعندما تحدثنا إليهم،
00:40
they wanted health care and education,
9
40984
2222
أرادوا رعاية صحية وتعليم،
00:43
houses, jobs.
10
43230
1553
منازل ووظائف.
00:44
And that has informed our work,
11
44807
1776
وهذا ما يُعرَف به عملنا،
00:46
that proximity to people who are suffering.
12
46607
4669
بالقرب من الناس الذين يعانون.
00:51
When you think about health care and the poor,
13
51300
2787
عندما تفكر في الرعاية الصحية والفقراء،
00:54
there is always disproportionate suffering
14
54111
2913
يوجد دائمًا معاناة مفرطة
00:57
for people who have been historically marginalized,
15
57048
3047
للأشخاص المهمشين تاريخيًا،
01:00
like our communities that we serve in Haiti.
16
60119
2770
مثل مجتمعنا الذي نخدمه في هاييتي.
01:03
And so we've always tried to provide health care
17
63286
2897
ولذا نحاول دائمًا توفير الرعاية الصحية
01:06
for the poorest people on earth.
18
66207
2934
لأكثر الأشخاص فقرًا على الأرض.
01:09
And we were launched into an international dialogue
19
69165
3381
وأطلقنا حوارًا دوليًا
01:12
about whether that was possible
20
72570
1978
حول ما إذا كان ممكنًا
01:14
for drug-resistant tuberculosis, for HIV.
21
74572
4270
من أجل السل المقاوم للأدوية والإيدز.
01:18
Indeed, for surgery, for cancer,
22
78866
2905
بالطبع، من أجل الجراحات والسرطان،
01:21
for mental health,
23
81795
1761
والصحة العقلية،
01:23
for noncommunicable diseases.
24
83580
2029
والأمراض غير المعدية.
01:25
And we believe it's possible,
25
85633
2984
ونؤمن بأن ذلك ممكن،
01:28
and it is part of the basic human right to care.
26
88641
3992
وهذا جزء من الحقوق الأساسية التي يجب مراعاتها.
01:32
So when COVID started, we saw this immediately as a threat
27
92657
4544
عندما بدأ انتشار كوفيد-19، رأيناه مباشرة كتهديد
01:37
to the health of people who were the poorest.
28
97225
2484
لصحة الأشخاص الأكثر فقرًا.
01:39
And Partners In Health now works in 11 countries,
29
99733
2568
يعمل Partners In Health في 11 دولة،
01:42
five on the African continent,
30
102325
2038
5 منهم في أفريقيا،
01:44
Latin America and the Caribbean,
31
104387
1524
أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي،
01:45
as well as the former Soviet Union.
32
105935
2571
وكذلك دول الاتحاد السوفياتي سابقاً.
01:48
And we immediately prepared to scale up testing,
33
108530
3937
وتجهزنا فورًا لتوسيع نطاق الاختبار،
01:52
contact tracing, treatment, care,
34
112491
3165
متابعة المخالطين والعلاج والرعاية،
01:55
and then saw that it wasn't being done in the United States in that way.
35
115680
4365
وبعدها رأينا أن الولايات المتحدة لا تتعامل بهذه الطريقة.
02:00
And in fact, we were just sitting, passively waiting for people to get sick
36
120069
4262
وفي الحقيقة كنا ننتظر انتشار العدوى بين الأشخاص
02:04
and treat them in hospital.
37
124355
1928
والقيام بعلاجهم في المستشفى.
02:06
And that message got to the governor of Massachusetts,
38
126307
3786
ووصلت تلك الرسالة إلى حاكم ولاية ماساتشوستس،
02:10
and we started supporting the state to do contact tracing for COVID,
39
130117
4696
وبدأنا بدعم الولاية لعمل تتبع للمخالطين،
02:14
with the very idea that this would help us identify and resource
40
134837
5448
مع إيماننا بفكرة أن ذلك سيساعد في تحديد مصدر
02:20
the communities that were most vulnerable.
41
140309
2452
المجتمعات الأكثر ضعفًا.
02:24
CA: So it's really quite ironic that these decades of experience
42
144859
4825
كريس: لذا كان مثيرًا للسخرية جدًا أن هذه العقود من الخبرة
02:29
in the developing world and elsewhere,
43
149708
1857
في العالم النامي وأماكن أخرى،
02:31
that that has now really been seen as a crucial need to bring to the US.
