Farwiza Farhan: The powerful women on the front lines of climate action | TED Countdown

27,712 views ・ 2022-02-01

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: bao tang 校对人员: Helen Chang
00:09
When it comes to big problems like climate change,
0
9116
3280
当谈到一些大事件,比如气候变化时,
00:12
we tend to like big solutions:
1
12396
3400
我们会倾向于一些重大的解决方案。
00:15
new technologies, global policies.
2
15796
3480
比如新的技术,全球性政策。
00:19
But many of the most important solutions
3
19316
2480
但是很多的重大解决方案
00:21
are rooted on the ground
4
21836
1960
都源于当地的基层人物。
00:23
by actors that don’t walk the corridors of power,
5
23836
3680
这些角色并没有太大权力,
00:28
by actors that might not speak the scientific language of climate change
6
28116
4400
也不会去讨论气候变化的科学研究,
00:32
but who are dealing with its impact every day.
7
32556
3360
但是他们每天 都在应对气候变化的影响。
00:36
I am a forest conservationist
8
36756
2080
我是一名森林保育员,
00:38
from the Leuser Ecosystem in Sumatra, Indonesia.
9
38876
3960
平时的工作是保护印度尼西亚 苏门答腊岛的勒塞尔生态系统。
00:43
You might have never heard of this landscape.
10
43436
2720
你可能从来都没有听过这个地方。
00:46
But it’s the last place on Earth
11
46196
1760
但这是世界上最后一个地方,
00:47
where the critically endangered Sumatran rhino,
12
47956
3040
还可以看到极度濒危的苏门答腊犀牛、
00:51
tiger, elephant and orangutan still roam together in the wild.
13
51036
5080
老虎、大象和红毛猩猩在野外出没。
00:57
Meet Sumini.
14
57076
1360
遇见苏米妮(Sumini)。
00:59
Sumini is the leader of Indonesia's first women-led ranger team
15
59196
3960
苏米妮(Sumini)是印度尼西亚 第一个女性护林队的队长,
01:03
and a mother,
16
63196
1200
也是一位母亲。
01:04
a conservationist whose action is rooted in her community
17
64956
3680
作为一名保育人士,她日常扎根于
位于勒塞尔生态系统边缘的护林团队。
01:08
on the edge of the Leuser Ecosystem.
18
68676
2320
01:11
In the patriarchal society where she operates,
19
71876
3040
在她所处的社会中,
01:14
a woman is expected to be quiet and subservient.
20
74956
3800
女性都被期望是顺从而安静的。
01:19
During a village meeting,
21
79516
1280
在一次村庄会议中,
01:20
the ladies tend to congregate in the kitchen
22
80796
2520
女人们往往在厨房中忙活着,
01:23
while the men discuss village policies and budget.
23
83356
3320
而男人们则谈论着 村子里的政策和税收。
01:27
And oftentimes,
24
87156
1240
甚至常常,
01:28
even if she is present in the meeting room,
25
88396
2560
当她出席会议时
01:30
she is expected to not voice her opinion,
26
90996
3480
也被希望不要发表观点,
01:34
rather letting a male relative answer [questions] addressed to her
27
94516
4520
更不用说让一个男性亲属 在事先未商量的情况下
去回答她的问题。
01:39
without consulting her first.
28
99036
2000
01:41
When I asked Sumini why she chose to protect and conserve the forests,
29
101876
5120
当我问苏为什么她选择去保育森林时。
01:46
she said, "We are mothers and grandmothers.
30
106996
3480
她说,“我们是母亲和祖母。
01:51
We are responsible for everything.
31
111196
2600
我们承担着家庭中的所有琐事。
01:54
From the moment we wake up,
32
114116
1440
从早上一睁开眼睛,
01:55
we have to wash clothes, cook and make coffee for our family.
33
115596
4480
我们就要洗衣服做饭,还要煮咖啡。
02:00
More than anything, we need water
34
120516
2520
而日常生活中的这一切,
02:03
in every aspect of our life.
35
123036
3120
都离不开水。
02:06
And the only thing that protects our water source
36
126196
3880
而唯一能保护水资源的,
02:10
is the forest up the mountain."
37
130116
2280
是山上的那些森林。”
02:14
The path for Sumini to lead these rangers is anything but straightforward.
38
134316
4680
通往苏米妮领导这些护林队员的道路 绝非直截了当。
02:19
She became familiar with the forest
39
139636
2080
陪伴着丈夫在山间艰苦跋涉, 她对这些森林逐渐熟悉起来。
02:21
when she began accompanying her husband trekking.
40
141756
3040
02:25
During these trips, they witnessed encroachment and logging.
