Intelligent Floating Machines Inspired by Nature | Anicka Yi | TED

59,923 views ・ 2022-08-23

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: akram Abu-Farea المدقّق: Hani Eldalees
00:04
It’s wonderful to be in a room with so many humans
0
4459
4588
من الرائع التواجد مع هذا العدد الكبير من البشر في نفس الغرفة
00:09
after all this time.
1
9047
1460
بعد كل هذا الوقت.
00:11
In the last few years,
2
11091
1251
في السنوات القليلة الماضية
00:12
I've been keeping company with a new species
3
12384
3545
لقد كنت أحافظ على صحبة نوع جديد
00:15
that happens to live in the air.
4
15929
1627
يعيش في الهواء.
00:18
And I'd like you all to meet my aerobe friend.
5
18098
3795
أود أن تقابلوا صديقي الكائن الهوائي.
00:25
(Music)
6
25855
3838
(موسيقى)
00:54
(Music ends)
7
54843
1334
(نهاية الموسيقى)
00:57
(Cheers and applause)
8
57929
5547
(هتاف وتصفيق)
01:03
I get emotional every time I see it fly.
9
63476
3003
اشعر بالعاطفة عند رؤيتها تطير.
01:07
In my work as an artist,
10
67480
1961
في عملي كفنانة
01:09
I ask a lot of questions about the world around me.
11
69441
3044
اطرح الكثير من الأسئلة حول العالم الذي من حولي.
01:13
While the problems of the world don't have easy solutions,
12
73778
3796
بينما مشكلات العالم ليس لها حلول سهلة
01:17
I think it's as important to ask the right questions.
13
77616
3545
أعتقد أن من الأهمية طرح الأسئلة الصحيحة.
01:22
Why do our technologies instill so much fear in us?
14
82704
3545
لماذا تغرس تقنياتنا الكثير من الخوف فينا؟
01:27
Why do our lives today feel so alienating,
15
87626
3545
لماذا حياتنا اليوم تشعرنا بالعزلة الشديدة.
01:31
when our technologies are supposed to improve our lives?
16
91212
3712
بينما يفترض أن تحسن تقنياتنا من جودة حياتنا؟
01:35
And why do we feel so disconnected,
17
95884
2919
ولماذا نشعر بالإنفصال.
01:38
when our inventions are meant to connect each and every one of us?
18
98845
4963
بينما تهدف اختراعتنا لأن نكون متصلين ببعضنا؟
01:45
My artwork deals with evolution, biology and the senses.
19
105769
5255
عملي الفني يتعامل مع التطور وعلم الأحياء والحس.
01:52
I'm interested in how organisms are composed of different life-forms,
20
112233
4588
أنا مهتمة بكيفية تكّون الكائنات الحية من أشكال الحياة المختلفة
01:56
such as bacteria, fungi and viruses ...
21
116821
3796
مثل البكتريا والفطريات والفيروسات...
02:01
but also how different chemical and molecular interactions can happen
22
121701
4880
ولكن ايضاً كيف يمكن أن تحدث التفاعلات الكيميائية والجزيئية المختلفة
02:06
whenever we simply take a breath.
23
126581
2127
عندما نتنفس ببساطة.
02:11
So I've always found modern technology to be quite limiting
24
131002
4546
لذلك وجدت دائما أن التكنولوجيا الحديثة مقيدة تماما
02:15
because of how cold and flat it is.
25
135548
3003
بسبب برودتها وسطحيتها.
02:20
But what if our machines could be more holistic?
26
140303
3754
ماذا لو كانت الآتنا أكثر شمولية؟
02:25
And what if our machines could relate to us in a more holistic way?
27
145225
4754
وماذا لو أن الآتنا قادرة على الاتصال بنا بطريقة أكثر شمولية؟
02:30
And what if our machines could be more than just our tools,
28
150855
4547
وماذا لو كانت تعني أكثر من مجرد أدوات لنا
02:35
and instead, a new type of companion species?