44
151589
5422
احتجنا لتطبيقها بشدة في الولايات المتحدة.
02:37
And especially to bring your expertise around contact tracing.
45
157035
2930
وخاصة لتقديم خبرتك في تتبع المخالطين.
02:39
So, talk a bit about contact tracing,
46
159989
2515
لذا، حدثينا قليلًا عن تتبع المخالطين،
02:42
why does it matter so much,
47
162528
2224
لمَ هو مهم جدًا،
02:44
and what would, I don't know,
48
164776
1918
وما الذي، لا أعلم،
02:46
a perfect contact tracing setup look like?
49
166718
2934
يبدو أفضل إعداد لتتبع المخالطين؟
02:51
JM: Well, first I want to say that you want to, always,
50
171752
3400
جويا: حسنًا، أولًا أود القول أنك تريد، دائمًا،
02:55
in any type of illness,
51
175176
2120
في أي نوع من الأمراض،
02:57
you want to do prevention,
52
177320
2183
تريد الوقاية
02:59
and diagnosis and treatment and care.
53
179527
3709
والتشخيص والعلاج والرعاية.
03:03
That is what comprehensive approaches look like,
54
183260
3253
هذا ما يبدو عليه النهج المتبع الشامل،
03:06
and that "care" piece, to us,
55
186537
2374
والرعاية تعني بالنسبة إلينا:
03:08
is about the provision of social support and material support
56
188935
4608
تقديم الدعم الاجتماعي والمادي
03:13
to allow people to get the care they need.
57
193567
2426
للسماح للأشخاص للحصول على الرعاية التي يحتاجونها.
03:16
So that might be transportation, it might be food.
58
196017
3111
لذا ربما يكون التنقل أو الطعام.
03:19
So when you look at that comprehensive approach,
59
199152
3028
لذا عندما تنظر للنهج المتبع الشامل،
03:22
for an infectious disease,
60
202204
1722
للمرض المعدي،
03:23
part of prevention is knowing where the disease is spreading
61
203950
4603
جزء من الوقاية هو معرفة مكان انتشار المرض
03:28
and how it's spreading and in whom it's spreading,
62
208577
2992
وكيف ينتشر والفئة المعرضة للمرض،
03:31
so that resources can be disproportionately put
63
211593
3690
حيث يمكن أن يكون وضع الموارد غير متناسب
03:35
to the highest-risk areas.
64
215307
1734
مع أكثر الأماكن المعرضة للخطر.
03:37
So contact tracing is a staple of public health
65
217355
3206
تتبع جهات المخالطين هو عنصر أساسي من الصحة العامة
03:40
and what it means is that every time a new person is diagnosed
66
220585
3802
وهذا يعني أن كل مرة يتم تشخيص شخص جديد
03:44
with COVID or any infectious disease,
67
224411
3103
بكوفيد أو أي مرض معدي،
03:47
then you investigate and innumerate the people they've been in contacts with,
68
227538
6119
تقوم بالتحقيق وحصر الأشخاص الذين خالطوهم،
03:53
and call those contacts and say, "You've been exposed,"
69
233681
4605
وتتصل بالمخالطين وتقول: "أنتم عرضة للمرض،"
03:58
or talk to them, "You've been exposed,
70
238310
2534
أو تتحدث معهم: "أنتم عرضة للمرض،
04:00
these are the things you need to know.
71
240868
2209
هناك أمور تحتاج لمعرفتها.
04:03
First of all, how are you?
72
243101
1579
قبل أي شيء، كيف حالك؟
04:04
Do you need care yourself?"
73
244704
1678
هل تحتاج رعاية؟"
04:06
And facilitating that.
74
246406
1607
وتسهل الأمر.
04:08
"Second of all, these are the information you need to know to keep yourself safe.
75
248037
4785
"ثانيًا، هذه هي المعلومات التي تحتاجها لتبقى آمنًا.
04:12
About quarantine, about prevention."
76
252846
2571
عن العزل وعن الوقاية."
04:15
And again, this would be with any infectious disease,
77
255441
2655
ومرة أخرى، هذا مُتّبع مع أي مرض مُعدٍ،
04:18
from Ebola, to cholera, to a sexually transmitted disease like HIV.
78
258120
6439
من الإيبولا إلى الكوليرا للأمراض المنقولة جنسيًا مثل الإيدز.
