Your Invitation to Help Build a Sustainable Future | Jim Snabe | TED

45,156 views ・ 2024-04-06

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Mina Liu 審譯者: 麗玲 辛
00:08
Now when I was two years old,
0
8588
2294
當我兩歲時,
00:10
I moved to Greenland with my parents and my sister,
1
10924
3128
我和父母跟姐姐一起搬到了格陵蘭,
00:14
and we lived there for seven years.
2
14052
1835
然後我們住在那裡七年。
00:16
It is quite a remarkable place to grow up as a child.
3
16388
3336
格陵蘭是個非常適合孩子成長的地方。
00:20
I remember Greenland as a very tough environment.
4
20308
2378
我記得格陵蘭的環境很惡劣。
00:22
It was always cold, very dark, and there was lots of snow.
5
22727
5756
那裏總是很冷、天很黑,也很常下雪。
00:28
Not green at all.
6
28525
1793
根本不是綠色的(註:格陵蘭英文 為 Greenland 綠島)。
00:30
(Laughter)
7
30318
1126
(笑聲)
00:31
I actually believe that the word "Greenland"
8
31486
2127
實際上,我認為 「格陵蘭 (Greenland)」一詞
00:33
is the first example of greenwashing in this world.
9
33613
2419
是這個世界上第一個漂綠 (greenwashing) 的例子。
00:36
(Laughter)
10
36074
2336
(笑聲)
00:38
Now, seven years in Greenland
11
38451
1502
在格陵蘭七年的經驗告訴我,
00:39
taught me that our lives largely depend on the forces of nature.
12
39953
4671
我們的生活很大一部分 取決於自然的力量。
00:44
And 50 years later, in April 2022,
13
44624
3796
50 年後,2022 年 4 月,
00:48
I had the opportunity to participate in an expedition to northeast Greenland,
14
48461
5589
我有個機會到格陵蘭 東北部參加考察團,
00:54
with 13 dogs, a dogsled and a tent.
15
54092
2795
我帶著 13 隻狗, 一輛狗雪橇和一個帳篷。
00:56
This time, I only stayed for seven days,
16
56928
4088
這一次,我只停留了七天,
01:01
but enough to see the big changes in nature.
17
61057
4338
但這段期間足以目睹到大自然的變化。
01:05
Normally, the temperature in northeast Greenland, in April,
18
65395
3504
一般來說,4 月份 格陵蘭東北部的氣溫
01:08
is around minus 20 degrees Celsius,
19
68940
2711
大概是 - 20 °C
01:11
but that week,
20
71693
1335
但在那一週
01:13
we had days where the temperature was above the freezing point.
21
73069
4004
我們遇到有幾天的氣溫高於零度。
01:17
You could almost hear the ice melting, in April.
22
77115
3670
在四月天,幾乎都快能夠 聽到冰融化的聲音。
01:22
Wow.
23
82162
1168
哇!
01:23
So as I came back, I studied how much sea levels would rise
24
83788
5089
所以考察回去之後,我研究 如果格陵蘭所有的冰都融化,
01:28
if all the ice in Greenland would melt.
25
88919
2794
海平面將會上升多少。
01:32
I knew it was bad,
26
92255
2086
我知道這結果會不堪設想,
01:34
but honestly, I didn't know it was that bad.
27
94382
3003
但老實說,我不知道它會那麼嚴重。
01:38
Six to seven meters.
28
98094
1961
(海平面上升)六到七公尺。
01:42
I know now, and knowing is important,
29
102223
2878
我現在知道了, 而且了解這個情況很重要,
01:45
because when we know, we can do something.
30
105143
2628
因為當我們知道時,我們就可以做出改變。
01:48
But between knowing and doing, there is choosing.
31
108229
4505
但是在知道和實踐之間, 有選擇的空間。
01:53
By now, I think, we all kind of know.
32
113818
2378
現在,我想我們都知道了。
01:56
So the questions are: “What are we choosing?”
33
116237
2670
所以問題會是:「我們選擇什麼?」
01:58
And “What are we doing?”
