The Eco-Creators Helping the Climate Through Social Media | Zahra Biabani | TED
57,477 views ・ 2022-07-25
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Xinyun Zheng
校对人员: Violet Yu
00:04
I recently graduated college
0
4626
2169
我最近刚从大学毕业。
00:06
where I studied environmental science
and environmental sociology.
1
6795
3920
我在大学主修环境科学和环境社会学。
00:11
Now during one of my many,
many finals week study breaks,
2
11341
3128
在我众多期末周中的学习假期,
00:14
I came across something
that piqued my interest --
3
14469
2336
我遇到了激起我兴趣的一件事,
00:16
and it wasn’t something
I was supposed to be studying.
4
16805
2544
而且我本不应该研究这件事。
00:19
It was a survey of 10,000 young people
5
19516
2502
那是一份针对一万个
来自十个不同国家的年轻人的
00:22
across ten different countries
6
22018
1752
00:23
on their feelings regarding
the climate crisis.
7
23770
2419
关于气候危机看法的调查。
00:27
A survey found
that 56 percent of Gen-Zers,
8
27065
3212
调查发现, 56% 的九七后,
00:30
the generation that I’m a part of
9
30277
1584
也就是和我一代的人
00:31
and the largest
age demographic in the world,
10
31861
3129
同时也是世界上占比最大的年龄群体,
00:34
believe that because
of the climate crisis,
11
34990
2168
相信由于气候危机
00:37
humanity is doomed.
12
37158
1710
人类前途灰暗。
00:40
This felt like a punch in the gut.
13
40036
1627
这对我是个巨大的打击。
00:41
I had just spent four and a half years
14
41663
1877
我花了四年半时间
和上万块钱读这门课,
00:43
and tens of thousands of dollars
studying these things:
15
43540
2586
00:46
countless time organizing
on and off campus
16
46251
3712
有数不尽的时间在校内校外组织活动,
00:49
and energy getting involved
with both local and national groups,
17
49963
3253
费精力加入地方、全国的组织,
00:53
yet most of my generation
viewed it all as pointless.
18
53216
3003
但大部分我这一代人觉得这毫无意义。
00:57
Now if we look at the way that younger
generations talk about the climate crisis,
19
57387
3837
现在让我们看年轻人
对气候危机的看法,
01:01
these feelings of doom
and despair make sense.
20
61224
2503
这些消极的悲观和绝望是合理的。
01:03
I mean, we’re drowning
in bad climate news.
21
63977
2628
我们被淹没在气候方面的坏消息中。
01:07
Headline after headline detail
each week’s latest catastrophe.
22
67105
3295
一个又一个头条讲述每周新的悲剧。
01:11
“Unprecedented” has taken on a new meaning
as each day is unprecedented.
23
71067
4380
“史无前例”有了新定义,
即每天都是史无前例的。
01:15
Just count how many times
you’ll probably hear it today.
24
75947
2628
只需数数你会一天听到它多少次。
01:18
I gave you two ones for free right there.
25
78575
1960
我刚刚就提了两遍。
01:21
And everything is amplified
on social media
26
81494
2002
社交媒体放大了所有事情,
01:23
where there’s a remarkable lack of nuance
27
83496
1961
急缺意义的辨别,
01:25
and an oversupply
of attention-grabbing rhetoric.
28
85457
2586
有充斥着引人注目的修辞。
01:29
Many of us, including myself,
29
89127
1418
我们中的许多人,包括我,
01:30
seem to believe that if we just share
these awareness posts enough times
30
90545
3629
似乎相信如果分享这些帖子足够多次,
01:34
that someone somewhere
will finally do something about it.
31
94174
3628
就会有人来解决这些问题。
01:38
But unfortunately, Joe Biden probably
doesn't follow you on Instagram,
32
98637
3670
但不幸的是,
拜登大概率没有关注你的 Instagram ,
01:42
and he doesn’t follow me either -- yet.
33
102307
1918
当然啦他也没关注我——
目前还没关注。
01:45
I’m part of a diverse,
19-person-strong collective
34
105518
2545
我是一个名为 EcoTalk ,
由 19 人组成的多样化强大组织的一员,
01:48
called EcoTok,
35
108063
1001
01:49
and we use social media to share nuanced
climate education through infographics,
36
109064
4421
我们用社交媒体分享
细致的气候教育,通过信息图片、
01:53
memes
37
113485
1001
梗图,
01:54
and you guessed it, TikToks,
38
114486
1376
还有你可能猜到了,抖音,
01:55
to our collective audience
of over four million people,
39
115862
2586
我们的消息分享给至少四百万人,
01:58
most of whom are Gen Z and millennials.