04:24
And then we say,
79
264583
2088
ثم نقول:
04:26
"OK, knowing what you know,
80
266695
2539
"حسنًا، بمعرفة ما تعلمه،
04:29
do you have the means to protect yourself?"
81
269258
2933
هل لديك أي وسائل لحماية نفسك؟"
04:32
Because often the most vulnerable
82
272734
2577
لأن غالبًا أكثر الفئات ضعفًا
04:35
do not have the means to protect themselves.
83
275335
2623
لا يملكون الوسائل لحماية أنفسهم.
04:38
So that is also where this resource component comes in
84
278267
4199
لذا هناك أيضًا حيث يأتي هذا المورد
04:42
and where equity is so critical
85
282490
3363
وحيث يكون الإنصاف بالغ الأهمية
04:45
to making this disease stop
86
285877
4363
للسيطرة على المرض
04:50
and also getting the information and the resources
87
290264
3180
وأيضًا الحصول على المعلومات والموارد
04:53
to people who need them the most.
88
293468
2200
للأشخاص الأكثر احتياجًا.
04:56
CA: And in a pandemic, the people who need them the most,
89
296759
3968
كريس: وفي الوباء، الأشخاص الأكثر احتياجًا،
05:00
the most vulnerable, as you say,
90
300751
2682
الفئة الأشد تعرضًا، كما أشرتِ،
05:03
are probably also --
91
303457
1333
ربما كذلك...
05:04
That's where the disease is spreading a lot.
92
304814
2056
حيث ينتشر المرض أكثر.
05:06
It's in everyone's interest to do this.
93
306894
1874
من مصلحة الجميع القيام بذلك.
05:08
You're not just making this sort of, wonderful, equity moral point
94
308792
3317
أنت تثيرين نقطة أخلاقية رائعة
05:12
that we've got to help these people.
95
312133
1762
لمساعدة هؤلاء الأشخاص.
05:13
It's actually in all of our interest, right?
96
313919
2079
هذا حقًا من مصلحتنا جميعًا، صحيح؟
05:16
JM: Yes.
97
316022
1156
جويا: نعم.
05:17
Yes, we are one humanity,
98
317202
2796
نعم، نحن بشرية واحدة،
05:20
and any disease, any infectious disease that is spreading
99
320022
4417
وأي مرض، أي مرض معد ينتشر
05:24
is a threat to all of us.
100
324463
2217
يهددنا جميعًا.
05:26
And that is one of the pieces, there's the moral imperative,
101
326704
5047
وتلك واحدة من القطع، ويوجد الواجب الأخلاقي،
05:31
there is the epidemiologic imperative,
102
331775
2436
هناك حتمية وبائية،
05:34
that if you can't control these diseases everywhere,
103
334235
3500
وهي إذا كنت لا تستطيع السيطرة على الأمراض في كل مكان،
05:37
that it's a threat anywhere.
104
337759
1682
يصبح تهديدًا في أي مكان.
05:39
And so as we look to the kind of society we want to live in,
105
339465
4564
لذا لأننا نبحث عن طبيعة المجتمع الذي نريد العيش فيه،
05:44
good health is something that gives us all so much return on our investment.
106
344053
6211
الصحة الجيدة هي شيء يمنحنا جميعًا الكثير من العائد على استثمارنا.
05:51
CA: Now, some countries were able to use contact tracing
107
351411
3261
كريس: استطاعت بعض الدول استخدام تتبع المخالطين
05:54
almost to shut down the pandemic before it took off in that country.
108
354696
5246
تقريبًا للسيطرة على الوباء قبل انتشاره.
05:59
The US was unable to do that,
109
359966
1833
لم تتمكن الولايات المتحدة من ذلك،
06:01
and some people have taken the view
110
361823
1739
وتبنى بعض الأشخاص وجهة نظر،
06:03
that therefore, contact tracing became irrelevant,
111
363586
2849
وبالتالي أصبح تتبع المخالطين غير معتد به،
06:06
that the strategy was mitigation, shut everything down.
112
366459
4403
وكانت الاستراتيجية تخفيف حدة المخاطر، وإغلاق كل شيء.
06:10
You've argued against that,
113
370886
1311
وعارضتِ ذلك،
06:12
that even in a process of lockdown
114
372221
3028
حتى مع عملية الحظر
06:15
that actually contact tracing plays a key role.
