The Eco-Creators Helping the Climate Through Social Media | Zahra Biabani | TED

55,027 views ・ 2022-07-25

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hajar Hisham المدقّق: Hani Eldalees
00:04
I recently graduated college
0
4626
2169
تخرّجت حديثّا في الجامعة باختصاص علوم البيئة والمجتمع.
00:06
where I studied environmental science and environmental sociology.
1
6795
3920
00:11
Now during one of my many, many finals week study breaks,
2
11341
3128
في الأسبوع التحضيري للاختبارات النهائية،
00:14
I came across something that piqued my interest --
3
14469
2336
وقع بين يديّ شيءٌ لفت انتباهي—
00:16
and it wasn’t something I was supposed to be studying.
4
16805
2544
رغم أنّه لم يكُن في مجال دراستي.
00:19
It was a survey of 10,000 young people
5
19516
2502
كان عبارة عن دراسة استبيانيّة شملت 10 آلاف شخص من فئة الشباب في 10 بلدان مختلفة
00:22
across ten different countries
6
22018
1752
00:23
on their feelings regarding the climate crisis.
7
23770
2419
بهدف معرفة مشاعر الشباب تجاه أزمة المناخ.
00:27
A survey found that 56 percent of Gen-Zers,
8
27065
3212
استنتجت الدراسة أن حوالي 56% من جيل الشباب الذي أنتمي إليه،
00:30
the generation that I’m a part of
9
30277
1584
00:31
and the largest age demographic in the world,
10
31861
3129
والذي يمثل الشريحة العمرية الأكبر عالميًا،
00:34
believe that because of the climate crisis,
11
34990
2168
تعتقد أن الأزمة المناخية السببُ الذي يقود البشريّة إلى الهلاك.
00:37
humanity is doomed.
12
37158
1710
00:40
This felt like a punch in the gut.
13
40036
1627
لقد شعرت بخيبة أمل كبيرة.
00:41
I had just spent four and a half years
14
41663
1877
فقد بذلت الجهد والوقت والمال سعيًا لدراسة البيئة وأهميتها؛
00:43
and tens of thousands of dollars studying these things:
15
43540
2586
00:46
countless time organizing on and off campus
16
46251
3712
فضلًا عن قضاء الوقت في إعداد النشاطات داخل الحرم الجامعي وخارجه
00:49
and energy getting involved with both local and national groups,
17
49963
3253
وبذل الجهد في الانضمام للمجموعات الناشطة على المستوىين المحلي والوطني،
00:53
yet most of my generation viewed it all as pointless.
18
53216
3003
لكنّ معظم شباب جيلي يرَون أن جهدهم هذا لا طائل يرجى منه.
00:57
Now if we look at the way that younger generations talk about the climate crisis,
19
57387
3837
فلو نظرنا إلى السياق الذي يتطرّق فيه الشباب إلى موضوع أزمة المناخ،
01:01
these feelings of doom and despair make sense.
20
61224
2503
لوجدنا أن شعورهم باليأس من تلافي هذه الأزمة أمر معقول.
01:03
I mean, we’re drowning in bad climate news.
21
63977
2628
ألا ترون أننا غارقون في بحر من الأخبار السيئة عن أحوال المناخ.
01:07
Headline after headline detail each week’s latest catastrophe.
22
67105
3295
ففي كل أسبوع تتواتر الأنباء بالتفاصيل عن مستجدات الكوارث المناخية.
01:11
“Unprecedented” has taken on a new meaning as each day is unprecedented.
23
71067
4380
وصار لعبارة “حدث غير مسبوق” معنى آخر
فلا تمرّ أيامنا هذه دون أحداث غير مسبوقة.
01:15
Just count how many times you’ll probably hear it today.
24
75947
2628
حاولوا أن تحصوا كم مرّة تسمعون تلك العبارة يوميًا.
01:18
I gave you two ones for free right there.
25
78575
1960
لقد ذكرتها على مسامعكم للتو مرتين إذا لاحظتم.
01:21
And everything is amplified on social media
26
81494
2002
ومواقع التواصل الاجتماعي تعج بمحتوى بيئي يفتقر إلى التفصيل
01:23
where there’s a remarkable lack of nuance
27
83496
1961
01:25
and an oversupply of attention-grabbing rhetoric.
28
85457
2586
ويعتمد في معظمه على أسلوب جذب الانتباه.
