Farwiza Farhan: The powerful women on the front lines of climate action | TED Countdown

27,710 views ・ 2022-02-01

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: omar idmassaoud المدقّق: Shimaa Nabil
00:09
When it comes to big problems like climate change,
0
9116
3280
عندما يتعلق الأمر بمشكلات كبيرة مثل تغير المناخ،
00:12
we tend to like big solutions:
1
12396
3400
فإننا نميل إلى تفضيل الحلول الكبيرة:
00:15
new technologies, global policies.
2
15796
3480
التقنيات الجديدة والسياسات العالمية.
00:19
But many of the most important solutions
3
19316
2480
لكن العديد من أهم الحلول متجذرة على أرض الواقع
00:21
are rooted on the ground
4
21836
1960
00:23
by actors that don’t walk the corridors of power,
5
23836
3680
من قبل ممثلين لا يسيرون في أروقة السلطة،
00:28
by actors that might not speak the scientific language of climate change
6
28116
4400
من قبل ممثلين قد لا يتحدثون اللغة العلمية
00:32
but who are dealing with its impact every day.
7
32556
3360
لتغير المناخ ولكنهم يتعاملون مع تأثيره كل يوم.
00:36
I am a forest conservationist
8
36756
2080
أنا ناشطة في الحفاظ على الغابات من نظام
00:38
from the Leuser Ecosystem in Sumatra, Indonesia.
9
38876
3960
نظام لوسر البيئي في سومطرة بإندونيسيا.
00:43
You might have never heard of this landscape.
10
43436
2720
ربما لم تسمع أبدًا عن هذا المكان.
00:46
But it’s the last place on Earth
11
46196
1760
لكنه آخر مكان على وجه الأرض حيث يوجد وحيد القرن السومطري المهدد بالانقراض،
00:47
where the critically endangered Sumatran rhino,
12
47956
3040
00:51
tiger, elephant and orangutan still roam together in the wild.
13
51036
5080
لا يزال النمر والفيل وإنسان الغاب يتجولان معًا في البرية.
00:57
Meet Sumini.
14
57076
1360
قابل سوميني.
00:59
Sumini is the leader of Indonesia's first women-led ranger team
15
59196
3960
سوميني هي قائدة أول فريق حراس في إندونيسيا بقيادة نساء
01:03
and a mother,
16
63196
1200
وأم،
01:04
a conservationist whose action is rooted in her community
17
64956
3680
ناشطة في مجال الحفاظ على البيئة تتجذر أعمالها
01:08
on the edge of the Leuser Ecosystem.
18
68676
2320
في مجتمعها على حافة نظام لويسر البيئي.
01:11
In the patriarchal society where she operates,
19
71876
3040
في المجتمع الأبوي حيث تعمل،
01:14
a woman is expected to be quiet and subservient.
20
74956
3800
من المتوقع أن تكون المرأة هادئة وخاضعة.
01:19
During a village meeting,
21
79516
1280
خلال اجتماع القرية،
01:20
the ladies tend to congregate in the kitchen
22
80796
2520
تميل السيدات إلى التجمع في المطبخ
01:23
while the men discuss village policies and budget.
23
83356
3320
بينما يناقش الرجال سياسات القرية وميزانيتها.
01:27
And oftentimes,
24
87156
1240
وفي كثير من الأحيان، حتى لو كانت موجودة في غرفة الاجتماعات،
01:28
even if she is present in the meeting room,
25
88396
2560
01:30
she is expected to not voice her opinion,
26
90996
3480
من المتوقع ألا تعبر عن رأيها،
01:34
rather letting a male relative answer [questions] addressed to her
27
94516
4520
بل تسمح لأحد أقاربها بالإجابة على الأسئلة الموجهة إليها
01:39
without consulting her first.
28
99036
2000
دون استشارتها أولاً.
01:41
When I asked Sumini why she chose to protect and conserve the forests,
29
101876
5120
عندما سألتُ سوميني عن سبب اختيارها حماية الغابات والمحافظة عليها،
01:46
she said, "We are mothers and grandmothers.