40
118448
1919
他们中的大多数是 97 后或零零后。
02:01
And through our work,
41
121076
1001
在工作中,
02:02
we’ve picked up on this pattern.
42
122077
1585
我们发现了一个规律。
02:04
Our comments sections are filled
with people who have given up hope.
43
124412
3295
评论区里满是已经放弃希望的人。
02:09
People who say they have
weekly anxiety attacks
44
129125
2753
他们说他们因为气候问题
每周都有严重的焦虑,
02:11
about the climate crisis.
45
131878
1794
02:13
Or that they don’t want
to have kids anymore
46
133672
2085
或者害怕受苦,而不想要孩子,
02:15
out of fear of adding to the suffering.
47
135757
2628
02:18
Or that they see no point in taking action
48
138385
2002
或者他们觉得任何行为都没有意义,
02:20
when the powers that stand
against us are so strong.
49
140387
2669
毕竟我们面对的权势是那么强大。
02:24
Our generation and younger generations
50
144349
1835
我们这一代,和更年轻的一代,
02:26
need a new way of addressing
the climate crisis
51
146184
2252
需要从新角度看待气候危机,
02:28
that unshackles us
from the cycles of doom and gloom
52
148436
2461
来把我们从导致不作为的
悲观的循环中解脱出来,
02:30
that so often lead to inaction,
53
150897
1668
02:32
because we cannot
play a part in making change
54
152565
2461
如果我们不相信改变是有可能的,
02:35
if we do not believe
that change is possible.
55
155026
2336
我们永远无法做出改变。
02:38
Climate denialism,
56
158279
1043
气候变化否定说,
02:39
which for decades has been peddled by oil,
gas and other big business interests,
57
159322
4088
这个几十年来被汽油
或其他大公司兜售的假说
02:43
has met its rival:
58
163410
1668
遇到了敌人:
02:45
climate doomism.
59
165078
1168
气候末日论。
02:46
The belief that we cannot save our planet,
60
166496
2002
气候末日论认为
既然我们无法拯救地球,
02:48
so why take action?
61
168498
1293
那为什么要努力?
02:50
Though they differ in origin,
62
170458
1418
虽然这两种说法起源不同,
02:51
both have the ability to paralyze action
and prevent progress.
63
171876
3504
但都可能阻滞行动、阻碍进程。
02:55
And though things are bad,
64
175880
1585
虽然情况不乐观,
02:57
they’re far from over.
65
177465
1210
但还远远没到世界毁灭的程度。
02:59
So how do we find hope
when things feel hopeless,
66
179175
2419
那么,我们要怎么样在事情看上去
绝望的情况下找到希望?
03:01
and how do we communicate
67
181594
1210
我们要怎么样传递希望和
行动之间密不可分的联系?
03:02
the inextricable link
between hope and action?
68
182804
2753
03:06
To answer this,
69
186433
1001
为了解答这个问题,
03:07
let me take you back to March of 2020 --
70
187434
2210
让我带大家回到 2020 年的 3 月——
03:09
absolutely no one’s first choice
of when to time travel to.
71
189644
2795
不会有人把这个时间点当作
时空旅行的目的地的首选。
03:14
Many of us were quarantined in our homes,
72
194065
2127
我们中的许多当时在家隔离。
03:16
people had stopped
going out and socializing,
73
196192
2461
人们不再出门,不再社交。
03:18
yet the stream and virality
of bad news certainly had not stopped.
74
198653
3378
但噩耗并没有停止迅速传播。
03:22
I was finishing up my semester at home,
75
202824
2753
我在家中上完了一个学期,
03:25
as well as working to move
my activism online
76
205577
2794
也把活动工作转移到了线上。
03:28
when I was hit, not only with COVID
77
208371
2544
我被击垮了,不但是新冠,
03:30
but also with burnout.
78
210915
1460
还有劳累。
03:32
I began to question
the efficacy of my work,
79
212917
2795
我开始质疑我的工作的意义,
03:35
my passion for environmentalism
80
215712
1918
我对环境主义的热爱,
03:37
and the purpose in studying
what I was studying.
