The Eco-Creators Helping the Climate Through Social Media | Zahra Biabani | TED

57,839 views ・ 2022-07-25

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Bagus Ramadhan Reviewer: Abe Felisa
00:04
I recently graduated college
0
4626
2169
Saya baru saja lulus kuliah
00:06
where I studied environmental science and environmental sociology.
1
6795
3920
di mana saya mempelajari Ilmu Lingkungan dan Sosiologi Lingkungan.
00:11
Now during one of my many, many finals week study breaks,
2
11341
3128
Di suatu minggu dari begitu banyak minggu persiapan ujian,
00:14
I came across something that piqued my interest --
3
14469
2336
saya menemukan hal yang menarik perhatian saya
00:16
and it wasn’t something I was supposed to be studying.
4
16805
2544
dan itu bukan sesuatu yang seharusnya saya pelajari.
00:19
It was a survey of 10,000 young people
5
19516
2502
Yaitu survei yang diikuti oleh 10.000 anak muda
00:22
across ten different countries
6
22018
1752
di 10 negara
00:23
on their feelings regarding the climate crisis.
7
23770
2419
mengenai perasaan mereka terhadap krisis iklim.
00:27
A survey found that 56 percent of Gen-Zers,
8
27065
3212
Survei tersebut menunjukkan bahwa 56 persen Gen-Z,
00:30
the generation that I’m a part of
9
30277
1584
yaitu generasi saya
00:31
and the largest age demographic in the world,
10
31861
3129
dan demografi usia terbesar di dunia,
00:34
believe that because of the climate crisis,
11
34990
2168
percaya bahwa akibat dari krisis iklim,
00:37
humanity is doomed.
12
37158
1710
umat manusia tamat.
00:40
This felt like a punch in the gut.
13
40036
1627
Hal ini sungguh mengejutkan.
00:41
I had just spent four and a half years
14
41663
1877
Saya menghabiskan empat setengah tahun
00:43
and tens of thousands of dollars studying these things:
15
43540
2586
dan puluhan ribu dollar mempelajari hal-hal ini,
00:46
countless time organizing on and off campus
16
46251
3712
berkali-kali mengorganisasi di dalam dan luar kampus
00:49
and energy getting involved with both local and national groups,
17
49963
3253
dan habis energi terlibat dalam kelompok lokal dan nasional,
00:53
yet most of my generation viewed it all as pointless.
18
53216
3003
tetapi banyak generasi saya menganggapnya tidak berarti.
00:57
Now if we look at the way that younger generations talk about the climate crisis,
19
57387
3837
Nah, jika kita melihat cara generasi muda berbicara mengenai krisis iklim,
01:01
these feelings of doom and despair make sense.
20
61224
2503
rasa-rasa takut dan keputusasaan ini masuk akal.
01:03
I mean, we’re drowning in bad climate news.
21
63977
2628
Kita tenggelam dalam berita-berita iklim buruk.
01:07
Headline after headline detail each week’s latest catastrophe.
22
67105
3295
Judul demi judul menjelaskan tentang bencana setiap minggunya.
01:11
“Unprecedented” has taken on a new meaning as each day is unprecedented.
23
71067
4380
“Berita baru” mempunyai arti yang baru karena setiap hari beritanya baru.
01:15
Just count how many times you’ll probably hear it today.
24
75947
2628
Hitung saja sudah berapa banyak Anda mendengarnya hari ini.
01:18
I gave you two ones for free right there.
25
78575
1960
Saya berikan dua berita secara cuma-cuma tadi.
01:21
And everything is amplified on social media
26
81494
2002
Dan semuanya diperkuat di media sosial
01:23
where there’s a remarkable lack of nuance
27
83496
1961
di mana ada kekurangan kepekaan
01:25
and an oversupply of attention-grabbing rhetoric.
28
85457
2586
dan retorika penarik perhatian yang berlebihan.
Kebanyakan orang, termasuk saya,
01:29
Many of us, including myself,
29
89127
1418
01:30
seem to believe that if we just share these awareness posts enough times
30
90545
3629
yakin jika kita menyebarkan postingan ini cukup sering,
01:34
that someone somewhere will finally do something about it.