30
106996
3480
قالت: “نحن أمهات وجدات.
01:51
We are responsible for everything.
31
111196
2600
نحن مسؤولون عن كل شيء.
01:54
From the moment we wake up,
32
114116
1440
من لحظة استيقاظنا،
01:55
we have to wash clothes, cook and make coffee for our family.
33
115596
4480
علينا غسل الملابس والطهي وصنع القهوة لعائلتنا.
02:00
More than anything, we need water
34
120516
2520
أكثر من أي شيء آخر، نحن بحاجة إلى الماء
02:03
in every aspect of our life.
35
123036
3120
في كل جانب من جوانب حياتنا.
02:06
And the only thing that protects our water source
36
126196
3880
والشيء الوحيد الذي يحمي مصدر المياه لدينا
02:10
is the forest up the mountain."
37
130116
2280
هو الغابة فوق الجبل“.
02:14
The path for Sumini to lead these rangers is anything but straightforward.
38
134316
4680
إن المسار الذي يتبعه سوميني لقيادة هؤلاء الحراس ليس واضحًا على الإطلاق.
02:19
She became familiar with the forest
39
139636
2080
أصبحت مألوفة مع الغابة
02:21
when she began accompanying her husband trekking.
40
141756
3040
عندما بدأت في مرافقة زوجها في رحلة.
02:25
During these trips, they witnessed encroachment and logging.
41
145196
3680
خلال هذه الرحلات، شهدوا تعديًا وقطعًا للأشجار.
02:29
They saw people taking out timber and encroaching into the forest.
42
149276
3920
لقد رأوا الناس يأخذون الأخشاب ويتعدون على الغابة.
02:33
When they would try to warn off the loggers,
43
153916
2840
عندما حاولوا تحذير الحطابين،
02:36
they were met with a challenge.
44
156796
2040
واجهوا تحديًا.
02:38
"Who are you and what are your authorities to tell us off?
45
158876
3480
"من أنت وما هي سلطاتك لتخبرنا بها؟
02:42
Go away!"
46
162356
1160
ابتعدا!”
02:45
Logging an encroachment that happened upstream
47
165436
3280
سرعان ما تحول تسجيل التعدي الذي حدث
02:48
soon turned into disasters downstream.
48
168756
3440
في المنبع إلى كوارث في اتجاه مجرى النهر.
02:52
A heavy rainfall that lasted for a few days
49
172676
2560
تحولت الأمطار الغزيرة التي استمرت عدة أيام
02:55
turned into flash floods and landslides,
50
175276
2720
إلى فيضانات وانهيارات أرضية،
02:58
destroying the village and its essential infrastructure.
51
178036
3800
دمرت القرية وبنيتها التحتية الأساسية.
03:02
After the disaster,
52
182796
1320
بعد الكارثة،
03:04
Sumini and other villagers had to take refuge
53
184116
3120
اضطر سوميني والقرويون الآخرون
03:07
in a shelter for a while.
54
187236
1760
للجوء إلى ملجأ لفترة من الوقت.
03:10
"Being a refugee is hard.
55
190116
2360
"أن تكون لاجئًا أمر صعب.
03:13
You don't have privacy and security.
56
193396
2200
ليس لديك خصوصية وأمان.
03:16
You don’t even have access to clean flowing water.
57
196196
3120
لا يمكنك حتى الوصول إلى المياه النظيفة المتدفقة.
03:20
It's hard to even keep yourself safe and clean.
58
200036
3920
من الصعب حتى أن تحافظ على سلامتك ونظافتك.
03:24
I don't want that kind of disaster to happen again,"
59
204476
2720
لا أريد أن يحدث هذا النوع من الكوارث مرة أخرى،”
03:27
she said to me.
60
207236
1200
هذا ما قالته لي.
03:29
For Sumini and her team,
61
209116
1920
بالنسبة إلى سوميني وفريقها،
03:31
the first part of becoming a ranger was not putting on a uniform
62
211076
4160
كان الجزء الأول من أن تصبح حارسًا هو عدم ارتداء الزي الرسمي
03:35
but creating a map of the forest.