34
118949
1876
和「我們在做什麼?」
02:01
If we want to avoid a climate disaster,
35
121660
4212
如果我們想避免氣候災難,
02:05
we need much more radical leadership.
36
125914
3503
我們需要更積極的領導力。
02:09
Now, some companies have chosen --
37
129459
2294
現在,有些公司已經選擇--
02:11
actually, many companies have chosen --
38
131753
2002
實際上,許多公司已經選擇--
02:13
to commit to net-zero emissions by 2030 or 2040,
39
133755
5214
承諾在 2030 或 2040 年 之前達到淨零排放量,
02:19
which is great news, but the progress is far too slow.
40
139010
3337
這是好消息,但進展太慢了。
02:22
CO2 emissions are still rising,
41
142389
2544
二氧化碳排放量仍在增加,
02:24
and if we do want to avoid that climate disaster,
42
144975
3253
如果我們真的想避免這場氣候災難,
02:28
I believe we need to be much more radical in our leadership.
43
148228
5505
我相信我們需要更加積極的領導能力。
02:33
(Cheers and applause)
44
153733
5130
(歡呼和掌聲)
02:38
When it comes to choosing, we need more courage.
45
158905
4588
當我們面臨抉擇時, 我們需要更多的勇氣。
02:43
Our choices need to be based on what is necessary,
46
163535
3003
我們的選擇需要基於必要的改變,
02:46
not what seems possible right now.
47
166579
2962
而不是現在看似可達成的事情。
02:50
If we choose to pursue impossible big dreams,
48
170542
3503
如果我們選擇追求不可能達成的遠大夢想,
02:54
we spark the imagination of people,
49
174087
2419
我們可以激發大家的想像力,
02:56
and the impossible becomes possible.
50
176548
2919
而讓不可能變成可能。
03:00
Like we did at Maersk in 2018,
51
180010
2794
就像我們 2018 年在馬士基集團 (Maersk) 所做的,
03:02
when we committed to zero-carbon shipping,
52
182804
2461
當時我們致力於零碳運輸,
03:05
without knowing how to do it.
53
185306
2169
卻不知道如何做起。
03:08
And when it comes to doing, we need much more collaboration.
54
188518
4963
而在執行時,我們需要更多的協作。
03:14
For more than 100 years,
55
194899
1669
超過 100 年以來,
03:16
we've learned how to specialize and optimize our part of the value chain,
56
196609
4463
我們已經知道如何將自己 在價值鏈中專業化和優化,
03:21
but if we want the kind of change that is necessary,
57
201114
2836
但如果我們想要進行必要的改變,
03:23
we need to reinvent the entire value chain based on zero carbon,
58
203992
3545
我們需要基於零碳排的目標 重整整個價值鏈,
03:27
not just a piece of it.
59
207537
1502
而不僅僅是其中的一部分。
03:29
At a time when some people talk about deglobalization,
60
209706
3378
當有人談論去全球化的時候,
03:33
we need more global collaboration
61
213126
1960
我們需要比先前更關注於
03:35
around sustainable technologies than ever before,
62
215128
3420
永續技術的全球合作,
03:38
not less.
63
218548
1251
而非減少全球性的協作。
03:40
It reminds me of the time in my youth
64
220675
3462
這讓我想起在我年輕的時候,
03:44
when I played the trumpet in a symphony orchestra.
65
224179
3795
當我在交響樂團裡吹奏小號時光。
03:47
It was a great experience,
66
227974
1293
那是一個很棒的體驗,
03:49
mostly because my fellow musicians played really, really well.
67
229267
4004
主要是因為其他的演奏家們 演奏得非常非常好。
03:53
(Laughter)
68
233313
1251
(笑聲)
03:54
Now if you want to change the music of a symphony orchestra,
69
234606
3962
如果你想改造交響樂團的樂曲,
03:58
it really doesn’t make sense to ask the trumpets to play a different tune
70
238568
4213
要求小號家演奏不同的音調 或是去拉小提琴,
04:02
or the violins.
71
242822
1252
會很沒有意義。
04:04
You need a new sheet of music for all the musicians at the same time,
72
244115
5965
你會需要同時為所有音樂家 提供新的樂譜,
04:10
and you might even need to replace some of the instruments.