29
155443
3837
وبدلاً من ذلك نوع جديد من أنواع الرفقاء؟
02:40
I believe we need to embrace who we are as symbiotic living beings,
30
160448
5547
اعتقد أننا بحاجة إلى احتضان هوياتنا ككائنات حية تكافلية
02:46
and design machines to reflect this.
31
166037
2670
ونصمم الآلات لعكس ذلك.
02:49
What if the world was populated by machines
32
169958
3128
ماذا لو كان العالم مأهولاً بالآلات
02:53
that were more like animals and plants,
33
173086
3003
التي ستكون أشبه بالحيوانات والنباتات
02:56
instead of something you'd find in a factory?
34
176131
2544
بدلا من شيء ما تجده في المصنع؟
03:00
This exploration could teach us so much more about life,
35
180593
4922
هذا الاستكشاف يمكنه أن يعلمنا الكثير حول الحياة
03:05
in all its vast complexities.
36
185515
2377
بكل تعقيداتها الهائلة.
03:10
These ideas might sound like mere science fiction,
37
190019
5047
قد تبدو هذه الأفكار مجرد خيال علمي
03:15
but my mission as an artist is to create possibilities of other worlds,
38
195108
6006
لكن مهمتي كفنانة هي إنشاء احتمالات للعوالم الأخرى
03:21
and other ways of living and being,
39
201114
3462
وغير ذلك من طرق العيش والوجود
03:24
even if just for a moment.
40
204617
1836
حتى لمجرد لحظة واحده.
03:28
So when I was invited to imagine a large-scale installation
41
208329
3921
لذلك عندما دعيت لتصور إنشاء مساحة واسعة
03:32
at the Tate Modern in London,
42
212250
3128
في تيت موديرن في لندن
03:35
I decided to make this world I'm describing a reality.
43
215378
3837
قررت أن أجعل هذا العالم الذي أصفه حقيقة واقعية.
03:40
The museum space is incredibly vast,
44
220425
3462
مساحة المتحف شاسعة بشكل لا يصدق.
03:43
and I knew right away that I wanted to transform it
45
223887
3712
وعرفت على الفور أنني أريد تحويله
03:47
into an aquarium of machines.
46
227599
2294
إلى حوض من الآلات.
03:50
I asked myself,
47
230685
1960
وسألت نفسي.
03:52
"What would it feel like to live in the world with machines
48
232687
4046
“كيف سيكون شعورك بأن تعيش في عالم مع الآلات
03:56
that could live in the wild and evolve on their own?"
49
236733
3336
التي يمكنها أن تعيش في البرية وتتطور بمفردها؟”
04:00
To explore this question,
50
240779
2002
لاستكشاف هذا السؤال
04:02
I created two new machine species that I call "aerobes."
51
242822
4630
لقد صنعت نوعين من الآلات التي اسميتها “ايروبس.”
04:08
I released 12 aerobes into the museum space
52
248495
3837
أطلقت اثني عشر ايروبس في فضاء المتحف
04:12
so they could form their own small ecosystem.
53
252373
3170
حتى يتمكنوا من تشكيل نظامهم البيئي الصغير.
04:16
In order to minimize our human-centric biases,
54
256795
3461
من أجل التقليل من التحيزات المتمحورة حول الإنسان
04:20
and to steer clear of simply mimicking the human form,
55
260298
4213
والابتعاد عن مجرد محاكاة الشكل البشري.
04:24
I worked with my team to look at the natural world,
56
264552
4255
لقد عملت مع فريقي للبحث عن عالم محايد.
04:28
and we were inspired by creatures like the comb jellyfish
57
268807
4421
وقد ألهمتنا مخلوقات مثل قنديل البحر
04:33
and the lion's mane mushroom.
58
273228
1918
وفطر لبد الأسد.