31
94174
3628
seseorang di suatu tempat akan melakukan sesuatu pada akhirnya.
01:38
But unfortunately, Joe Biden probably doesn't follow you on Instagram,
32
98637
3670
Tetapi sayangnya, Joe Biden mungkin tidak mengikuti Anda di Instagram,
01:42
and he doesn’t follow me either -- yet.
33
102307
1918
dan dia juga tidak mengikuti saya -- belum.
01:45
I’m part of a diverse, 19-person-strong collective
34
105518
2545
Saya tergabung di kelompok kebhinekaan berisi 19 orang hebat bernama EcoTok,
01:48
called EcoTok,
35
108063
1001
01:49
and we use social media to share nuanced climate education through infographics,
36
109064
4421
dengan media sosial kami berbagi kepekaan edukasi iklim melalui infografis,
01:53
memes
37
113485
1001
meme,
01:54
and you guessed it, TikToks,
38
114486
1376
dan juga TikTok,
01:55
to our collective audience of over four million people,
39
115862
2586
untuk empat juta orang lebih para pengikut kami,
01:58
most of whom are Gen Z and millennials.
40
118448
1919
yang kebanyakan adalah Gen Z dan milenial.
Dan melalui usaha kami,
02:01
And through our work,
41
121076
1001
02:02
we’ve picked up on this pattern.
42
122077
1585
kami menemukan pola.
02:04
Our comments sections are filled with people who have given up hope.
43
124412
3295
Kolom komentar kami penuh dengan orang-orang yang sudah menyerah.
02:09
People who say they have weekly anxiety attacks
44
129125
2753
Orang yang bilang mereka terserang kecemasan setiap minggu
02:11
about the climate crisis.
45
131878
1794
akan krisis iklim.
02:13
Or that they don’t want to have kids anymore
46
133672
2085
Atau bahwa mereka tidak ingin memiliki anak
02:15
out of fear of adding to the suffering.
47
135757
2628
karena takut akan menambah penderitaan.
02:18
Or that they see no point in taking action
48
138385
2002
Atau mereka tidak melihat alasan untuk bertindak
02:20
when the powers that stand against us are so strong.
49
140387
2669
saat kekuatan oposisi sangatlah kuat.
02:24
Our generation and younger generations
50
144349
1835
Generasi kami dan yang lebih muda lagi
02:26
need a new way of addressing the climate crisis
51
146184
2252
butuh cara baru menghadapi krisis iklim
02:28
that unshackles us from the cycles of doom and gloom
52
148436
2461
yang membebaskan kami dari siklus rasa putus asa
02:30
that so often lead to inaction,
53
150897
1668
yang seringnya berujung keenganan,
02:32
because we cannot play a part in making change
54
152565
2461
karena kami tak dapat terlibat dalam sebuah perubahan
02:35
if we do not believe that change is possible.
55
155026
2336
jika kami tidak yakin bahwa perubahan itu mungkin.
02:38
Climate denialism,
56
158279
1043
Penyangkalan iklim,
02:39
which for decades has been peddled by oil, gas and other big business interests,
57
159322
4088
yang bertahun-tahun diumbar oleh perusahaan minyak dan gas
dan kepentingan bisnis besar lainnya,
02:43
has met its rival:
58
163410
1668
telah bertemu musuh besarnya:
02:45
climate doomism.
59
165078
1168
malapetaka iklim.
02:46
The belief that we cannot save our planet,
60
166496
2002
Kepercayaan kita tidak bisa menyelamatkan planet,
02:48
so why take action?
61
168498
1293
jadi untuk apa bertindak?
02:50
Though they differ in origin,
62
170458
1418
Walau latar belakangnya berbeda,
02:51
both have the ability to paralyze action and prevent progress.
63
171876
3504
keduanya punya dampak untuk melumpuhkan aksi dan menghambat progres,
02:55
And though things are bad,
64
175880
1585
Dan walaupun sedang buruk,
02:57
they’re far from over.
65
177465
1210
ini jauh dari selesai.