41
145196
3680
他们在这些徒步旅途中 见到了人们砍伐树木、侵蚀森林。
02:29
They saw people taking out timber and encroaching into the forest.
42
149276
3920
他们见到了人们将木材运出,侵入森林。
02:33
When they would try to warn off the loggers,
43
153916
2840
他们试图去告诫那些伐木者离开,
02:36
they were met with a challenge.
44
156796
2040
却遇到困难。
02:38
"Who are you and what are your authorities to tell us off?
45
158876
3480
“你们算老几,有什么资格责备我们?
02:42
Go away!"
46
162356
1160
滚开!”
02:45
Logging an encroachment that happened upstream
47
165436
3280
上游砍伐树木侵占森林的事情 在不断上演,
02:48
soon turned into disasters downstream.
48
168756
3440
不久导致了下游的灾难。
02:52
A heavy rainfall that lasted for a few days
49
172676
2560
一场暴雨持续下了一段时间后,
02:55
turned into flash floods and landslides,
50
175276
2720
引发了山洪和山崩。
02:58
destroying the village and its essential infrastructure.
51
178036
3800
下游的村庄和基础设施被毁。
03:02
After the disaster,
52
182796
1320
在那场洪灾后,
03:04
Sumini and other villagers had to take refuge
53
184116
3120
苏米妮和其他的村民只好 在避难所中寻求蔽身之处。
03:07
in a shelter for a while.
54
187236
1760
03:10
"Being a refugee is hard.
55
190116
2360
“在避难所的日子很艰难。
03:13
You don't have privacy and security.
56
193396
2200
你没有任何隐私,也毫无安全感可言。
03:16
You don’t even have access to clean flowing water.
57
196196
3120
你甚至没办法得到干净流动的水。
03:20
It's hard to even keep yourself safe and clean.
58
200036
3920
很难保持自己的安全和洁净。
03:24
I don't want that kind of disaster to happen again,"
59
204476
2720
我不想看到那样的灾难再次发生。”
03:27
she said to me.
60
207236
1200
她对我说道。
03:29
For Sumini and her team,
61
209116
1920
对于苏米妮和她的团队来说,
03:31
the first part of becoming a ranger was not putting on a uniform
62
211076
4160
成立护林队的首要事项 并不是穿上统一的制服,
03:35
but creating a map of the forest.
63
215236
3000
而是绘制出森林的地图
03:38
You see, in Indonesia,
64
218636
1600
你要知道,在印度尼西亚,
03:40
access to land and forest are often contested,
65
220276
3320
土地和森林的所有权往往充满争议。
03:43
and one couldn't simply walk into a patch of forest
66
223636
2720
走进一小片森林中,然后宣称他们将要 保护这块森林的简单做法是行不通的。
03:46
and declare that they will protect this patch.
67
226356
2320
03:48
No, no.
68
228676
1280
这样完全不行。
03:49
The government needs to acknowledge that you are the legal guardian
69
229956
3560
需要获得政府的承认后 你才是这一片森林的合法守护人。
03:53
of the particular forest.
70
233556
1720
03:55
And then they will give you the paperwork to affirm your role.
71
235716
4040
然后政府会颁布一份文书 来证明这一身份。
03:59
In order to obtain this permit,
72
239756
1960
为了获得许可,
04:01
the community needs to create a proposal with a map.
73
241756
3640
这个团队需要提出一份 带有地图的提议书。
04:05
So they get the work.
74
245796
1520
她们开始了这份工作。
04:08
Of course, they know where things are in the forest:
75
248036
3080
当然,她们对森林里的一草一木 都非常了解。
04:11
where the water and the waterfall [are],
76
251636
2480
哪里有水源哪里有瀑布,
04:14
where the orchid is and where the bear sleeps.
77
254156
2800
哪里可以看到兰花, 哪里可以看到睡觉的棕熊。
04:17
But putting this knowledge on paper is something else.
78
257356
4360
但是把这一切搬到纸面上, 那又是另外一回事。
04:22
Climbing up into the forest with her crew,
79
262116
2440
和她的队员一起爬上高山,
04:24
they learn to read the GPS,
80
264596
2040
她们学会了使用GPS,
04:26
orient around a map
81
266676
1680
在地图上定位,
04:28
and take note of important flora and fauna
82
268396
2520
标注出重要的动植物群,
04:30
as well as signs of wildlife.
83
270956
2080
对野生动物进行标记。
04:33
They begin to plant trees and restore parts that were degraded.