01:29
Many of us, including myself,
29
89127
1418
فغالبيتنا تظنّ أنّنا إذا قمنا
01:30
seem to believe that if we just share these awareness posts enough times
30
90545
3629
بمشاركة المنشورات التوعوية باستمرار،
01:34
that someone somewhere will finally do something about it.
31
94174
3628
فإنها ستحث شخصًا ما على الاستجابة.
01:38
But unfortunately, Joe Biden probably doesn't follow you on Instagram,
32
98637
3670
ولكن للأسف، الرئيس الأمريكي لا يتابعك ولا يتابعني على صفحاتنا في إنستغرام.
01:42
and he doesn’t follow me either -- yet.
33
102307
1918
01:45
I’m part of a diverse, 19-person-strong collective
34
105518
2545
على كلٍّ، أنا أنتمي إلى مجموعة مؤلفة من 19 فردا تدعى “إيكو توك“،
01:48
called EcoTok,
35
108063
1001
01:49
and we use social media to share nuanced climate education through infographics,
36
109064
4421
حيث تقوم بمشاركة محتوى مفصل يعنى بالتثقيف المناخي، بالاستعانة بالوسائل التوضيحية
01:53
memes
37
113485
1001
والميمات ومقاطع تيك توك بالتأكيد،
01:54
and you guessed it, TikToks,
38
114486
1376
01:55
to our collective audience of over four million people,
39
115862
2586
مستهدفين جمهورنا البالغ أكثر من 4 ملايين متابع،
01:58
most of whom are Gen Z and millennials.
40
118448
1919
معظمهم من فئة الشباب والمراهقين.
02:01
And through our work,
41
121076
1001
ومن خلال ما نقوم به،
02:02
we’ve picked up on this pattern.
42
122077
1585
لاحظنا أن المحصلة لا تختلف عن نتائج الدراسة.
02:04
Our comments sections are filled with people who have given up hope.
43
124412
3295
فقد انهالت تعليقات المتابعين معربة عن إحباطهم ويأسهم.
02:09
People who say they have weekly anxiety attacks
44
129125
2753
وذكر بعضهم أنهم يعانون من نوبات ذعر تراودهم كل أسبوع
02:11
about the climate crisis.
45
131878
1794
خوفًا من الأزمة المناخية.
02:13
Or that they don’t want to have kids anymore
46
133672
2085
في حين ذكر آخرون أن لا نية لهم في الإنجاب
02:15
out of fear of adding to the suffering.
47
135757
2628
كيلا يكونوا سببًا في زيادة المعاناة.
02:18
Or that they see no point in taking action
48
138385
2002
وتعليقات لا ترى في مواجهة الأزمة أي جدوى
02:20
when the powers that stand against us are so strong.
49
140387
2669
ما دامت السلطة التي تقف في وجهنا أكبر هيمنة.
02:24
Our generation and younger generations
50
144349
1835
جيلنا والأجيال الأصغر
02:26
need a new way of addressing the climate crisis
51
146184
2252
يحتاج لطريقة جديدة لمعالجة الأزمة المناخية،
02:28
that unshackles us from the cycles of doom and gloom
52
148436
2461
والتي ستحررنا من هالات الكآبة والقدر المشئوم
02:30
that so often lead to inaction,
53
150897
1668
والتي بدورها تؤدي الى التقاعس،
02:32
because we cannot play a part in making change
54
152565
2461
فأننا لن نستطيع المشاركة في صنع تغيير
02:35
if we do not believe that change is possible.
55
155026
2336
إذا لم نؤمن بأن التغيير ممكن.
02:38
Climate denialism,
56
158279
1043
إنكار تغير المناخ،
02:39
which for decades has been peddled by oil, gas and other big business interests,
57
159322
4088
والذي انتشر على مر العصور على يد مصالح الشركات الكبيرة والنفط والغاز،
02:43
has met its rival:
58
163410
1668
قد التقى بمنافسه:
02:45
climate doomism.
59
165078
1168
التشاؤم بشأن تغير المناخ
02:46
The belief that we cannot save our planet,
60
166496
2002
وهو الاعتقاد بأننا لن نستطيع إنقاذ كوكبنا،
02:48
so why take action?
61
168498
1293
لذلك لما علينا إتخاذ إجراء؟
02:50
Though they differ in origin,
62
170458
1418
ورغم إختلافهم فالمنشأ،
02:51
both have the ability to paralyze action and prevent progress.
63
171876
3504
كلاهما لديهم القدرة على شل حركة التقدم.