Bagaimana kami menemukan harapan dalam keputusasaan,
02:59
So how do we find hope when things feel hopeless,
66
179175
2419
03:01
and how do we communicate
67
181594
1210
dan bagaimana mengkomunikasikan mata rantai erat
03:02
the inextricable link between hope and action?
68
182804
2753
antara harapan dan tindakan?
03:06
To answer this,
69
186433
1001
Untuk menjawabnya,
03:07
let me take you back to March of 2020 --
70
187434
2210
mari kembali ke Maret 2020 --
03:09
absolutely no one’s first choice of when to time travel to.
71
189644
2795
bukan pilihan pertama siapa pun untuk berkelana dalam waktu.
03:14
Many of us were quarantined in our homes,
72
194065
2127
Kebanyakan orang terkarantina di rumah,
03:16
people had stopped going out and socializing,
73
196192
2461
orang-orang tidak keluar rumah dan bersosialisasi,
03:18
yet the stream and virality of bad news certainly had not stopped.
74
198653
3378
tetapi arus dan viralnya berita-berita buruk terus mengalir.
03:22
I was finishing up my semester at home,
75
202824
2753
Saya sedang menyelesaikan semester saya di rumah,
03:25
as well as working to move my activism online
76
205577
2794
dan juga berusaha memindahkan aktivisme saya ke daring
03:28
when I was hit, not only with COVID
77
208371
2544
ketika saya terserang, bukan hanya COVID
03:30
but also with burnout.
78
210915
1460
tetapi juga kelelahan.
03:32
I began to question the efficacy of my work,
79
212917
2795
Saya mulai mempertanyakan kinerja dari usaha saya,
03:35
my passion for environmentalism
80
215712
1918
hasrat saya akan lingkungan hidup,
03:37
and the purpose in studying what I was studying.
81
217630
2711
dan tujuan saya mempelajari apa yang sedang saya pelajari.
03:41
I knew I needed something to inspire me.
82
221384
2086
Saya tahu saya butuh sesuatu untuk menginspirasi diri.
03:44
I was scrolling on social media,
83
224304
1543
Saya bermain media sosial,
03:45
and I saw a friend who had been sharing positive news stories.
84
225847
2920
dan saya lihat seorang teman membagikan berita-berita positif.
03:49
I paired this with the rise of feel-good dance videos that had really emerged
85
229058
4046
Saya gabungkan ini dengan video tarian ceria yang sedang naik daun
03:53
on TikTok
86
233104
1001
di TikTok
03:54
and started a series called “Weekly Earth Wins.”
87
234105
3295
dan memulai sebuah seri bernama “Weekly Earth Wins”
03:57
Here's a look at one of those videos.
88
237942
1794
Ini cuplikan dari video-video itu.
04:00
(Music)
89
240403
3379
(Musik)
04:13
(Applause)
90
253249
3837
(Sorakan)
04:17
So at first this felt really, really silly.
91
257086
2044
Awalnya, rasanya benar-benar konyol.
04:19
I mean, what did dancing have to do with climate action?
92
259130
2836
Maksudnya, apa hubungan menari dengan aksi iklim?
04:22
And what good was sharing good news when everything felt so bad?
93
262091
4505
Dan apa gunanya membagikan berita baik ketika semuanya terasa buruk?
04:27
But then I began to receive people's feedback.
94
267305
2169
Tetapi kemudian saya mulai mendapat tanggapan.
Orang-orang bilang
04:30
People told me
95
270016
1001
video-video ini membantu mengurangi kecemasan akan iklim,
04:31
that these videos really helped mitigate their climate anxiety,
96
271017
3212
04:34
that they looked forward to these videos week after week
97
274229
2627
bahwa mereka menunggu video-video ini setiap minggu
04:36
and that these videos helped turn their anger and anxiety into action.
98
276856
4088
dan bahwa video-video ini membantu mengubah kemarahan dan cemas menjadi aksi.
04:41
So I continued making them.
99
281528
1293
Jadi saya terus membuatnya.
04:43
And in the process of finding good news stories to share,
100
283321
2878
Dan dalam proses mencari berita baik untuk dibagikan,
04:46
I began to pick up on trends.