04:36
We also looked deeply into the field of soft robotics,
59
276105
4004
وبحثنا بعمق ايضا في مجال الروبوتات اللينة
04:40
and ultimately brought the aerobes to life by designing them with fluid movement
60
280109
5881
وفي نهاية المطاف جلبنا الأيروبس إلى الحياة من خلال تصميمهم بحركة سلسة
04:45
and lighter-than-air construction.
61
285990
2711
وبنية أخف من الهواء.
04:50
When you look at these aerobes,
62
290078
1918
وعندما تنظر إلى هذه الأيروبس
04:51
it gives you a feeling almost opposite to the uncanny valley.
63
291996
4547
تمنحك شعورا معاكسا للوادي الغريب.
04:57
You know that they're mechanical,
64
297669
2586
أنت تعرف انها ميكانيكية
05:00
yet they feel palpably alive.
65
300296
2253
ومع ذلك يشعرون أنهم أحياء بشكل ملموس.
05:03
You feel like you might be next to some majestic and remote life-form.
66
303299
4338
تشعر وكأنك قد تكون بجانب بعض أشكال الحياة الرائعة والنائية.
05:08
Like swimming next to a humpback whale.
67
308805
2586
مثل السباحة بجانب الحوت الأحدب.
05:12
Their size is imposing ...
68
312642
1877
حجمها مهيب...
05:15
yet they inspire an emotion closer to awe than to fear.
69
315645
4338
ومع ذلك فهي تلهم عاطفة أقرب إلى الرهبة من الخوف.
05:21
You sense that they're almost living,
70
321359
2503
تشعر أنها تعيش تقريباً.
05:23
and it makes you want to embrace
71
323903
2127
ويجعلك ترغب في احتضانها
05:26
and coexist with them,
72
326030
2253
والتعايش معها.
05:28
to see them truly succeed.
73
328324
1710
لرؤيتهم حقًا ينجحون.
05:33
I wanted the aerobes to have a sense of freedom
74
333037
3087
أردت للأيربوس أن يمتلكو احساس الحرية
05:36
and unpredictability,
75
336124
1918
مع عدم إمكانية التنبؤ.
05:38
so I worked with my team
76
338084
1710
لذا عملت مع فريقي
05:39
to create what is called an artificial life simulation.
77
339794
3879
لإنشاء مايسمى محاكاة اصطناعية للحياة.
05:45
This software allows each aerobe to develop unique behaviors
78
345008
5088
تسمح هذه البرمجيات لكل ايروب بأن يطور سلوكيات تكون فريدة به
05:50
and to respond autonomously to its environment.
79
350096
3504
ويستجيب بشكل ذاتي لبيئته.
05:55
The aerobes evolve their personalities
80
355018
2335
ويطور الأيروبس شخصياتهم
05:57
as they interact and learn from each other.
81
357353
2795
أثناء تفاعلهم وتعلمهم من بعضهم البعض.
06:01
The more we flew them,
82
361232
1669
كلما طرنا بهم أكثر
06:02
the more we got to know their distinct personalities
83
362942
3253
كلما تعرفنا على شخصياتهم المميزة
06:06
and their gentle nature.
84
366195
1711
وطبيعتهم اللطيفة.
06:08
It was very important for me
85
368656
1585
كان من المهم بالنسبة لي
06:10
that the aerobes had their own sensory world.
86
370283
2878
أن يكون لدى الأيربوس عالم حسي خاص بهم.
06:14
Most AI functions like a mind without a body.
87
374287
3170
تعمل معظم الكائنات الحية كعقل بدون جسد.
06:18
But all living creatures,
88
378583
1877
لكن كل الكائنات الحية
06:20
from the humble tick to the stealthy panther,
89
380460
3837
من القراد الصغير إلى النمر الخفي
06:24
learn about the world through their bodies and their senses.