63
215236
3000
لكن إنشاء خريطة للغابة.
03:38
You see, in Indonesia,
64
218636
1600
كما ترون، في إندونيسيا، غالبًا ما يكون الوصول إلى الأراضي والغابات محل نزاع،
03:40
access to land and forest are often contested,
65
220276
3320
03:43
and one couldn't simply walk into a patch of forest
66
223636
2720
ولا يمكن للمرء أن يسير ببساطة في رقعة من الغابة ويعلن أنهم سيحمون هذه الرقعة.
03:46
and declare that they will protect this patch.
67
226356
2320
03:48
No, no.
68
228676
1280
لا لا.
03:49
The government needs to acknowledge that you are the legal guardian
69
229956
3560
تحتاج الحكومة إلى الاعتراف بأنك الوصي القانوني
03:53
of the particular forest.
70
233556
1720
على الغابة المعينة.
03:55
And then they will give you the paperwork to affirm your role.
71
235716
4040
وبعد ذلك سوف يعطونك الأوراق لتأكيد دورك.
03:59
In order to obtain this permit,
72
239756
1960
من أجل الحصول على هذا التصريح،
04:01
the community needs to create a proposal with a map.
73
241756
3640
يحتاج المجتمع إلى إنشاء اقتراح بخريطة.
04:05
So they get the work.
74
245796
1520
حتى يحصلوا على العمل.
04:08
Of course, they know where things are in the forest:
75
248036
3080
بالطبع، يعرفون أين توجد الأشياء في الغابة:
04:11
where the water and the waterfall [are],
76
251636
2480
أين الماء والشلال
04:14
where the orchid is and where the bear sleeps.
77
254156
2800
وأين السحلية وحيث ينام الدب.
04:17
But putting this knowledge on paper is something else.
78
257356
4360
لكن وضع هذه المعرفة على الورق شيء آخر.
04:22
Climbing up into the forest with her crew,
79
262116
2440
الصعود إلى الغابة مع طاقمها،
04:24
they learn to read the GPS,
80
264596
2040
يتعلمون قراءة نظام تحديد المواقع العالمي (GPS)،
04:26
orient around a map
81
266676
1680
التوجيه حول الخريطة
04:28
and take note of important flora and fauna
82
268396
2520
وملاحظة النباتات والحيوانات المهمة
04:30
as well as signs of wildlife.
83
270956
2080
وكذلك علامات الحياة البرية.
04:33
They begin to plant trees and restore parts that were degraded.
84
273076
4040
يبدؤون بزراعة الأشجار وترميم الأجزاء المتدهورة.
04:37
Up to this day, In Indonesia,
85
277556
2040
حتى يومنا هذا، في إندونيسيا،
04:39
there were only a few patches of forest formally managed by groups of women.
86
279596
4880
لم يكن هناك سوى عدد قليل من بقع الغابات التي تديرها مجموعات من النساء رسميًا.
04:44
And Sumini led one of them.
87
284516
2240
وسوميني تقود أحدهم.
04:47
It might sound awesome,
88
287796
2480
قد يبدو الأمر رائعًا،
04:50
but the work is not done.
89
290316
1680
لكن العمل لم ينته بعد.
04:52
The conservation work is never done.
90
292636
2800
لا ينهي عمل المحافظة على الطبيعة أبدًا.
04:56
Sumini and her team still face many challenges every day.
91
296116
4480
لا تزال سوميني وفريقها يواجهون العديد من التحديات كل يوم.
05:01
And sometimes they are still being patronized and undermined.
92
301396
3520
وأحيانًا ما يزالون يخضعون للرعاية والتقويض.
05:06
But the power of these women is patience and persistence.
93
306036
4240
لكن قوة هؤلاء النساء هي الصبر والمثابرة.
05:10
They're embedded in the community,
94
310316
1640
إنهم جزء لا يتجزأ من المجتمع،
05:11
so they learn to navigate the tricky path of being a strong female leader
95
311996
4560
لذلك يتعلمون التنقل في المسار الصعب ليكونوا قائدات قويات
05:16
in a conservative patriarchal society.