115
375273
3702
فإن تتبع المخالطين له دور أساسي.
06:18
Help us understand the scale,
116
378999
2410
ساعدينا في فهم المقياس،
06:21
when there's a lot of cases,
117
381433
1341
عندما يوجد الكثير من الحالات،
06:22
the scale of tracing, both cases
118
382798
2299
مقياس التتبع، لكل الحالات
06:25
and everyone they may have been in contact with
119
385121
2304
ولكل شخص ربما اختلط بهم
06:27
and their contacts.
120
387449
1184
والمخالطين لهم.
06:28
It quickly gets to a huge problem.
121
388657
2214
تصبح المشكلة كبيرة.
06:30
JM: It's massive.
122
390895
1242
جويا: إنها واسعة النطاق.
06:32
CA: What sort of workforce do you need to make a difference
123
392161
3184
كريس: ما نوع القوة العاملة التي تحتاجين إليها لتحقيق فارق
06:35
at this moment, where the US is at?
124
395369
3095
في هذه اللحظة، أين الولايات المتحدة من هذا؟
06:39
JM: It's massive.
125
399543
1207
جويا: إنها واسعة النطاق.
06:40
I mean, the scale is massive,
126
400774
1437
أعني، المدى واسع النطاق،
06:42
and we should not take that lightly.
127
402235
2486
وعلينا ألا نستخف بالأمر.
06:44
And we don't, at Partners In Health.
128
404745
1769
ونحن لا نفعل ذلك في Partners In Health.
06:46
I mean, we are willing to try to figure this out,
129
406538
3555
أعني، أننا مستعدون لمحاولة معرفة ذلك،
06:50
and I always feel that if we could stop Ebola
130
410117
3526
ودائمًا أشعر إذا كنا تمكنا من السيطرة على الإيبولا
06:53
in some of the poorest countries in the world,
131
413667
2513
في بعض أشد الدول فقرًا في العالم،
06:56
of course we ought to do it here,
132
416204
1818
فبالطبع يمكننا فعل ذلك هنا،
06:58
and was it too late when there were 28,000 deaths in Ebola?
133
418046
5568
وهل فات الأوان عندما كانت وفيات الإبيولا 28,000؟
07:03
Sure, it's always too late.
134
423638
2523
بالطبع، دائمًا تأخر الأوان.
07:06
We should have started earlier,
135
426574
1503
كان ينبغي علينا البدء في وقت سابق،
07:08
but it's not too late to have an impact.
136
428101
1961
لكن لم يفت أوان أن يكون لنا تأثير.
07:10
And so there's three aspects of timing and scale.
137
430086
4181
وهكذا هناك ثلاثة جوانب التوقيت والقياس.
07:14
First is, the earlier you start,
138
434593
2563
الأول: كلما بدأت مبكرًا،
07:17
the better, right?
139
437180
1175
كلما كان أفضل، أليس كذلك؟
07:18
And that's what we saw in Rwanda.
140
438379
1635
وهذا ما رأيناه في رواندا.
07:20
They went from early testing and contact tracing,
141
440038
4139
قاموا بعمل اختبارات ومتابعة المخالطين مبكرًا،
07:24
the first two cases entered into the country on March 15,
142
444201
5032
دخل أول حالتين البلد في 15 مارس،
07:29
and in one month,
143
449257
1153
وفي خلال شهر،
07:30
because of contact tracing, isolation and plenty of testing,
144
450434
3878
بسبب تتبع المخالطين والعزل والقيام باختبارات عديدة،
07:34
they had held that case rate to 134 people.
145
454336
4436
معدل الحالات التي عُزلت 134 شخصًا.
07:38
It's remarkable, it's remarkable.
146
458796
2040
هذا رائع، هذا رائع.
07:40
In the state of Georgia, where is home to the CDC,
147
460860
3963
في ولاية جورجيا، حيث يوجد مركز السيطرة على الأمراض،
07:44
similar population size, about 12 million,
148
464847
3124
نفس عدد السكان، تقريبًا 12 مليون،
07:47
from the first two cases in the first month,
149
467995
2634
منذ ظهور أول حالتين في أول شهر،
07:50
those cases became 4,400 cases.
150
470653
3318
أصبحت الحالات 4,400 حالة.