101
286199
1627
saya mulai menemukan tren.
04:48
Week after week,
102
288785
1001
Pekan demi pekan,
04:49
institutions were divesting from fossil fuels.
103
289786
2169
banyak institusi berhenti berinvestasi pada bahan bakar fosil.
04:52
Week after week,
104
292580
1001
Pekan demi pekan,
04:53
land was given back to Indigenous communities.
105
293581
2211
lahan dikembalikan ke masyarakat pribumi.
04:55
And week after week,
106
295917
1168
Dan pekan demi pekan,
04:57
states were implementing renewable energy standards.
107
297085
3462
negara-negara bagian mengimplementasikan kebijakan energi berkelanjutan.
05:01
I never overlooked the scientific projections or data,
108
301673
3503
Saya tidak pernah mengabaikan proyeksi atau data ilmiah,
05:05
but rather tuned in
109
305176
1001
tetapi lebih kepada mengikuti berita-berita baik yang sulit ditemukan
05:06
to the hard-to-find good news stories
110
306177
2336
05:08
and examples of successful on-the-ground work.
111
308513
2961
dan contoh dari kerja lapangan yang sukses.
05:12
And in the process,
112
312475
1251
Dan dalam prosesnya,
05:13
I uncovered the framework that I had been yearning for:
113
313726
3170
saya menemukan kerangka kerja dari apa yang saya cari-cari:
05:16
climate optimism.
114
316896
1168
optimisme iklim.
05:19
Climate optimism is a framework based on the idea
115
319649
2628
Optimisme iklim adalah suatu kerangka kerja berdasarkan ide
05:22
that despite the bleak projections and the high stakes,
116
322277
3295
bahwa terlepas dari proyeksi suram dan taruhan yang tinggi,
05:25
we can restore our planet back to health,
117
325572
2085
kita dapat membuat planet kita sehat lagi.
05:27
and in doing so,
118
327657
1084
dan dengan itu,
05:28
protect all that inhabit it.
119
328741
1502
melindungi semua penghuninya.
05:31
Climate optimism is what gives us hope when things feel hopeless,
120
331286
3086
Optimisme iklim memberikan kita harapan dalam keputusasaan,
05:34
is what sustains us in our pursuit of sustainability
121
334372
2711
yang membuat kita bertahan dalam mengejar keberlanjutan
05:37
and is what fuels us in the uphill battle of transitioning away from fossil fuels.
122
337083
3962
dan yang mendorong kami dalam peperangan transisi bahan bakar fosil.
05:42
It’s also what gives us the energy to continue fighting for our successes.
123
342046
4463
Itulah yang juga memberikan kami energi untuk terus berjuang untuk keberhasilan.
05:47
Virtually, the zero-emissions energy source that nobody talks about.
124
347385
3295
Sejatinya, sumber energi nol emisi yang tidak pernah dibahas.
05:52
So in this process,
125
352765
2002
Jadi, dalam prosesnya,
05:54
I realize also that climate optimism is not for everybody.
126
354767
2753
saya sadar juga optimism iklim tidak untuk semua orang.
05:58
Climate optimism is not for politicians who have stalled on action
127
358605
4379
Optimisme iklim bukan untuk politisi yang menunda aksi
06:02
or corporations who have incessantly pursued profits over people.
128
362984
3879
atau perusahaan yang terus mengutamakan profit di atas manusia.
06:07
To them, my message is clear:
129
367822
2044
Bagi mereka, pesan saya jelas:
06:09
listen to science and act now.
130
369866
1793
dengarkan sains dan bertindaklah sekarang juga.
06:11
Stop failing the citizens and people that you have a duty to serve.
131
371993
4087
Berhenti mengecewakan masyarakat yang kalian layani.
06:17
Rather, climate optimism is for those of us here today ...
132
377373
3754
Tetapi, optimisme iklim adalah untuk kita yang berada di sini hari ini
06:21
that have dedicated our lives
133
381127
1418
yang telah berdedikasi
06:22
to fighting the greatest battle of our time.
134
382545
2086
dalam peperangan terhebat di masa kini.