02:55
And though things are bad,
64
175880
1585
ورغم سوءهما،
02:57
they’re far from over.
65
177465
1210
هم لم ينتهوا حتى الآن.
02:59
So how do we find hope when things feel hopeless,
66
179175
2419
إذا كيف نجد الأمل عندما تكون الأمور ميئوس منها،
03:01
and how do we communicate
67
181594
1210
وكيف يمكننا التواصل
03:02
the inextricable link between hope and action?
68
182804
2753
مع الرابط الذي لا ينفصم بين الأمل والفعل؟
03:06
To answer this,
69
186433
1001
للإجابة على ذلك،
03:07
let me take you back to March of 2020 --
70
187434
2210
دعوني أعد بكم إلى مارس عام 2020 --
03:09
absolutely no one’s first choice of when to time travel to.
71
189644
2795
الوقت الذي لا أحد سيريد العودة إليه مجددّا
03:14
Many of us were quarantined in our homes,
72
194065
2127
تم حجر الكثير منا في منازلنا،
03:16
people had stopped going out and socializing,
73
196192
2461
توقف الناس عن الخروج والتواصل،
03:18
yet the stream and virality of bad news certainly had not stopped.
74
198653
3378
ومع ذلك، فإن تيار الأخبار السيئة وانتشارها لم يتوقفا بالتأكيد.
03:22
I was finishing up my semester at home,
75
202824
2753
لقد كنت أنهي فصلي الدراسي بالمنزل،
03:25
as well as working to move my activism online
76
205577
2794
بالإضافة إلى العمل على نقل نشاطي عبر الإنترنت
03:28
when I was hit, not only with COVID
77
208371
2544
عندما أصبت، ليس فقط بفيروس كورونا
03:30
but also with burnout.
78
210915
1460
فقد أصبت بالإرهاق أيضًا.
03:32
I began to question the efficacy of my work,
79
212917
2795
بدأت أشكك في فعالية عملي،
03:35
my passion for environmentalism
80
215712
1918
وشغفي نحو حماية البيئة
03:37
and the purpose in studying what I was studying.
81
217630
2711
والغرض من دراسة ما كنت أدرسه.
03:41
I knew I needed something to inspire me.
82
221384
2086
لقد علمت أنني أحتاج شيئًا لإلهامي.
03:44
I was scrolling on social media,
83
224304
1543
كنت أتصفح وسائل التواصل.
03:45
and I saw a friend who had been sharing positive news stories.
84
225847
2920
ورأيت صديقًا كان يشارك قصصًا إخبارية إيجابية.
03:49
I paired this with the rise of feel-good dance videos that had really emerged
85
229058
4046
وقمت بإقران هذا مع نشأة مقاطع فيديو رقص للشعور بالسعادة والتي ظهرت بالفعل
03:53
on TikTok
86
233104
1001
على تيك توك
03:54
and started a series called “Weekly Earth Wins.”
87
234105
3295
وبدأت سلسلة بعنوان “فوز الأرض الأسبوعي’.
03:57
Here's a look at one of those videos.
88
237942
1794
إليكم نظرة على أحد مقاطع الفيديو هذه.
04:00
(Music)
89
240403
3379
(موسيقى)
04:13
(Applause)
90
253249
3837
(تصفيق)
04:17
So at first this felt really, really silly.
91
257086
2044
في البداية كان هذا سخيفًا حقًا.
04:19
I mean, what did dancing have to do with climate action?
92
259130
2836
أعني، ماعلاقة الرقص بالتدابير المناخية؟
04:22
And what good was sharing good news when everything felt so bad?
93
262091
4505
وما الجيد في مشاركة الأخبار الجيدة في حين أن كل شيء يشعرنا بالسوء؟
04:27
But then I began to receive people's feedback.
94
267305
2169
ولكن بعد ذلك بدأت في تلقى ملاحظات الناس.
04:30
People told me
95
270016
1001
لقد أخبروني
04:31
that these videos really helped mitigate their climate anxiety,
96
271017
3212
أن مقاطع الفيديو هذه ساعدت حقًا في التخفيف من قلقهم المناخي،
04:34
that they looked forward to these videos week after week
97
274229
2627
وانهم يتطلعون لتلك الفيديوهات أسبوع بعد أسبوع
04:36
and that these videos helped turn their anger and anxiety into action.
98
276856
4088
وساعدتهم أيضًا في تحويل غضبهم وقلقهم إلى أفعال.
04:41
So I continued making them.
99
281528
1293
لذلك استمررت في نشرهم.