90
384297
3545
يتعلمون عن طبيعة الحياة من خلال اجسادهم وأحاسيسهم
06:28
These aerobes perceive each other through high-frequency radio waves,
91
388718
5797
الأيروبس تفهم بعضها البعض من خلال موجات راديو عالية التردد
06:34
and they use thermal sensing
92
394515
2211
وتستخدم مستشعرات حرارية
06:36
to detect other living creatures in their environment.
93
396768
3128
للكشف عن الكائنات الحية الأخرى في محيط بيئتها.
06:41
An aerobe might be curious about your heat signature,
94
401898
4004
وقد تكون الأيروب فضولية بشأن بصمتك الحرارية
06:45
and fly over to greet and flirt with you,
95
405902
3837
ويطير فوقك لتلقي التحية والمغازلة.
06:49
while other aerobes are more shy
96
409781
3295
بينما قد تكون بقية الأيروبس أكثر خجلاً
06:53
and might go out of their way to avoid a crowd.
97
413076
2752
وقد تخرج عن مسارها لتجنب الإزدحام.
06:57
How will these machines and humans be together in the world?
98
417246
4672
كيف ستعيش هذه الآلات والبشر معاً في هذا العالم؟
07:03
What will this world look like?
99
423211
1752
كيف سيبدوا العالم؟
07:05
This world may see machines and humans generating new intimacies
100
425838
5881
قد يرى العالم هذه الآلات والبشر يولدون ألفة جديدة
07:11
and alternate perspectives.
101
431761
1793
ووجهات نظر بديلة.
07:14
My hope is that these aerobes will help us appreciate
102
434973
3837
امنيتي أن هذه الأيروبس سوف تساعدنا على تقدير
07:18
a more diverse way of living and being.
103
438810
2919
طرق العيش والوجود الأكثر تنوعًا.
07:23
Their purpose is not to compete with us or to dominate us,
104
443523
4754
الغرض منها ليس لأن تنافسنا أو تهيمن علينا
07:28
but to ask what a more compatible future could look like.
105
448277
4004
لكن السؤال عما يمكن أن يبدو عليه المستقبل الأكثر توافقًا.
07:35
We all have a stake in this conversation about technologies.
106
455118
3420
نحن لدينا مصلحة في هذه المحادثة حول التقنيات.
07:39
Can we actively align machines to better reflect our biological reality?
107
459789
5797
هل يمكننا موائمة الآلات بفاعلية لتعكس واقعنا البيولوجي بشكل أفضل؟
07:47
I sincerely hope that you'll consider
108
467964
2794
أتمنى مخلصة أن تفكروا
07:50
that machines can be so much more than what we've known,
109
470800
3837
في أن هذه الآلات يمكن أن تكون أكثر بكثير مما نعرفه
07:54
and how they might embody a wisdom drawn from biology.
110
474637
3837
وكيف يمكن أن يجسدوا الحكمة المستمدة من علم الأحياء.
08:00
This project is a project for everybody,
111
480143
3336
هذا المشروع هو مشروع للجميع.
08:03
to imagine different worlds and different futures.
112
483521
3587
لتخيل عوالم مختلفة ومستقبل مختلف.
08:09
It's not too late to change machine evolution
113
489027
3712
لم يفت الأوان بعد لتغيير تطور الآلات
08:12
and to consider new goals,
114
492739
2127
والنظر في أهداف جديدة
08:14
where machines and humans can coexist
115
494907
4588
حيث تستطيع الآلات والبشر التعايش معًا
08:19
in a more compassionate way.
116
499495
1877
بطريقة أكثر تعاطفاً.
08:22
I believe this is where we can start the conversation.
117
502832
3587
أعتقد أن هذا هو المكان الذي يمكننا فيه بدأ المحادثة.
08:27
(Applause)
118
507462
7007
(تصفيق)
08:35
(Music)
119
515678
2378
(موسيقى)
09:45
(Music ends)
120
585540
1710
(نهاية الموسيقى)
10:02
Thank you.
121
602765
1168
شكرًا لكم.
10:03
(Cheers and applause)
122
603933
7007
(هتاف وتصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7