06:24
But also to the part-time activists:
135
384631
2294
Juga untuk para aktivis paruh waktu:
06:26
those who do what they can, when they can.
136
386925
2293
mereka yang melakukan yang mereka bisa, pada waktunya.
06:29
And perhaps most significantly,
137
389427
1835
Dan mungkin yang paling signifikan,
06:31
to the marginalized communities and people in the Global South,
138
391262
2961
kepada masyarakat terpinggir dan yang ada di Global Selatan,
06:34
who frankly don’t have time to get stuck in the cycles of doom and gloom.
139
394223
4088
yang sejujurnya tidak memiliki waktu berkutat dengan masalah ini.
06:39
The need for climate optimism has never been more urgent.
140
399562
2711
Kebutuhan akan optimisme iklim sangat mendesak saat ini.
06:42
If we limit our vision of the future to one filled with oil rigs,
141
402357
4546
Jika kita membatasan visi masa depan dengan pengeboran minyak,
06:46
smokestacks
142
406903
1001
cerobong asap,
06:47
and suffering,
143
407904
1001
dan penderitaan,
06:48
we limit our capacity
144
408905
1334
kita membatasi kapasitas
06:50
and shirk our duty to change the course of humanity for the better.
145
410239
3254
dan melalaikan tugas untuk membawa umat manusia ke arah yang lebih baik.
06:54
By looking for good and working towards the good,
146
414494
2419
Dengan mencari kebaikan dan mengusahakan kebaikan,
06:56
we empower ourselves to be agents of good
147
416913
2586
kita memberdayakan diri untuk menjadi agen kebaikan
06:59
in the fight for the future that we deserve.
148
419499
2085
dalam perjuangan untuk masa depan yang layak.
07:02
The alternative --
149
422168
1084
Alternatif lain --
07:03
giving up hope --
150
423252
1627
putus asa --
07:04
only relinquishes power
151
424879
1210
akan melemahkan kekuatan
07:06
into the very entities that have gotten us into this mess.
152
426089
3295
ke dalam entitas yang telah membawa kita ke dalam kekacauan ini.
07:10
Luckily, I’m not alone in championing this movement.
153
430426
2545
Untungnya, saya tidak sendiri dalam memperjuangkan pergerakan ini.
07:13
My friends at EcoTok provide a great example
154
433429
2211
Teman-teman di EcoTok memberikan contoh yang baik
07:15
of a diverse set of backgrounds,
155
435640
1835
dari keragaman latar belakang,
07:17
experiences
156
437475
1001
pengalaman,
07:18
and voices coming together to encourage this generation and the next.
157
438476
3879
dan suara bersatu untuk mendorong generasi ini dan yang selanjutnya.
07:22
Here's a look at some of our work.
158
442814
1835
Inilah cupikan dari beberapa hasil kerja kami.
07:25
(Video) Doria Brown: Canada is banning six types of plastics.
159
445942
3462
(Video) Doria Brown: Kanada melarang enam tipe plastik.
07:29
The plastics include grocery bags,
160
449529
2669
Termasuk plastik belanja,
07:32
stir sticks,
161
452198
1043
sedotan pengaduk,
07:33
six-pack rings,
162
453241
1209
perekat botol kaleng,
07:34
reusable food containers,
163
454450
1877
wadah makanan,
07:36
straws and utensils.
164
456327
1877
sedotan, dan peralatan makan.
07:38
Now hopefully they put some systems in place
165
458413
2085
Harapannya mereka menerapkan suatu sistem
07:40
for some people who need those things for accessibility purposes,
166
460498
3462
untuk orang yang membutuhkannya untuk tujuan aksesibilitas
07:43
but this is a step in the right direction,
167
463960
2002
tapi ini adalah langkah ke arah yang benar,
07:45
and I’m excited.
168
465962
1043
dan saya bersemangat.
07:48
Gabrielle Langhorn: From desertification to bountiful vegetation,
169
468673
3086
Garielle Langhorn: dari penggurunan menjadi vegetasi yang subur,
07:51
a community in Cearà, Brazil has been able to rehabilitate their landscape
170
471759
3796
sebuah komunitas di Cearà, Brazil telah berhasil merehabilitasi lingkungannya
07:55
using amazing collective action and funding from FUNCEME.