81
217630
2711
以及我在这个专业学习的目的。
03:41
I knew I needed something to inspire me.
82
221384
2086
我知道我需要什么来激励我。
03:44
I was scrolling on social media,
83
224304
1543
我在刷社交媒体,
03:45
and I saw a friend who had been
sharing positive news stories.
84
225847
2920
然后我看到了一个朋友
在分享正面的消息故事。
03:49
I paired this with the rise of feel-good
dance videos that had really emerged
85
229058
4046
我把这些故事和抖音上新流行的
正能量跳舞视频结合在一起,
03:53
on TikTok
86
233104
1001
03:54
and started a series
called “Weekly Earth Wins.”
87
234105
3295
创办了一个叫“每周地球胜利”的系列。
03:57
Here's a look at one of those videos.
88
237942
1794
这是那些视频中的其中一个。
04:00
(Music)
89
240403
3379
(音乐)
04:13
(Applause)
90
253249
3837
(掌声)
04:17
So at first this felt
really, really silly.
91
257086
2044
刚开始这真的感觉很蠢。
04:19
I mean, what did dancing
have to do with climate action?
92
259130
2836
毕竟,跳舞和环境行动有什么关系?
04:22
And what good was sharing good news
when everything felt so bad?
93
262091
4505
而且世界一团糟的时候
分享好消息有什么好?
04:27
But then I began to receive
people's feedback.
94
267305
2169
但然后我开始收到人们的反馈。
04:30
People told me
95
270016
1001
人们告诉我说,
04:31
that these videos really helped
mitigate their climate anxiety,
96
271017
3212
这些视频大大帮助了
他们减轻环境问题焦虑,
04:34
that they looked forward
to these videos week after week
97
274229
2627
他们每周都期待这些视频,
04:36
and that these videos helped turn
their anger and anxiety into action.
98
276856
4088
而且这些视频促进他们把
气愤和焦虑转化为行动。
04:41
So I continued making them.
99
281528
1293
因此,我接着做这些视频。
04:43
And in the process of finding
good news stories to share,
100
283321
2878
在寻找好消息来分享的这个过程中,
04:46
I began to pick up on trends.
101
286199
1627
我开始关注流行趋势。
04:48
Week after week,
102
288785
1001
一周又一周,
04:49
institutions were divesting
from fossil fuels.
103
289786
2169
机构废除化石燃料。
04:52
Week after week,
104
292580
1001
一周又一周,
04:53
land was given back
to Indigenous communities.
105
293581
2211
原著居民拿回了他们的土地。
04:55
And week after week,
106
295917
1168
一周又一周,
04:57
states were implementing
renewable energy standards.
107
297085
3462
各个州实行了再生能源的标准。
05:01
I never overlooked the scientific
projections or data,
108
301673
3503
我从没忽略科学数据和预测,
05:05
but rather tuned in
109
305176
1001
相反,我关注这些难找的好消息,
05:06
to the hard-to-find good news stories
110
306177
2336
05:08
and examples of successful
on-the-ground work.
111
308513
2961
和成功的实地工作。
05:12
And in the process,
112
312475
1251
在这个过程中,
05:13
I uncovered the framework
that I had been yearning for:
113
313726
3170
我发觉了我一直以来渴望的观点:
05:16
climate optimism.
114
316896
1168
气候变化乐观主义
05:19
Climate optimism is a framework
based on the idea
115
319649
2628
气候变化乐观主义相信,
05:22
that despite the bleak projections
and the high stakes,
116
322277
3295
虽然前景严峻、风险高,
05:25
we can restore our planet back to health,
117
325572
2085
我们仍然可以让
地球恢复到健康的状态。
05:27
and in doing so,
118
327657
1084
与此同时,
05:28
protect all that inhabit it.
119
328741
1502
我们也可以保护所有
栖息于地球上的生物。
05:31
Climate optimism is what gives us hope
when things feel hopeless,
120
331286
3086
气候变化乐观主义在事情看似不乐观的
情况下给我们希望,
05:34
is what sustains us
in our pursuit of sustainability
121
334372
2711
支持我们追求可持续性,
05:37
and is what fuels us in the uphill battle
of transitioning away from fossil fuels.
122
337083
3962
激励我们坚持
代替化石燃料的艰苦斗争。
05:42
It’s also what gives us the energy
to continue fighting for our successes.