04:43
And in the process of finding good news stories to share,
100
283321
2878
وفي عملية العثور على أخبار جيدة لمشاركتها،
04:46
I began to pick up on trends.
101
286199
1627
بدأت التعرف على أحدث الصيحات.
04:48
Week after week,
102
288785
1001
أسبوع تلو الآخر،
04:49
institutions were divesting from fossil fuels.
103
289786
2169
كانت المؤسسات تتخلص من الوقود الأحفوري.
04:52
Week after week,
104
292580
1001
أسبوع تلو الآخر،
04:53
land was given back to Indigenous communities.
105
293581
2211
أُعيدت الأراضي إلى مجتمعات السكان الأصليين.
04:55
And week after week,
106
295917
1168
أسبوع تلو الآخر،
04:57
states were implementing renewable energy standards.
107
297085
3462
الدول في صدد تنفيذ برامج الطاقة المتجددة.
05:01
I never overlooked the scientific projections or data,
108
301673
3503
لم أتغاضى أبدًا عن الإسقاطات أو البيانات العلمية،
05:05
but rather tuned in
109
305176
1001
لكنني قمت بضبط
05:06
to the hard-to-find good news stories
110
306177
2336
ما يصعب العثور عليه من قصص الأخبار الجيدة
05:08
and examples of successful on-the-ground work.
111
308513
2961
وأمثلة للأعمال على أرض الواقع.
05:12
And in the process,
112
312475
1251
وفي هذه العملية،
05:13
I uncovered the framework that I had been yearning for:
113
313726
3170
كشفت عن الإطار الذي كنت أتوق إليه:
05:16
climate optimism.
114
316896
1168
التفاؤل المناخي.
05:19
Climate optimism is a framework based on the idea
115
319649
2628
التفاؤل المناخي هو إطار عمل يعتمد على فكرة
05:22
that despite the bleak projections and the high stakes,
116
322277
3295
أنه على الرغم من التوقعات القاتمة والمخاطر العالية،
05:25
we can restore our planet back to health,
117
325572
2085
يمكننا إعادة كوكبنا إلى صحته،
05:27
and in doing so,
118
327657
1084
وبذلك،
05:28
protect all that inhabit it.
119
328741
1502
نحمي كل من يسكنه.
05:31
Climate optimism is what gives us hope when things feel hopeless,
120
331286
3086
التفاؤل المناخي هو ما يمنحنا الأمل عندما تشعرنا الأحداث باليأس،
05:34
is what sustains us in our pursuit of sustainability
121
334372
2711
هو ما يدعمنا في سعينا لتحقيق الاستدامة
05:37
and is what fuels us in the uphill battle of transitioning away from fossil fuels.
122
337083
3962
وهو ما يغذينا في تلك المعركة الشاقة للانتقال بعيدًا عن الوقود الأحفوري.
05:42
It’s also what gives us the energy to continue fighting for our successes.
123
342046
4463
إنه أيضًا ما يمنحنا الطاقة لمواصلة القتال من أجل نجاحاتنا.
05:47
Virtually, the zero-emissions energy source that nobody talks about.
124
347385
3295
عمليًا، هو مصدر الطاقة الخالي من الانبعاثات الذي لا يتحدث عنه أحد.
05:52
So in this process,
125
352765
2002
لذا في هذه العملية،
05:54
I realize also that climate optimism is not for everybody.
126
354767
2753
أدركت أن التفاؤل المناخي ليس للجميع.
05:58
Climate optimism is not for politicians who have stalled on action
127
358605
4379
التفاؤل المناخي ليس للسياسيين الذين توقفوا عن العمل
06:02
or corporations who have incessantly pursued profits over people.
128
362984
3879
أو الشركات التي سعت باستمرار لتحقيق أرباح على الناس.
06:07
To them, my message is clear:
129
367822
2044
فرسالتي لهم واضحة:
06:09
listen to science and act now.
130
369866
1793
استمعوا الى العلم واتخذوا إجراء الآن.
06:11
Stop failing the citizens and people that you have a duty to serve.
131
371993
4087
توقفوا عن خذلان المواطنين والأشخاص الذين من واجبكم خدمتهم.
06:17
Rather, climate optimism is for those of us here today ...
132
377373
3754
بدلاً من ذلك، فإن التفاؤل المناخي هو لأولئك من هم منا هنا اليوم
06:21
that have dedicated our lives
133
381127
1418
الذين كرسوا حياتهم
06:22
to fighting the greatest battle of our time.
