Farwiza Farhan: The powerful women on the front lines of climate action | TED Countdown

27,712 views ・ 2022-02-01

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Jia Yi Cheong 審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:09
When it comes to big problems like climate change,
0
9116
3280
當涉及到如氣候變化的重大議題時,
00:12
we tend to like big solutions:
1
12396
3400
我們傾向於關注重磅的解決方案,
00:15
new technologies, global policies.
2
15796
3480
比如新技術、全球性政策。
00:19
But many of the most important solutions
3
19316
2480
但是很多的最重要的解決方案,
00:21
are rooted on the ground
4
21836
1960
都扎根於地面,
00:23
by actors that don’t walk the corridors of power,
5
23836
3680
來自並未操控權力的、
甚至可能不會用術語去討論氣候變化,
00:28
by actors that might not speak the scientific language of climate change
6
28116
4400
00:32
but who are dealing with its impact every day.
7
32556
3360
但每天都在應對氣候變化影響的人們。
00:36
I am a forest conservationist
8
36756
2080
我是一名森林保育員,
00:38
from the Leuser Ecosystem in Sumatra, Indonesia.
9
38876
3960
負責保護印度尼西亞蘇門答臘島的 勒塞爾生態系統(Leuser Ecosystem)。
00:43
You might have never heard of this landscape.
10
43436
2720
你可能從未聽說過這個地方。
但這是世界上最後一個地方,
00:46
But it’s the last place on Earth
11
46196
1760
00:47
where the critically endangered Sumatran rhino,
12
47956
3040
還可以看到極度瀕危的蘇門答臘犀牛、
老虎、大象和紅毛猩猩同時聚居和出沒在野外。
00:51
tiger, elephant and orangutan still roam together in the wild.
13
51036
5080
這是蘇米妮(Sunmini)。
00:57
Meet Sumini.
14
57076
1360
00:59
Sumini is the leader of Indonesia's first women-led ranger team
15
59196
3960
蘇米妮(Sumini)是印尼第一支女性護林隊的隊長,
也是一位母親。
01:03
and a mother,
16
63196
1200
01:04
a conservationist whose action is rooted in her community
17
64956
3680
作為一名自然保育人士,她日常行動於
她那位於勒塞爾生態系統邊緣的村落當中。
01:08
on the edge of the Leuser Ecosystem.
18
68676
2320
01:11
In the patriarchal society where she operates,
19
71876
3040
在她所處的父權社會裡,
01:14
a woman is expected to be quiet and subservient.
20
74956
3800
女性所擔負的期望是安靜且順從。
01:19
During a village meeting,
21
79516
1280
在村落群體會議中,
01:20
the ladies tend to congregate in the kitchen
22
80796
2520
女人們往往被要求隱身在廚房裡,
01:23
while the men discuss village policies and budget.
23
83356
3320
而男人們則談論著村子裡的政策和稅收。
甚至通常,
01:27
And oftentimes,
24
87156
1240
01:28
even if she is present in the meeting room,
25
88396
2560
即便她能出席會議,
01:30
she is expected to not voice her opinion,
26
90996
3480
也被默認為她不能發表任何觀點,
01:34
rather letting a male relative answer [questions] addressed to her
27
94516
4520
而是由一個男性親屬,
“代表”她回答問題, 并且事先未與她商量。
01:39
without consulting her first.
28
99036
2000
01:41
When I asked Sumini why she chose to protect and conserve the forests,
29
101876
5120
當我問蘇米妮為什麼選擇去保育森林時,
01:46
she said, "We are mothers and grandmothers.
30
106996
3480
她說:“我們是母親和祖母。
我們承擔著家庭中的所有瑣事。
01:51
We are responsible for everything.
31
111196
2600
從早上一睜開眼睛,
01:54
From the moment we wake up,
32
114116
1440
01:55
we have to wash clothes, cook and make coffee for our family.
33
115596
4480
我們就要洗衣服、做飯,還要為家人煮咖啡。
02:00
More than anything, we need water
34
120516
2520
而日常生活中的這一切, 都離不開水。
02:03
in every aspect of our life.
35
123036
3120
而唯一能保護水資源的,
02:06
And the only thing that protects our water source
36
126196
3880
就是山上的森林。”
02:10
is the forest up the mountain."
37
130116
2280
蘇米妮帶領護林隊員的道路並不簡單。
02:14
The path for Sumini to lead these rangers is anything but straightforward.
38
134316
4680
02:19
She became familiar with the forest
39
139636
2080
陪伴著丈夫在山間艱苦跋涉, 她對這些森林逐漸熟悉起來。
02:21
when she began accompanying her husband trekking.