96
316556
3360
في مجتمع أبوي محافظ.
05:20
Unlike a conservation expert that parachutes in from outside,
97
320996
4320
على عكس خبير حماية البيئة الذي ينزل بالمظلات من الخارج،
05:25
Sumini and her team are here to stay.
98
325356
2880
سومينى وفريقها موجودون هنا لتبقى.
05:28
So their approach is instantly different.
99
328276
2720
لذا فإن نهجهم مختلف على الفور.
05:31
At this point,
100
331756
1320
في هذه المرحلة،
05:33
we know that tropical forests are a stabilizing force for climate.
101
333076
4200
نعلم أن الغابات الاستوائية هي قوة استقرار للمناخ.
05:38
And protecting tropical forests
102
338156
2120
وحماية الغابات الاستوائية
05:40
is one of the most cost-efficient ways to avert climate disaster
103
340316
4960
هي واحدة من أكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة لتجنب الكوارث المناخية
05:45
and biodiversity collapse.
104
345276
2000
وانهيار التنوع البيولوجي.
05:47
But the conservation world needs an overhaul.
105
347916
2920
لكن عالم حماية البيئة يحتاج إلى إصلاح شامل.
05:51
We need more women in the position of leadership --
106
351876
3160
نحتاج المزيد من النساء في مناصب القيادة-
05:55
women from the grassroots,
107
355676
2520
النساء من القواعد الشعبية،
05:58
women like Sumini.
108
358236
1880
والنساء مثل سوميني.
06:01
Women make up half of the world's population,
109
361436
3720
تشكل النساء نصف سكان العالم،
06:05
yet only a fraction sits at the decision-making table.
110
365156
4040
ومع ذلك، لا يوجد سوى جزء صغير على طاولة صنع القرار.
06:10
Women in the communities are the guardians of environmental wisdom,
111
370116
4000
النساء في المجتمعات هن حراس الحكمة البيئية،
06:14
yet they are often an untapped source of knowledge,
112
374156
3440
ومع ذلك فهن غالبًا مصدر غير مستغل للمعرفة،
06:17
underappreciated and therefore underresourced.
113
377636
3760
لا تحظى بالتقدير الكافي وبالتالي تعاني من نقص الموارد.
06:22
Community based alone is not enough.
114
382356
2880
المجتمع القائم وحده لا يكفي.
06:26
A study by WRI showed that most community forestry initiatives
115
386076
4240
أظهرت دراسة أجراها معهد الموارد العالميةط أن معظم مبادرات الحراجة المجتمعية
06:30
benefit elite village leaders,
116
390316
2320
تفيد نخبة قادة القرى،
06:32
usually men,
117
392636
1360
عادة من الرجال،
06:34
and worsen gender equality on the grassroots.
118
394036
3520
وتؤدي إلى تفاقم المساواة بين الجنسين على مستوى القاعدة الشعبية.
06:38
So how do we change this?
119
398276
1680
فكيف نغير هذا؟
06:40
First, we need to acknowledge that the problem is complex.
120
400636
4600
أولاً، علينا الاعتراف بأن المشكلة معقدة.
06:46
There are close to 85,000 villages in Indonesia,
121
406156
3600
يوجد ما يقرب من 85000 قرية في إندونيسيا،
06:49
about 25,000 of them are located in and around forests.
122
409796
4680
حوالي 25000 منها تقع في الغابات وحولها.
06:55
Each have their own complexities and challenges,
123
415236
3560
لكل منها تعقيداتها وتحدياتها،
06:58
but each of them also has its own Sumini.
124
418836
3680
لكن لكل منها أيضًا سوميني الخاص بها.
07:03
It is up to us to find them,
125
423356
4320
الأمر متروك لنا للعثور عليهم والعمل معهم
07:07
work with them
126
427676
1600
07:09
and invest in them.
127
429316
1520
والاستثمار فيهم.
07:11
Thank you.
128
431396
1160
شكرًا لك.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7