123
342046
4463
这也给我们能量,继续为胜利而战,
05:47
Virtually, the zero-emissions
energy source that nobody talks about.
124
347385
3295
表面上,
没人在乎的零排放的能源资源。
05:52
So in this process,
125
352765
2002
在这个过程中,
05:54
I realize also that climate optimism
is not for everybody.
126
354767
2753
我意识到气候乐观主义
并不适用与所有人。
05:58
Climate optimism is not
for politicians who have stalled on action
127
358605
4379
它不适用于停止行动的政客,
06:02
or corporations who have
incessantly pursued profits over people.
128
362984
3879
或是只追求利润而不在乎人类的企业。
06:07
To them, my message is clear:
129
367822
2044
对他们,我要说的很清楚:
06:09
listen to science and act now.
130
369866
1793
听听科学是怎么说的,
并从当下开始行动。
06:11
Stop failing the citizens and people
that you have a duty to serve.
131
371993
4087
不要再辜负你们
有责任服务的人民。
06:17
Rather, climate optimism
is for those of us here today ...
132
377373
3754
相对的,
气候乐观主义适用于现在我们中
06:21
that have dedicated our lives
133
381127
1418
那些终其一生
06:22
to fighting the greatest
battle of our time.
134
382545
2086
为当下最重要的斗争而战的人。
06:24
But also to the part-time activists:
135
384631
2294
还有那些兼职的活动家:
06:26
those who do what they can, when they can.
136
386925
2293
那些做了他们力所能及的事的人。
06:29
And perhaps most significantly,
137
389427
1835
可能最重要的是,
06:31
to the marginalized communities
and people in the Global South,
138
391262
2961
对那些只是没时间陷入悲观循环的
边缘化的群体和南半球的人民,
06:34
who frankly don’t have time to get stuck
in the cycles of doom and gloom.
139
394223
4088
06:39
The need for climate optimism
has never been more urgent.
140
399562
2711
气候乐观主义的需求从未如此迫切。
06:42
If we limit our vision of the future
to one filled with oil rigs,
141
402357
4546
如果我们把对未来的看法局限于
一个只有石油钻机的世界,
06:46
smokestacks
142
406903
1001
只有烟囱的世界,
06:47
and suffering,
143
407904
1001
只有苦难的世界,
06:48
we limit our capacity
144
408905
1334
我们也在局限我们的能力
06:50
and shirk our duty to change
the course of humanity for the better.
145
410239
3254
和我们改变世界
让人类命运更好的责任。
06:54
By looking for good
and working towards the good,
146
414494
2419
通过专注于真善美并向其努力,
06:56
we empower ourselves to be agents of good
147
416913
2586
在为我们值得的未来而战的过程中,
为自己赋予真善美的力量
06:59
in the fight for the future
that we deserve.
148
419499
2085
07:02
The alternative --
149
422168
1084
另一条路——
07:03
giving up hope --
150
423252
1627
放弃希望——
07:04
only relinquishes power
151
424879
1210
只会让将我们处于此境的东西
07:06
into the very entities
that have gotten us into this mess.
152
426089
3295
夺走我们的力量。
07:10
Luckily, I’m not alone
in championing this movement.
153
430426
2545
幸运的是,
我并不是唯一支持这一运动的人。
07:13
My friends at EcoTok
provide a great example
154
433429
2211
我在 EcoTalk 的朋友们提供了
一个很好的有各种背景、
07:15
of a diverse set of backgrounds,
155
435640
1835
07:17
experiences
156
437475
1001
07:18
and voices coming together
to encourage this generation and the next.
157
438476
3879
声音汇聚在一起鼓舞
这一代和下一代人的例子。
07:22
Here's a look at some of our work.
158
442814
1835
让我们来看看其中一些我们的作品。
07:25
(Video) Doria Brown: Canada is banning
six types of plastics.
159
445942
3462
(视频)Doria Brown:
加拿大将禁止六类塑料制品。
07:29
The plastics include grocery bags,
160
449529
2669
这些塑料制品包括食品袋,
07:32
stir sticks,
161
452198
1043
搅拌棒、
07:33
six-pack rings,
162
453241
1209
塑料提扣、
07:34
reusable food containers,
163
454450
1877
可重复利用食物容器,
07:36
straws and utensils.
164
456327
1877
吸管和餐具。
07:38
Now hopefully they put
some systems in place
165
458413
2085
现在,他们有希望制定一些规定,
07:40
for some people who need those things
for accessibility purposes,
166
460498
3462
给那些出于无障碍目的
需要这些东西的人,
07:43
but this is a step in the right direction,
167
463960
2002
但这总归是迈向正确方向的一步,
07:45
and I’m excited.
168
465962
1043
所以我还是激动的。
07:48
Gabrielle Langhorn: From desertification
to bountiful vegetation,
169
468673
3086
Gabrielle Langborn:从荒漠化到茂盛的植被,
07:51
a community in Cearà, Brazil has been
able to rehabilitate their landscape
170
471759
3796
一巴西塞阿拉的社区,已通过出色的集体行动
和 FUNCEME 的资金恢复其地形。
07:55
using amazing collective action
and funding from FUNCEME.
171
475555
3295
07:59
Water is flowing,
172
479183
1085
水在流动,
08:00
crops are growing
173
480268
1001
农作物在生长,
08:01
and you can truly see a difference.
174
481269
1752
你能真切看到改变。
08:05
(Music)
175
485356
1001
(音乐)
08:06
Carissa Cabrera: [Good Blue News!!]
176
486357
1710
Carissa Cabrera:[来自海洋的好消息!!]
08:08
[The endangered Hawaiian Monk seal
population is up to ...
177
488067
4755
[濒危的僧海豹数量已经达到……
08:12
over 1,500!]
178
492822
3212
超过 1500 只!]
08:16
[This is the highest
it’s been in decades!]
179
496034
4546
[这是这几十年来最高的数量!]
08:22
Henry Ferland: Welcome back,
it is me, Trash Boy.
180
502415
2336
Henry Ferland:
欢迎回来,是我,垃圾男孩。
08:24
Every time I step outside I see trash
and litter on the ground, and I hate it!
181
504751
3670
每次我走出门我都能看到
地上有垃圾,我讨厌这样!
08:28
So let’s clean some up!
182
508421
1126
那么,让我们来清理干净!
08:29
I got my trash bag and gloves, let’s go.
183
509547
1919
我带上了我的垃圾袋和手套,
咱们走吧。
08:31
One, two, three, four, five.
184
511466
2252
一,二,三,四,五。
08:33
And all this trash in this grate, too.
185
513968
1960
和所有这个下水道上的垃圾。
08:36
Much better.
186
516679
1001
好多了。
08:37
Storm grates like that is exactly
how trash enters the ocean,
187
517680
3212
这样的下水道是
垃圾进入海洋的罪魁祸首,
08:40
and we don’t want that.
188
520892
1126
我们不想要这样。
08:42
There are already over 5.25 trillion
pieces of trash in our oceans.
189
522018
4171
我们的海洋里已经
有超过 5.25 兆的垃圾了。
08:46
Let’s not let in any more.
190
526481
1418
我们不要再让垃圾进入海洋了。
08:50
(Applause and cheers)
191
530568
1001
(掌声和欢呼声)
08:57
ZB: We’re not naive.
192
537075
1501
我们不是天真。
08:58
We know the details and the data
193
538576
1585
我们知道
支撑环境危机恶化的细节和数据,
09:00
that speak to the devastation
of the climate crisis
194
540161
2544
09:02
like the back of our hands
195
542705
1251
完全知道,
09:03
because it's our future to inherit.
196
543956
1836
因为这是我们会继承的未来。
09:06
But we also know that the future
we deserve cannot be built
197
546793
3295
但我们同时知道
我们应得的未来不该建立在
09:10
on the unstable foundations
of fear and anxiety.
198
550088
3128
恐惧和焦虑组成的摇摇欲坠的基础上。
09:14
It must be built
199
554675
1001
必须由这个有限的世界
少数几个无限的资源建成:
09:15
with one of the few infinite resources
that we have on this finite planet:
200
555676
4046
09:19
hope.
201
559722
1001
希望。
09:20
So we choose climate optimism.
202
560932
1585
所以,我们选择气候乐观主义。
09:22
We choose to fight
for the future that we deserve.
203
562600
2336
我们选择去为了
我们应得的未来而奋斗。
09:25
And I hope you will, too.
204
565228
1209
并且,我希望你也这么做。
09:26
Thank you.
205
566437
1001
谢谢。
09:27
(Applause)
206
567647
1001
(鼓掌)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。