40
141756
3040
在這些徒步旅途中, 他們目睹了樹木被砍伐、森林遭侵蝕。
02:25
During these trips, they witnessed encroachment and logging.
41
145196
3680
他們見到了人們運走木材,蠶食森林。
02:29
They saw people taking out timber and encroaching into the forest.
42
149276
3920
02:33
When they would try to warn off the loggers,
43
153916
2840
他們試圖告誡那些伐木者,
02:36
they were met with a challenge.
44
156796
2040
卻遇到了困難。
02:38
"Who are you and what are your authorities to tell us off?
45
158876
3480
“你們什麼身份,憑什麼教訓我們?
滾開!”
02:42
Go away!"
46
162356
1160
砍伐樹木侵佔森林不斷在河的上游上演,
02:45
Logging an encroachment that happened upstream
47
165436
3280
02:48
soon turned into disasters downstream.
48
168756
3440
很快就導致了下游的災難。
02:52
A heavy rainfall that lasted for a few days
49
172676
2560
一場持續數天的暴雨,
02:55
turned into flash floods and landslides,
50
175276
2720
引發了山洪和土崩,
下游的村落和重要的基礎設施遇毀。
02:58
destroying the village and its essential infrastructure.
51
178036
3800
03:02
After the disaster,
52
182796
1320
在那場洪災後,
03:04
Sumini and other villagers had to take refuge
53
184116
3120
蘇米妮和其他村民不得不暫時棲身於避難所。
03:07
in a shelter for a while.
54
187236
1760
“作為難民的日子很艱難。
03:10
"Being a refugee is hard.
55
190116
2360
你沒有任何隱私,也毫無安全感可言。
03:13
You don't have privacy and security.
56
193396
2200
你甚至無法得到乾淨流動的水,
03:16
You don’t even have access to clean flowing water.
57
196196
3120
以至於保持自己的安全和潔淨都是奢求。
03:20
It's hard to even keep yourself safe and clean.
58
200036
3920
我不希望那樣的災難再次發生。”
03:24
I don't want that kind of disaster to happen again,"
59
204476
2720
她對我說道。
03:27
she said to me.
60
207236
1200
對於蘇米妮和她的團隊來說,
03:29
For Sumini and her team,
61
209116
1920
成立護林隊的第一步, 並不是穿上統一的制服,
03:31
the first part of becoming a ranger was not putting on a uniform
62
211076
4160
而是繪製出一幅森林的地圖。
03:35
but creating a map of the forest.
63
215236
3000
03:38
You see, in Indonesia,
64
218636
1600
你要知道,在印度尼西亞,
03:40
access to land and forest are often contested,
65
220276
3320
土地和森林的所有權往往充滿爭議。
03:43
and one couldn't simply walk into a patch of forest
66
223636
2720
走進一片森林裡,然後宣稱將要 保護這片森林的做法是行不通的。
03:46
and declare that they will protect this patch.
67
226356
2320
03:48
No, no.
68
228676
1280
03:49
The government needs to acknowledge that you are the legal guardian
69
229956
3560
只有獲得政府的認證後, 你才是特定區域的森林合法保育人。
03:53
of the particular forest.
70
233556
1720
03:55
And then they will give you the paperwork to affirm your role.
71
235716
4040
然後政府給你頒佈一份文書, 以證明這個身份。
03:59
In order to obtain this permit,
72
239756
1960
為了獲得許可證,
04:01
the community needs to create a proposal with a map.
73
241756
3640
團隊需要提交一份包含地圖的提案書。
04:05
So they get the work.
74
245796
1520
因此保育隊員們開始了這項任務。
當然,她們對森林裡的一草一木都非常瞭解。
04:08
Of course, they know where things are in the forest:
75
248036
3080
哪裡有水源、哪裡有瀑布,
04:11
where the water and the waterfall [are],
76
251636
2480
04:14
where the orchid is and where the bear sleeps.
77
254156
2800
哪裡可以看見蘭花、 哪裡會遇見睡覺的棕熊。
但要把這一切搬到紙面上,卻又是另外一回事。
04:17
But putting this knowledge on paper is something else.
78
257356
4360
與隊員們一同走入叢林,
04:22
Climbing up into the forest with her crew,
79
262116
2440
04:24
they learn to read the GPS,
80
264596
2040
她們學會了使用GPS,
04:26
orient around a map
81
266676
1680
在地圖上定位,
並標注出重要的動植物群、
04:28
and take note of important flora and fauna
82
268396
2520
04:30
as well as signs of wildlife.
83
270956
2080
追蹤野生動物的蹤跡。
她們開始種植樹木, 修復生態退化的區域。
04:33
They begin to plant trees and restore parts that were degraded.