73
250080
4045
甚至可能需要調換一些樂器。
04:14
Northvolt was created like that.
74
254626
2836
Northvolt(瑞典電池製造大廠) 就是這樣創造出來的。
04:18
The founders had the courage to reimagine
75
258546
2670
它的創始人勇於重新構想,
04:21
a zero-carbon value chain for batteries,
76
261257
3379
在回收的基礎上,
04:24
based on recycling.
77
264636
2377
重整電池零碳排的價值鏈。
04:27
And as a new instrument,
78
267055
1585
從一種新的儀器,
04:28
they invented a way to take back the raw materials in used batteries,
79
268681
4797
他們發明了一種方法, 能夠取回舊電池中的原料,
04:33
and use them again and again and again.
80
273478
2669
並重複地使用。
04:37
That is the kind of radical leadership we need.
81
277065
4504
這就是我們需要的積極領導力。
04:41
We need to have the courage
82
281569
1377
我們需要有勇氣
04:42
to orchestrate the reinvention of the entire value chain, end to end,
83
282987
4421
來協調整個價值鏈的重整,從頭到尾,
04:47
and we need to have massive collaboration to get it done in time.
84
287450
5047
而且我們需要進行大規模的合作, 才能夠及時達成目標。
04:53
And the good news?
85
293706
1252
但好消息是
04:55
Well, from my experience with Maersk,
86
295416
2169
根據我在馬士基的經驗,
04:57
and now Siemens and Northvolt,
87
297585
2711
還有西門子 (Siemens) 和 Northvolt 現在的經驗,
05:00
if you dream big and you have the openness for collaboration,
88
300338
5547
如果你有遠大的夢想, 並且對合作具有開放的心態,
05:05
this is not only a necessary set of conditions
89
305885
3254
這不僅是通往成功的必要努力,
05:09
to be successful in the endeavor,
90
309180
2503
05:11
it is also becoming a huge business opportunity at Northvolt.
91
311724
4964
這也成為 Northvolt 的巨大商機。
05:16
We have an order book of 55 billion dollars of green batteries,
92
316729
4505
我們有 55 億美元的綠電池訂單,
05:21
(Applause)
93
321276
1084
(掌聲)
05:22
an eight-year-old company.
94
322402
2461
公司才成立八年。
05:24
And Siemens -- thank you.
95
324904
1877
而西門子,謝謝。
05:26
(Cheers and applause)
96
326781
1377
(歡呼和掌聲)
05:28
And Siemens is achieving the highest growth rate since 20 years,
97
328158
4587
西門子達成 20 年以來 最高的成長率,
05:32
because we are decarbonizing industrial and urban infrastructures
98
332787
4046
因為我們正在與合作夥伴密切合作,
05:36
in close collaboration with our partners.
99
336833
2210
將工業和城市的基礎設施進行減碳。
05:39
There are so many examples out there,
100
339085
3879
這裡有很多的案例,
05:43
but we need many, many more.
101
343006
2836
但我們需要更多。
05:45
And that is what the TED Future Forum is all about.
102
345884
4296
這就是 TED 未來論壇的關鍵。
05:50
It's a growing community of companies
103
350221
1835
這是一個不斷成長的企業社群,
05:52
whose leaders have the courage to reinvent for a sustainable future,
104
352098
5839
而這些企業領導人有勇氣 重新創造出永續的未來,
05:57
and to share their stories,
105
357979
2419
並分享他們的故事,
06:00
to inspire others to do the same.
106
360398
3128
激勵其他人做同樣的事情。
06:03
We invite you to join us.
107
363526
2544
我們邀請您加入我們。
06:06
We invite you to play your beautiful instrument,
108
366529
3504
我們邀請您與世界上最勇敢的領導人
06:10
in a symphony orchestra
109
370074
1794
06:11
with some of the most courageous leaders in the world.
110
371910
4254
一起在交響樂團中演奏優美的樂聲。
06:16
Thank you.
111
376164
1168
謝謝。
06:17
(Cheers and applause)
112
377332
5505
(歡呼和掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog