Your Invitation to Help Build a Sustainable Future | Jim Snabe | TED

43,917 views ・ 2024-04-06

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Yomna Hisham المدقّق: Shimaa Nabil
00:08
Now when I was two years old,
0
8588
2294
الآن عندما كنت في الثانية من عمري،
00:10
I moved to Greenland with my parents and my sister,
1
10924
3128
انتقلت إلى جرينلاند مع والدي وأختي،
00:14
and we lived there for seven years.
2
14052
1835
وعشنا هناك لمدة سبع سنوات.
00:16
It is quite a remarkable place to grow up as a child.
3
16388
3336
إنه مكان رائع للنمو كطفل.
00:20
I remember Greenland as a very tough environment.
4
20308
2378
أتذكر جرينلاند كبيئة صعبة للغاية.
00:22
It was always cold, very dark, and there was lots of snow.
5
22727
5756
كان الجو دائمًا باردًا ومظلمًا جدًا وكان هناك الكثير من الثلج.
00:28
Not green at all.
6
28525
1793
ليست خضراء على الإطلاق.
00:30
(Laughter)
7
30318
1126
(ضحك)
00:31
I actually believe that the word "Greenland"
8
31486
2127
أعتقد في الواقع أن كلمة جرينلاند
00:33
is the first example of greenwashing in this world.
9
33613
2419
هي المثال الأول للغسيل الأخضر في هذا العالم.
00:36
(Laughter)
10
36074
2336
(ضحك)
00:38
Now, seven years in Greenland
11
38451
1502
الآن، علمتني سبع سنوات في جرينلاند
00:39
taught me that our lives largely depend on the forces of nature.
12
39953
4671
أن حياتنا تعتمد إلى حد كبير على قوى الطبيعة.
00:44
And 50 years later, in April 2022,
13
44624
3796
وبعد 50 عامًا، في أبريل 2022،
00:48
I had the opportunity to participate in an expedition to northeast Greenland,
14
48461
5589
أتيحت لي الفرصة للمشاركة في رحلة استكشافية إلى شمال شرق جرينلاند،
00:54
with 13 dogs, a dogsled and a tent.
15
54092
2795
مع 13 كلبًا وزلاجة كلاب وخيمة.
00:56
This time, I only stayed for seven days,
16
56928
4088
هذه المرة، بقيت لمدة سبعة أيام فقط،
01:01
but enough to see the big changes in nature.
17
61057
4338
ولكن يكفي أن أرى التغييرات الكبيرة في الطبيعة.
01:05
Normally, the temperature in northeast Greenland, in April,
18
65395
3504
عادةً ما تكون درجة الحرارة في شمال شرق جرينلاند، في أبريل،
01:08
is around minus 20 degrees Celsius,
19
68940
2711
حوالي 20 درجة مئوية تحت الصفر،
01:11
but that week,
20
71693
1335
ولكن في ذلك الأسبوع،
01:13
we had days where the temperature was above the freezing point.
21
73069
4004
كانت لدينا أيام كانت فيها درجة الحرارة أعلى من نقطة التجمد.
01:17
You could almost hear the ice melting, in April.
22
77115
3670
كان بإمكانكم سماع ذوبان الجليد تقريبًا في أبريل.
01:22
Wow.
23
82162
1168
مذهل.
01:23
So as I came back, I studied how much sea levels would rise
24
83788
5089
لذا عندما عدت، درست مقدار ارتفاع مستويات سطح البحر
01:28
if all the ice in Greenland would melt.
25
88919
2794
إذا ذاب كل الجليد في جرينلاند.
01:32
I knew it was bad,
26
92255
2086
كنت أعلم أنه كان سيئًا،
01:34
but honestly, I didn't know it was that bad.
27
94382
3003
لكن بصراحة، لم أكن أعرف أنه كان بهذا السوء.
01:38
Six to seven meters.
28
98094
1961
ستة إلى سبعة أمتار.
01:42
I know now, and knowing is important,
29
102223
2878
أعرف الآن، والمعرفة مهمة،
01:45
because when we know, we can do something.
30
105143
2628
لأننا عندما نعرف، يمكننا فعل شيء ما.
01:48
But between knowing and doing, there is choosing.
31
108229
4505
ولكن بين المعرفة والعمل، هناك اختيار.
01:53
By now, I think, we all kind of know.
32
113818
2378
الآن، أعتقد أننا جميعًا نعرف نوعًا ما.
01:56
So the questions are: “What are we choosing?”
33
116237
2670
لذا فإن الأسئلة هي: «ماذا نختار؟»
01:58
And “What are we doing?”
34
118949
1876
و «ماذا نفعل؟»
02:01
If we want to avoid a climate disaster,
35
121660
4212
إذا أردنا تجنب كارثة مناخية،
02:05
we need much more radical leadership.
36
125914
3503
فنحن بحاجة إلى قيادة أكثر راديكالية.
02:09
Now, some companies have chosen --
37
129459
2294
الآن، اختارت بعض الشركات -
02:11
actually, many companies have chosen --
38
131753
2002
في الواقع، اختارت العديد من الشركات -
02:13
to commit to net-zero emissions by 2030 or 2040,
39
133755
5214
الالتزام بانبعاثات صافية صفرية بحلول عام 2030 أو 2040،
02:19
which is great news, but the progress is far too slow.
40
139010
3337
وهو خبر رائع، لكن التقدم بطيء للغاية.
02:22
CO2 emissions are still rising,
41
142389
2544
تستمر انبعاثات ″CO2 ″ في الارتفاع،
02:24
and if we do want to avoid that climate disaster,
42
144975
3253
وإذا أردنا تجنب تلك الكارثة المناخية،
02:28
I believe we need to be much more radical in our leadership.
43
148228
5505
أعتقد أننا بحاجة إلى أن نكون أكثر راديكالية في قيادتنا.
02:33
(Cheers and applause)
44
153733
5130
(هتاف وتصفيق)
02:38
When it comes to choosing, we need more courage.
45
158905
4588
عندما يتعلق الأمر بالاختيار، نحتاج إلى مزيد من الشجاعة.
02:43
Our choices need to be based on what is necessary,
46
163535
3003
يجب أن تستند خياراتنا إلى ما هو ضروري،
02:46
not what seems possible right now.
47
166579
2962
وليس ما يبدو ممكنًا في الوقت الحالي.
02:50
If we choose to pursue impossible big dreams,
48
170542
3503
إذا اخترنا السعي وراء الأحلام الكبيرة المستحيلة،
02:54
we spark the imagination of people,
49
174087
2419
فإننا نثير خيال الناس،
02:56
and the impossible becomes possible.
50
176548
2919
ويصبح المستحيل ممكنًا.
03:00
Like we did at Maersk in 2018,
51
180010
2794
كما فعلنا في Maersk في عام 2018،
03:02
when we committed to zero-carbon shipping,
52
182804
2461
عندما التزمنا بالشحن الخالي من الكربون،
03:05
without knowing how to do it.
53
185306
2169
دون معرفة كيفية القيام بذلك.
03:08
And when it comes to doing, we need much more collaboration.
54
188518
4963
وعندما يتعلق الأمر بالعمل، نحتاج إلى مزيد من التعاون.
03:14
For more than 100 years,
55
194899
1669
لأكثر من 100 عام،
03:16
we've learned how to specialize and optimize our part of the value chain,
56
196609
4463
تعلمنا كيفية التخصص وتحسين الجزء الخاص بنا من سلسلة القيمة،
03:21
but if we want the kind of change that is necessary,
57
201114
2836
ولكن إذا أردنا هذا النوع من التغيير الضروري،
03:23
we need to reinvent the entire value chain based on zero carbon,
58
203992
3545
فنحن بحاجة إلى إعادة اختراع سلسلة القيمة بأكملها على أساس انعدام الكربون،
03:27
not just a piece of it.
59
207537
1502
وليس مجرد جزء منه.
03:29
At a time when some people talk about deglobalization,
60
209706
3378
في الوقت الذي يتحدث فيه بعض الناس عن تراجع العولمة،
03:33
we need more global collaboration
61
213126
1960
نحتاج إلى المزيد من التعاون العالمي
03:35
around sustainable technologies than ever before,
62
215128
3420
حول التقنيات المستدامة أكثر من أي وقت مضى،
03:38
not less.
63
218548
1251
وليس أقل من ذلك.
03:40
It reminds me of the time in my youth
64
220675
3462
إنه يذكرني بالوقت في شبابي
03:44
when I played the trumpet in a symphony orchestra.
65
224179
3795
عندما كنت أعزف على البوق في أوركسترا سيمفونية.
03:47
It was a great experience,
66
227974
1293
لقد كانت تجربة رائعة
03:49
mostly because my fellow musicians played really, really well.
67
229267
4004
يرجع ذلك في الغالب إلى أن زملائي الموسيقيين عزفوا جيدًا حقًا.
03:53
(Laughter)
68
233313
1251
(ضحك)
03:54
Now if you want to change the music of a symphony orchestra,
69
234606
3962
الآن إذا أردتم تغيير موسيقى أوركسترا سيمفونية،
03:58
it really doesn’t make sense to ask the trumpets to play a different tune
70
238568
4213
ليس من المنطقي حقًا أن تطلبوا من الأبواق أن تعزف لحنًا مختلفًا
04:02
or the violins.
71
242822
1252
أو الكمان.
04:04
You need a new sheet of music for all the musicians at the same time,
72
244115
5965
أنتم بحاجة إلى ورقة موسيقية جديدة لجميع الموسيقيين في نفس الوقت،
04:10
and you might even need to replace some of the instruments.
73
250080
4045
وقد تحتاجون أيضًا إلى استبدال بعض الآلات الموسيقية.
04:14
Northvolt was created like that.
74
254626
2836
تم إنشاء Northvolt على هذا النحو.
04:18
The founders had the courage to reimagine
75
258546
2670
كان لدى المؤسسين الشجاعة لإعادة تصور
04:21
a zero-carbon value chain for batteries,
76
261257
3379
سلسلة القيمة الخالية من الكربون للبطاريات
04:24
based on recycling.
77
264636
2377
على أساس إعادة التدوير.
04:27
And as a new instrument,
78
267055
1585
وكأداة جديدة،
04:28
they invented a way to take back the raw materials in used batteries,
79
268681
4797
اخترعوا طريقة لاستعادة المواد الخام في البطاريات المستعملة،
04:33
and use them again and again and again.
80
273478
2669
واستخدامها مرارًا وتكرارًا.
04:37
That is the kind of radical leadership we need.
81
277065
4504
هذا هو نوع القيادة الراديكالية التي نحتاجها.
04:41
We need to have the courage
82
281569
1377
نحن بحاجة إلى الشجاعة
04:42
to orchestrate the reinvention of the entire value chain, end to end,
83
282987
4421
لتنسيق إعادة اختراع سلسلة القيمة بأكملها، من البداية إلى النهاية،
04:47
and we need to have massive collaboration to get it done in time.
84
287450
5047
ونحتاج إلى تعاون هائل لإنجازها في الوقت المناسب.
04:53
And the good news?
85
293706
1252
والأخبار الجيدة؟
04:55
Well, from my experience with Maersk,
86
295416
2169
حسنًا، من تجربتي مع Maersk،
04:57
and now Siemens and Northvolt,
87
297585
2711
والآن Siemens و Northvolt،
05:00
if you dream big and you have the openness for collaboration,
88
300338
5547
إذا كنتم تحلمون بحلم كبير ولديكم الانفتاح على التعاون،
05:05
this is not only a necessary set of conditions
89
305885
3254
فهذه ليست مجرد مجموعة ضرورية من الشروط
05:09
to be successful in the endeavor,
90
309180
2503
للنجاح في هذا المسعى،
05:11
it is also becoming a huge business opportunity at Northvolt.
91
311724
4964
بل أصبحت أيضًا فرصة تجارية ضخمة في Northvolt.
05:16
We have an order book of 55 billion dollars of green batteries,
92
316729
4505
لدينا دفتر طلبات بقيمة 55 مليار دولار من البطاريات الخضراء،
05:21
(Applause)
93
321276
1084
(تصفيق)
05:22
an eight-year-old company.
94
322402
2461
شركة عمرها ثماني سنوات.
05:24
And Siemens -- thank you.
95
324904
1877
وسيمنز -- شكرا لك.
05:26
(Cheers and applause)
96
326781
1377
(هتاف وتصفيق)
05:28
And Siemens is achieving the highest growth rate since 20 years,
97
328158
4587
وتحقق شركة Siemens أعلى معدل نمو منذ 20 عامًا،
05:32
because we are decarbonizing industrial and urban infrastructures
98
332787
4046
لأننا نزيل الكربون من البنى التحتية الصناعية والحضرية
05:36
in close collaboration with our partners.
99
336833
2210
بالتعاون الوثيق مع شركائنا.
05:39
There are so many examples out there,
100
339085
3879
هناك العديد من الأمثلة،
05:43
but we need many, many more.
101
343006
2836
لكننا بحاجة إلى المزيد.
05:45
And that is what the TED Future Forum is all about.
102
345884
4296
وهذا ما يدور حوله منتدى TED Future.
05:50
It's a growing community of companies
103
350221
1835
إنه مجتمع متنامٍ من الشركات
05:52
whose leaders have the courage to reinvent for a sustainable future,
104
352098
5839
يتمتع قادتهم بالشجاعة لإعادة الابتكار من أجل مستقبل مستدام،
05:57
and to share their stories,
105
357979
2419
ومشاركة قصصهم،
06:00
to inspire others to do the same.
106
360398
3128
وإلهام الآخرين لفعل الشيء نفسه.
06:03
We invite you to join us.
107
363526
2544
نحن ندعوكم للانضمام إلينا.
06:06
We invite you to play your beautiful instrument,
108
366529
3504
ندعوكم للعزف على آلتكم الجميلة،
06:10
in a symphony orchestra
109
370074
1794
في أوركسترا سيمفونية
06:11
with some of the most courageous leaders in the world.
110
371910
4254
مع بعض القادة الأكثر شجاعة في العالم.
06:16
Thank you.
111
376164
1168
شكرًا لكم.
06:17
(Cheers and applause)
112
377332
5505
(هتافات وتصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7