84
273076
4040
04:37
Up to this day, In Indonesia,
85
277556
2040
直到今天,在印度尼西亞,
04:39
there were only a few patches of forest formally managed by groups of women.
86
279596
4880
只有一小部分的森林是 正式由女性團體所管理的。
04:44
And Sumini led one of them.
87
284516
2240
蘇米妮領導著其中一支隊伍。
04:47
It might sound awesome,
88
287796
2480
這聽上去可能讓人驚歎,
但這項工作還未完成。
04:50
but the work is not done.
89
290316
1680
04:52
The conservation work is never done.
90
292636
2800
自然保育工作永遠不會結束。
蘇米妮和她的團隊 每天仍然面臨著很多挑戰。
04:56
Sumini and her team still face many challenges every day.
91
296116
4480
有時她們會遭到貶低和詆毀。
05:01
And sometimes they are still being patronized and undermined.
92
301396
3520
但是這些女性的力量在於 非常的有耐心和韌性。
05:06
But the power of these women is patience and persistence.
93
306036
4240
05:10
They're embedded in the community,
94
310316
1640
這些特質嵌入了團隊當中,
05:11
so they learn to navigate the tricky path of being a strong female leader
95
311996
4560
由此她們學會如何在艱難的道路上前行,
成為堅定且強大的女性領導者,
05:16
in a conservative patriarchal society.
96
316556
3360
在這個保守的父權社會中。
05:20
Unlike a conservation expert that parachutes in from outside,
97
320996
4320
不同于那些外來空降的自然保育專家,
蘇米妮和她的團隊會留在這個地方,
05:25
Sumini and her team are here to stay.
98
325356
2880
所以她們的參與帶來了立竿見影的影響。
05:28
So their approach is instantly different.
99
328276
2720
05:31
At this point,
100
331756
1320
說到這裡,
我們知道熱帶雨林能夠有效調節氣候。
05:33
we know that tropical forests are a stabilizing force for climate.
101
333076
4200
保護熱帶雨林,
05:38
And protecting tropical forests
102
338156
2120
是最有效來避免氣候災害和 生物多樣性衰退的方法之一。
05:40
is one of the most cost-efficient ways to avert climate disaster
103
340316
4960
05:45
and biodiversity collapse.
104
345276
2000
05:47
But the conservation world needs an overhaul.
105
347916
2920
但自然保育界需要一次徹底的改革。
05:51
We need more women in the position of leadership --
106
351876
3160
我們需要更多的女性 到保育團隊領導者的位置上,
05:55
women from the grassroots,
107
355676
2520
在當地土生土長的女性,
像蘇米妮這樣的女性。
05:58
women like Sumini.
108
358236
1880
女性占世界人口的一半,
06:01
Women make up half of the world's population,
109
361436
3720
然而只有一小部分女性 能夠坐到決策桌前。
06:05
yet only a fraction sits at the decision-making table.
110
365156
4040
這些保育團體中的女性 是生態環境智慧的守護者。
06:10
Women in the communities are the guardians of environmental wisdom,
111
370116
4000
然而她們往往是未被開發的知識來源,
06:14
yet they are often an untapped source of knowledge,
112
374156
3440
06:17
underappreciated and therefore underresourced.
113
377636
3760
未被充分重視,因此資源不足。
僅依靠保育團體本身是完全不足夠的。
06:22
Community based alone is not enough.
114
382356
2880
世界資源研究所的一項研究表明, 大多數的團體林業行動,
06:26
A study by WRI showed that most community forestry initiatives
115
386076
4240
06:30
benefit elite village leaders,
116
390316
2320
惠及村落的領導者,通常是男性,
06:32
usually men,
117
392636
1360
並加大了基層群體中的性別不平等。
06:34
and worsen gender equality on the grassroots.
118
394036
3520
那麼要如何才能改變這一現狀?
06:38
So how do we change this?
119
398276
1680
06:40
First, we need to acknowledge that the problem is complex.
120
400636
4600
首先,我們必須意識到 這個問題是很複雜的。
印度尼西亞內有將近85,000個村子,
06:46
There are close to 85,000 villages in Indonesia,
121
406156
3600
06:49
about 25,000 of them are located in and around forests.
122
409796
4680
其中約25,000個坐落在森林裡或者周邊。
每個村落都有著自身的複雜性和挑戰,
06:55
Each have their own complexities and challenges,
123
415236
3560
06:58
but each of them also has its own Sumini.
124
418836
3680
但每個村子裡,也都有著自己的「蘇米妮」。
我們要做的是找到她們,
07:03
It is up to us to find them,
125
423356
4320
07:07
work with them
126
427676
1600
和她們合作,
並投資她們。
07:09
and invest in them.
127
429316
1520
謝謝。
07:11
Thank you.
128
431396
1160
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7