84
273076
4040
她们开始种植树木, 对生态退化的地区进行修复。
04:37
Up to this day, In Indonesia,
85
277556
2040
直到今天,在印度尼西亚,
04:39
there were only a few patches of forest formally managed by groups of women.
86
279596
4880
仅仅只有一小部分森林 正式被女性团体所管理。
04:44
And Sumini led one of them.
87
284516
2240
苏米妮领导着其中一个队伍。
04:47
It might sound awesome,
88
287796
2480
这听上去可能让人惊叹,
04:50
but the work is not done.
89
290316
1680
但这项工作还未做成。
04:52
The conservation work is never done.
90
292636
2800
森林保育工作还未完成。
04:56
Sumini and her team still face many challenges every day.
91
296116
4480
苏米妮和她的团队 每天仍然面临着很多挑战。
05:01
And sometimes they are still being patronized and undermined.
92
301396
3520
有时她们的工作会遭到贬低, 甚至被破坏。
05:06
But the power of these women is patience and persistence.
93
306036
4240
但是这些女性非常的耐心且有韧劲。
05:10
They're embedded in the community,
94
310316
1640
她们在团队中投入了大量精力,
05:11
so they learn to navigate the tricky path of being a strong female leader
95
311996
4560
学习如何处理那些棘手的事务,
在保守的父权社会中 成为坚强的女性领导者。
05:16
in a conservative patriarchal society.
96
316556
3360
05:20
Unlike a conservation expert that parachutes in from outside,
97
320996
4320
不同于那些外来空降的森林保育专家,
05:25
Sumini and her team are here to stay.
98
325356
2880
苏米妮和她的团队在这里留下来,
05:28
So their approach is instantly different.
99
328276
2720
所以她们的参与立马带来了不同。
05:31
At this point,
100
331756
1320
说到这里,
05:33
we know that tropical forests are a stabilizing force for climate.
101
333076
4200
我们知道热带雨林 能够有效调节气候。
05:38
And protecting tropical forests
102
338156
2120
保护热带雨林,
05:40
is one of the most cost-efficient ways to avert climate disaster
103
340316
4960
是最有效的方法来 避免气候灾害和生物多样性衰退。
05:45
and biodiversity collapse.
104
345276
2000
05:47
But the conservation world needs an overhaul.
105
347916
2920
但是森林保育这一块 需要一次全面的改革。
05:51
We need more women in the position of leadership --
106
351876
3160
我们需要更多的女性 走到保育团队领导者的位置上。
05:55
women from the grassroots,
107
355676
2520
像苏米妮这样的 在当地土生土长的女性。
05:58
women like Sumini.
108
358236
1880
06:01
Women make up half of the world's population,
109
361436
3720
妇女占世界人口的一半,
06:05
yet only a fraction sits at the decision-making table.
110
365156
4040
然而只有一小部分女性 能够坐到决策桌边。
06:10
Women in the communities are the guardians of environmental wisdom,
111
370116
4000
这些保育团体中的女性 是环境智慧的守护者。
06:14
yet they are often an untapped source of knowledge,
112
374156
3440
然而她们往往是未开发的知识来源,
06:17
underappreciated and therefore underresourced.
113
377636
3760
未被充分认识,因此资源不足。
06:22
Community based alone is not enough.
114
382356
2880
仅依靠这些团体本身是完全不够的。
06:26
A study by WRI showed that most community forestry initiatives
115
386076
4240
世界资源研究所的一项研究表明 大部分的团体林业活动,
06:30
benefit elite village leaders,
116
390316
2320
都是惠及村内的男性领导者,
06:32
usually men,
117
392636
1360
06:34
and worsen gender equality on the grassroots.
118
394036
3520
加大了基层性别不平等。
06:38
So how do we change this?
119
398276
1680
怎么做才能改变这一现状呢?
06:40
First, we need to acknowledge that the problem is complex.
120
400636
4600
首先,我们必须意识到 这一问题是很复杂的。
06:46
There are close to 85,000 villages in Indonesia,
121
406156
3600
在印度尼西亚有接近85,000个村子,
06:49
about 25,000 of them are located in and around forests.
122
409796
4680
其中有25,000个坐落在 森林里面或者周边。
06:55
Each have their own complexities and challenges,
123
415236
3560
每个村落都有着难题和挑战,
06:58
but each of them also has its own Sumini.
124
418836
3680
但是每个村子里都有着苏米妮 这样的女性存在。
07:03
It is up to us to find them,
125
423356
4320
我们要做的是找到她们,
07:07
work with them
126
427676
1600
和她们一起工作,
07:09
and invest in them.
127
429316
1520
投资于她们。
07:11
Thank you.
128
431396
1160
谢谢。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7