171
475555
3295
dengan menggunakan aksi kolektif dan pendanaan dari FUNCEME.
07:59
Water is flowing,
172
479183
1085
Air mengalir,
08:00
crops are growing
173
480268
1001
tanaman tumbuh,
08:01
and you can truly see a difference.
174
481269
1752
dan kau benar-benar bisa lihat perbedaannya.
08:05
(Music)
175
485356
1001
(Musik)
08:06
Carissa Cabrera: [Good Blue News!!]
176
486357
1710
Carissa Cabrera: [Berita Baik dari Lautan!]
08:08
[The endangered Hawaiian Monk seal population is up to ...
177
488067
4755
[Populasi anjing laut Hawaian Monk yang terancam, telah mencapai ...
08:12
over 1,500!]
178
492822
3212
lebih dari 1.500!]
08:16
[This is the highest it’s been in decades!]
179
496034
4546
[Ini adalah yang tertinggi dalam beberapa dekade ini!]
Henry Ferland: Jumpa lagi, ini saya, Anak Sampah.
08:22
Henry Ferland: Welcome back, it is me, Trash Boy.
180
502415
2336
08:24
Every time I step outside I see trash and litter on the ground, and I hate it!
181
504751
3670
Setiap pergi saya lihat sampah dan kotoran di jalanan,
dan saya sebal!
Jadi mari kita bersihkan!
08:28
So let’s clean some up!
182
508421
1126
08:29
I got my trash bag and gloves, let’s go.
183
509547
1919
Saya bawa tas sampah dan sarung tangan, ayo.
08:31
One, two, three, four, five.
184
511466
2252
Satu, dua, tiga, empat, lima.
08:33
And all this trash in this grate, too.
185
513968
1960
Dan yang di dalam jeruji selokan ini juga.
08:36
Much better.
186
516679
1001
Jauh lebih baik.
08:37
Storm grates like that is exactly how trash enters the ocean,
187
517680
3212
Dari jeruji selokan seperti itulah sampah sampai ke lautan,
08:40
and we don’t want that.
188
520892
1126
dan itu buruk.
08:42
There are already over 5.25 trillion pieces of trash in our oceans.
189
522018
4171
Sudah ada lebih dari 5,25 triliun serpihan sampah di lautan kita.
08:46
Let’s not let in any more.
190
526481
1418
Jangan biarkan itu terjadi lagi.
08:50
(Applause and cheers)
191
530568
1001
(Tepuk tangan dan sorakan)
08:57
ZB: We’re not naive.
192
537075
1501
ZB: Kami tidak naif.
08:58
We know the details and the data
193
538576
1585
Kami tahu detil dan datanya
09:00
that speak to the devastation of the climate crisis
194
540161
2544
yang menjelaskan buruknya dari krisis iklim
09:02
like the back of our hands
195
542705
1251
dengan sangat baik
09:03
because it's our future to inherit.
196
543956
1836
karena ini adalah warisan masa depan kami.
09:06
But we also know that the future we deserve cannot be built
197
546793
3295
Tetapi kami juga tahu bahwa masa depan yang layak tidak bisa dibangun
09:10
on the unstable foundations of fear and anxiety.
198
550088
3128
dengan fondasi lemah dari ketakutan dan kecemasan.
09:14
It must be built
199
554675
1001
Hal itu harus dibangun
09:15
with one of the few infinite resources that we have on this finite planet:
200
555676
4046
dengan sumber daya tak terbatas yang ada di Bumi yang terbatas ini:
09:19
hope.
201
559722
1001
harapan.
09:20
So we choose climate optimism.
202
560932
1585
Jadi kami memilih optimisme iklim.
09:22
We choose to fight for the future that we deserve.
203
562600
2336
Kami memilih berjuang untuk masa depan yang layak.
09:25
And I hope you will, too.
204
565228
1209
Dan semoga Anda juga.
09:26
Thank you.
205
566437
1001
Terima kasih.
09:27
(Applause)
206
567647
1001
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7