134
382545
2086
لخوض أعظم معركة في عصرنا.
06:24
But also to the part-time activists:
135
384631
2294
ولكن أيضًا للناشطين بدوام جزئي:
06:26
those who do what they can, when they can.
136
386925
2293
أولئك الذين يفعلون ما في وسعهم، عندما يستطيعون.
06:29
And perhaps most significantly,
137
389427
1835
وربما الأهم من ذلك،
06:31
to the marginalized communities and people in the Global South,
138
391262
2961
للمجتمعات المهمشة والأشخاص من الجنوب العالمي
06:34
who frankly don’t have time to get stuck in the cycles of doom and gloom.
139
394223
4088
الذين ليس لديهم الوقت بصراحة للوقوع في دورات الكآبة والتشاؤم.
06:39
The need for climate optimism has never been more urgent.
140
399562
2711
إن الحاجة إلى التفاؤل المناخي لم تكن قط أشد مما هي عليه الآن.
06:42
If we limit our vision of the future to one filled with oil rigs,
141
402357
4546
إذا قمنا بحد رؤيتنا للمستقبل على رؤية مليئة بمنصات النفط،
06:46
smokestacks
142
406903
1001
والمدخنات
06:47
and suffering,
143
407904
1001
والمعاناة،
06:48
we limit our capacity
144
408905
1334
فنحن نحد من قدرتنا
06:50
and shirk our duty to change the course of humanity for the better.
145
410239
3254
ونتهرب من واجبنا في تغيير مسار البشرية نحو الأفضل.
06:54
By looking for good and working towards the good,
146
414494
2419
بالبحث عن الخير والعمل من أجل الخير
06:56
we empower ourselves to be agents of good
147
416913
2586
نحن نمكّن أنفسنا من أن نكون عملاء خير
06:59
in the fight for the future that we deserve.
148
419499
2085
في الكفاح من أجل المستقبل الذي نستحقه.
07:02
The alternative --
149
422168
1084
أما البديل
07:03
giving up hope --
150
423252
1627
هو فقدان الأمل
07:04
only relinquishes power
151
424879
1210
الذي سيعطي السلطة
07:06
into the very entities that have gotten us into this mess.
152
426089
3295
إلى نفس الكيانات التي أوصلتنا إلى هذه الفوضى.
07:10
Luckily, I’m not alone in championing this movement.
153
430426
2545
لحسن الحظ، أنا لست وحدي في الدفاع عن هذه الحركة.
07:13
My friends at EcoTok provide a great example
154
433429
2211
يقدم أصدقائي في “إيكوتوك” مثالًا رائعًا
07:15
of a diverse set of backgrounds,
155
435640
1835
لمجموعة متنوعة من الخلفيات
07:17
experiences
156
437475
1001
والتجارب
07:18
and voices coming together to encourage this generation and the next.
157
438476
3879
والأصوات التي تجتمع معًا لتشجيع هذا الجيل والجيل التالي.
07:22
Here's a look at some of our work.
158
442814
1835
وإليكم نظرة على بعض أعمالنا.
07:25
(Video) Doria Brown: Canada is banning six types of plastics.
159
445942
3462
(فيديو) دوريا براون: كندا تحظر ستة أنواع من البلاستيك.
07:29
The plastics include grocery bags,
160
449529
2669
وتشمل المواد البلاستيكية: أكياس البقالة
07:32
stir sticks,
161
452198
1043
وعصيان التحريك
07:33
six-pack rings,
162
453241
1209
وحلقات الست عبوات البلاستيكية
07:34
reusable food containers,
163
454450
1877
وحاويات الطعام القابلة لإعادة الاستخدام
07:36
straws and utensils.
164
456327
1877
والماصّات والأواني.
07:38
Now hopefully they put some systems in place
165
458413
2085
الآن آمل أن يطبقوا تلك الأنظمة بحذافيرها
07:40
for some people who need those things for accessibility purposes,
166
460498
3462
على الأشخاص الذين يستخدموا تلك الأشياء لسهولة توافرها،
07:43
but this is a step in the right direction,
167
463960
2002
ولكنها خطوة فالاتجاه الصحيح،
07:45
and I’m excited.
168
465962
1043
وانا متحمسة لها.
07:48
Gabrielle Langhorn: From desertification to bountiful vegetation,
169
468673
3086
غابرييل لانغورن: من التصحر إلى الكساء الخضري الوفير،
07:51
a community in Cearà, Brazil has been able to rehabilitate their landscape
170
471759
3796
وهو مجتمع في سيارا، تمكنت البرازيل من إعادة تأهيل مناظرهم الطبيعية
07:55
using amazing collective action and funding from FUNCEME.