07:53
And in the country of Belgium,
151
473995
2230
وبلجيكا،
07:56
a similar population,
152
476249
1160
نفس التعداد،
07:57
those two cases became 7,400.
153
477433
2800
من حالتين إلى 7,400 حالة.
08:00
So you do have to make scale to stop this.
154
480539
3770
لذا عليك صنع مقياس لوقف هذا.
08:04
But the earlier you do it,
155
484333
1543
لكن كلما قمت به مبكرًا،
08:05
the more benefits there are to your society
156
485900
2796
كلما استفاد مجتمعك منه بشكل أفضل
08:08
and also to the other people who need medical services --
157
488720
4513
وأيضًا للأشخاص الآخرين المحتاجين لخدمات صحية...
08:13
women who are pregnant,
158
493257
1211
النساء الحوامل،
08:14
people who need their fracture repaired,
159
494492
2511
من يحتاجون تجبير عظامهم،
08:17
because services themselves in the United States
160
497027
2542
لأن الخدمات نفسها في الولايات المتحدة الأمريكية
08:19
have been, you know, really hampered by this huge amount of COVID.
161
499593
4140
تعرقلت حقًا بهذه الأعداد الكبيرة لإصابات كوفيد.
08:24
So the first point is,
162
504328
2682
لذا أول نقطة هي،
08:27
it's always late, but it's never too late.
163
507034
3809
دائماً يتأخر الأوان، ولكن الوقت لم يفت بعد.
08:30
Why?
164
510867
1180
لماذا؟
08:32
Because vulnerable populations are sitting ducks,
165
512071
4172
لأن المواطنين غير المحتاطين أكثر عرضة للإصابة،
08:36
and so imagine if one of your contacts was a nursing assistant
166
516267
5070
تخيل أن أحد مخالطيك كان مساعد ممرض
08:41
who worked in a nursing home.
167
521361
1588
وعمل في دار رعاية.
08:43
We know that one nursing assistant can spread it throughout a nursing home.
168
523257
5328
نحن نعلم أنه يمكن لمساعد ممرض واحد نشر العدوى في دار رعاية بأكملها.
08:48
And is it important to identify that person as a contact
169
528609
3349
وهل من المهم تحديد هذا الشخص كمخالط
08:51
and assure that he or she is able to remain quarantined?
170
531982
3674
والتأكيد على قدرته أو قدرتها على البقاء في الحجر الصحي؟
08:55
That is critical.
171
535680
1786
هذا أمر بالغ الأهمية.
08:57
And so it's hard to say,
172
537490
1960
ولذا من الصعب القول:
08:59
"Well, it's not worth it if it's just one person, two persons."
173
539474
2954
"حسنًا، الأمر لا يستحق ذلك إذا كان شخصًا واحدًا أو شخصين".
09:02
Every life matters,
174
542452
1473
كل حياة لها قيمة،
09:03
and all of their contacts in the community of that person matters as well.
175
543949
4906
وكل مخالط لهم في المجتمع لهذا الشخص مهم أيضًا.
09:08
So that's one thing.
176
548879
1373
هذا أول شيء.
09:10
The second about scale is people need jobs right now.
177
550276
3214
الأمر الثاني يتعلق بالمقياس هل يحتاج الناس إلى وظائف الآن.
09:14
And they want to be part of a solution,
178
554085
2632
ويريدون أن يكونوا جزءًا من الحل،
09:16
and some of the frustration we see,
179
556741
2722
وبعض الإحباط الذي نلاحظه،
09:19
the antilockdown movement,
180
559487
1976
حركة ضد الحظر،
09:21
is really out of anger and frustration
181
561487
2322
بسبب الغضب والإحباط
09:23
and feeling, "What can we do?"
182
563833
3355
والشعور، "ماذا يمكننا أن نفعل؟"
09:27
And so this gives people this feeling that they're part of a solution
183
567212
4714
وهذا يعطي الناس هذا الشعور أنهم جزء من الحل
09:31
and can provide thousands of jobs.
184
571950
2750
ويمكن توفير آلاف الوظائف.
09:35
And then third, I would say, for us to reopen our schools,
185
575288
4754
ثم ثالثًا، أود أن أقول، بالنسبة لإعادة فتح مدارسنا،
09:40
our churches, our workplaces,
186
580066
2463
كنائسنا وأماكن عملنا،
09:42
we have to know where the virus is spreading
187
582553
3310
يجب أن نعرف أماكن انتشار الفيروس
09:45
so that we don't just continue on this path.
188
585887
3123
حتى لا نستمر على نفس الخطأ.
09:49
And so contact tracing provides the platform to control,
189
589034
3619
ولذا يتيح لنا تتبع المخالطين خطة للسيطرة،
09:52
but also to see outbreaks in real time popping up,
190
592677
3154
وأيضا رؤية تفشي المرض في الوقت الحقيقي لظهوره،
09:55
and then respond promptly.
191
595855
1508
ثم الاستجابة السريعة.
09:57
So there are many reasons that we have to bring this to scale now.
192
597387
4512
لذا هناك أسباب عديدة يجب علينا تطبيقها على نطاق واسع الآن.
10:01
Even though it is tardy.
193
601923
2000
على الرغم من أنه متأخر.
10:05
CA: So especially as we have this pressure to go back to work,
194
605106
3462
كريس: خاصة كما قمنا بالضغط للعودة إلى العمل،
10:08
like, contact tracing has to be part of that strategy,
195
608592
3476
تتبع المخالطين يجب أن يكون جزءًا من هذه الاستراتيجية،
10:12
or we're just inviting another disaster in a few weeks' time.
196
612092
4074
أو فأننا سنواجه كارثة أخرى في غضون أسابيع قليلة.
10:16
Whatever you make of what's happened during this mitigation process.
197
616190
3512
مهما فعلت إزاء ما حدث خلال عملية التخفيف هذه.
10:20
JM: Exactly, exactly.
198
620147
1820
جويا: تمامًا، تمامًا.
10:22
Exactly, and so that's such an important part, Chris,
199
622393
3016
تمامًا، وهذا جزء مهم، كريس،
10:25
and something that we are just really keen
200
625433
2676
وشيء نحن حريصون عليه حقًا
10:28
to look at the United States in a different way.
201
628133
3611
للنظر إلى الولايات المتحدة بطريقة أخرى.
10:31
What are the long-term public health infrastructures
202
631768
4171
ما هي المقومات الأساسية طويلة الأجل للصحة العامة
10:35
that we need to protect us for the second wave, the third wave
203
635963
4627
التي نحتاجها لحمايتنا للموجة الثانية والموجة الثالثة
10:40
and in the future, for future pandemics?
204
640614
2653
وفي المستقبل، للأوبئة المستقبلية؟
10:44
CA: Whitney.
205
644095
1253
كريس: ويتني.
10:46
Whitney Pennington Rodgers: You know, to that point,
206
646031
2530
ويتني: أتعلمين، بالنسبة لهذه النقطة،
10:48
there is a question out there from one of our anonymous
207
648585
2568
هناك سؤال من أحد
10:51
community members,
208
651157
1007
أعضاء مجتمعنا لم يذكر اسمه،
10:52
about why contact tracing isn't already part of our public health system.
209
652188
3713
عن سبب أن تتبع المخالطين ليس بالفعل جزء من نظام الصحة العامة لدينا.
10:55
It seems like it does make a lot of sense
210
655925
2001
يبدو أنه منطقي للغاية
10:57
its a way to mitigate the spread of disease.
211
657950
2658
للتخفيف من حدة انتشار المرض.
11:00
Could you speak a little bit to that?
212
660632
1808
هلّا حدّثتِنا قليلًا عن ذلك؟
11:02
JM: I think many people have said --
213
662911
2457
جويا: أعتقد بعض الأشخاص قال-
11:05
and I am not a politician --
214
665392
2034
وأنا ليست سياسية-
11:07
that our American health care infrastructure
215
667450
4087
أن البنية التحتية للرعاية الصحية الأمريكية لدينا
11:11
is built on treatment and not prevention.
216
671561
4165
تأسست على العلاج وليس الوقاية.
11:15
It's built on procedures
217
675750
4433
تأسست على إجراءات
11:20
and not keeping people well.
218
680207
2143
وليس الحفاظ على سلامة الأشخاص.
11:22
And some of that was driven by profit,
219
682374
2294
وبعضها بدافع الربح،
11:24
and some of that was driven by need,
220
684692
3537
وأخرى بدافع الاحتياج،
11:28
but I think we need to rethink how we deliver care in this environment.
221
688253
5780
لكن أعتقد أننا نحتاج لإعادة التفكير عن كيف نوفر الرعاية في هذه البيئة.
11:34
WPR: "There is some fear and suspicion about privacy and contact tracing.
222
694736
3593
ويتني: "هناك بعض الخوف وشكوك حول الخصوصية وتتبع المخالطين.
11:38
How can we build trust in the process?"
223
698353
2000
كيف يمكننا بناء ثقة في هذه العملية؟"
11:41
JM: Yeah, that's a great question,
224
701092
1651
جويا: نعم، هذا سؤال رائع،
11:42
and I think there's fear about privacy
225
702767
3353
وأعتقد أن هناك خوف من الخصوصية
11:46
and part of it comes from the idea of what contact tracing is.
226
706144
6005
وجزء منه بسبب فكرة ما يعنيه تتبع المخالطين.
11:52
And I think that's why we feel strongly,
227
712173
3491
وأعتقد أن هذا هو سبب شعورنا بالقوة،
11:55
is if you lead with the idea that it's care
228
715688
3172
هو إذا كنت تقود الفكرة أنه من الرعاية
11:58
and it's trying to get resources and information
229
718884
4301
ومحاولة الحصول على الموارد والمعلومات
12:03
and help to people,
230
723209
1698
ومساعدة الناس،
12:04
it seems very different
231
724931
1591
يبدو مختلفًا تمامًا
12:06
than just, oh, who's sick, and who's a threat.
232
726546
3730
من مجرد مريض ومن يشكل تهديدًا.
12:10
And so fundamentally --
233
730300
2100
وهكذا بشكل أساسي-
12:12
and that's why we're so pleased to be at this TED talk today --
234
732424
3951
وهذا سبب سعادتنا للغاية بوجودنا في محادثة TED اليوم-
12:16
is it's about communication, right?
235
736399
2083
عن التواصل، أليس كذلك؟
12:18
It's not about surveillance,
236
738506
1850
إنه ليس عن التقصي،
12:20
it's about communication and care and support.
237
740380
3054
إنه عن التواصل والرعاية والدعم.
12:23
That's one thing.
238
743458
1167
هذا شيء واحد.
12:24
And we'll be hearing from our colleagues
239
744649
3214
وسوف نسمع من زملائنا
12:27
on the tech side.
240
747887
1182
من الناحية التكنولوجية.
12:29
There's ways to add tech, even to care,
241
749093
4044
هناك طرق لإضافة التكنولوجيا، حتى للرعاية،
12:33
that it can be a resource for caring and communication.
242
753161
5349
يمكن أن يكون موردًا للرعاية والتواصل.
12:38
But there are ways to protect people's privacy
243
758812
2943
لكن هناك طرق لحماية خصوصية الأشخاص
12:41
and also to provide care,
244
761779
1809
وأيضًا توفير الرعاية،
12:43
and public health has many laws attached to it.
245
763612
4431
الصحة العامة لها العديد من القوانين المرتبطة بها.
12:48
This is all done within the constructs of our state public health laws.
246
768067
5500
ويتم هذا كله في إطار قوانين الصحة العامة في الولايات.
12:53
And so I think some of the communication around this is,
247
773990
3254
ولذا أعتقد أن البعض من الاتصالات حول هذا هي،
12:57
how do we take care of each other,
248
777268
2211
كيف نعتني ببعضنا البعض،
12:59
how do we take care of the most vulnerable.
249
779503
2396
كيف نعتني بالأكثر فقرًا.
13:01
And if we frame contact tracing as care,
250
781923
2857
وإذا صغنا تتبع المخالطين كرعاية،
13:04
I think that starts a different kind of conversation.
251
784804
3329
أعتقد أن هذا يخلق نوعاً مختلفاً من الحوار.
13:08
CA: Mm.
252
788987
1150
كريس: مم.
13:10
So, Joia, can you just talk in a bit more detail
253
790523
2469
لذا جويا، هل تحدثينا بتفصيل أكثر
13:13
about what it is that you are advising Massachusetts to do
254
793016
5425
عن ما تنصحين ماساتشوستس القيام به
13:18
in terms of contact tracing.
255
798465
1375
من حيث تتبع المخالطين؟
13:19
Give us a sense of the scale of it.
256
799864
1713
أعطينا فكرة عن حجمه.
13:21
JM: Yeah, so the scale -- thank you.
257
801601
2936
جويا: نعم، الحجم... شكرًا لك.
13:24
You know, we are able now to make about 10,000 calls a day
258
804561
6748
أتعلم، نستطيع الآن إجراء 10,000 اتصال يوميًا
13:31
to contacts.
259
811333
1165
للمخالطين.
13:32
So every new case that comes in,
260
812522
2595
لذا كل حالة جديدة تُسجل،
13:35
the case is investigated by someone on the phone,
261
815141
3682
تم التحقق منها بواسطة شخص هاتفيًا،
13:38
and then those investigations
262
818847
2429
ثم تلك التحقيقات
13:41
means writing down the names and the phone numbers of the persons
263
821300
3237
تعني كتابة أسماء وأرقام هواتف الأشخاص
13:44
you've been in contact with for the time you were sick
264
824561
3315
الذين خالطهم في الوقت الذي كان فيه مريضًا
13:47
and a couple days before.
265
827900
1947
وقبل ذلك بيومين.
13:49
And with those numbers then, the contact tracers --
266
829871
2397
ومع هذه الأرقام، نتتبع المخالطين-
13:52
And that's what we really redoubled the workforce and really expanded,
267
832292
3639
وهذا هو ما ضاعفناه حقًا القوى العاملة وتوسعنا فيه،
13:55
more than doubled,
268
835955
1897
أكثر من الضعف،
13:57
to support the department of public health
269
837876
2920
لدعم قسم الصحة العامة
14:00
to do that contact tracing.
270
840820
1995
لنقوم بتتبع المخالطين.
14:02
So we have 1,700 people employed full time, with benefits,
271
842839
6147
لذلك لدينا 1,700 موظف بدوام كامل، مع المميزات،
14:09
to call those contacts and say, "Are you OK?
272
849010
4408
للاتصال بالمخالطين والسؤال: "هل أنت بخير؟
14:13
This is the information you need,"
273
853442
1636
هذه المعلومات التي تحتاجها،"
14:15
and then, and I think this is the critical piece,
274
855102
3458
ثم، وأعتقد هذه هي النقطة الحاسمة،
14:18
when someone doesn't have the information,
275
858584
2952
عندما لا يملك شخص المعلومات،
14:21
then we have another cadre of people we call the resource care coordinators,
276
861560
5009
لدينا كادر آخر من الأشخاص نسميهم منسقي رعاية الموارد،
14:26
who help that person, that contact,
277
866593
3310
الذين يساعدون ذلك الشخص، المخالط،
14:29
to do the things they need to do to protect themselves.
278
869927
2960
للقيام بالأشياء التي يجب عليهم القيام بها لحماية أنفسهم.
14:32
It might be food delivery,
279
872911
1587
ربما يكون توصيل الطعام،
14:34
it might be filing for unemployment benefits,
280
874522
2936
أو التسجيل للحصول على إعانات البطالة،
14:37
it might be trying to get them medical care or a test.
281
877482
5118
الحصول على رعاية طبية أو اختبار.
14:43
That piece is the care piece.
282
883004
2683
تلك القطعة هي قطعة الرعاية.
14:45
And that is what turns social distancing from very regressive --
283
885711
4835
وهذا ما يحول البعد الاجتماعي من رجعي جدًا-
14:50
look at me in my beautiful house, social distancing --
284
890570
2975
انظر إليّ في منزلي الجميل، البعد الاجتماعي-
14:53
to something that's progressive
285
893569
2230
إلى شيء تقدمي
14:55
and paying attention to those who need the resources.
286
895823
3183
والانتباه لأولئك الذين يحتاجون للموارد.
14:59
So the scale is massive,
287
899030
1813
لذا الحجم هائل،
15:00
with 1,700 employees hired to do this,
288
900867
3289
مع توظيف 1,700 موظف للقيام بذلك،
15:04
but they are connected
289
904180
1229
لكنهم متواصلون
15:05
with local community food banks and churches and facilities
290
905433
3757
مع بنوك الطعام المحلية والكنائس والمرافق
15:09
and primary health care centers as well.
291
909214
3986
ومراكز الرعاية الصحية الأولية كذلك.
15:14
CA: Thank you so much, Joia.
292
914619
1448
كريس: شكرًا جزيلًا، جويا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7