171
475555
3295
باستخدام عمل جماعي مذهل وتمويل من FUNCEME.
07:59
Water is flowing,
172
479183
1085
المياه تتدفق،
08:00
crops are growing
173
480268
1001
المحاصيل تنمو
08:01
and you can truly see a difference.
174
481269
1752
ويمكنك أن ترى اختلافًا حقًا.
08:05
(Music)
175
485356
1001
(موسيقى)
08:06
Carissa Cabrera: [Good Blue News!!]
176
486357
1710
كاريسا كابريرا: [أخبار جيدة!!].
08:08
[The endangered Hawaiian Monk seal population is up to ...
177
488067
4755
[تصل أعداد فقمة هاواي الراهبة المهددة بالانقراض إلى ...
08:12
over 1,500!]
178
492822
3212
إلى أكثر من 1500!].
08:16
[This is the highest it’s been in decades!]
179
496034
4546
[وهو ما يعتبر أعلى تعداد وصلوا إليه منذ عقود!]
هنري فيرلاند: مرحبًا بكم مرة أخرى، إنه أنا، تراش بوي .
08:22
Henry Ferland: Welcome back, it is me, Trash Boy.
180
502415
2336
08:24
Every time I step outside I see trash and litter on the ground, and I hate it!
181
504751
3670
في كل مرة أخطو فيها إلى الخارج أرى القمامة وعلى الأرض ايضًا، وأنا أكره ذلك!
لذلك دعونا ننظف قليلاً!
08:28
So let’s clean some up!
182
508421
1126
لقد حصلت على الحاوية والقفازات، هيا!
08:29
I got my trash bag and gloves, let’s go.
183
509547
1919
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة
08:31
One, two, three, four, five.
184
511466
2252
08:33
And all this trash in this grate, too.
185
513968
1960
وكل القمامة أعلى الحاجز الحديدي ايضًا.
08:36
Much better.
186
516679
1001
أفضل بكثير.
08:37
Storm grates like that is exactly how trash enters the ocean,
187
517680
3212
حواجز مثل هذه هي السبب في دخول القمامة المحيط،
08:40
and we don’t want that.
188
520892
1126
ونحن لا نريد ذلك.
08:42
There are already over 5.25 trillion pieces of trash in our oceans.
189
522018
4171
يوجد بالفعل أكثر من 5.25 تريليون قطعة من القمامة في محيطاتنا.
08:46
Let’s not let in any more.
190
526481
1418
دعونا لا نسمح بدخول المزيد بعد الآن.
08:50
(Applause and cheers)
191
530568
1001
(تصفيق وتشجيع)
08:57
ZB: We’re not naive.
192
537075
1501
نحن لسنا ساذجين.
08:58
We know the details and the data
193
538576
1585
نحن نعرف كل التفاصيل والبيانات
09:00
that speak to the devastation of the climate crisis
194
540161
2544
التي تتحدث عن الدمار الناجم عن أزمة المناخ
09:02
like the back of our hands
195
542705
1251
حق المعرفة
09:03
because it's our future to inherit.
196
543956
1836
لأن ذلك مستقبلنا الذي سنقوم بتوريثه.
09:06
But we also know that the future we deserve cannot be built
197
546793
3295
لكننا نعلم أيضًا أن المستقبل الذي نستحقه لا يمكن بناؤه
09:10
on the unstable foundations of fear and anxiety.
198
550088
3128
على أسس غير مستقرة من الخوف والقلق.
09:14
It must be built
199
554675
1001
يجب أن يتم بناؤه
09:15
with one of the few infinite resources that we have on this finite planet:
200
555676
4046
بأحد الموارد اللانهائية القليلة التي لدينا على هذا الكوكب المحدود:
09:19
hope.
201
559722
1001
الأمل.
09:20
So we choose climate optimism.
202
560932
1585
لذلك نحن نختار التفاؤل المناخي.
09:22
We choose to fight for the future that we deserve.
203
562600
2336
نختار القتال من أجل المستقبل الذي نستحقه.
09:25
And I hope you will, too.
204
565228
1209
وآمل أن تفعلوا ذلك أيضًا.
09:26
Thank you.
205
566437
1001
شكرا لكم.
09:27
(Applause)
206
567647
1001
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7