Your Invitation to Help Build a Sustainable Future | Jim Snabe | TED

45,156 views ・ 2024-04-06

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Lening Xu 校对人员: Yip Yan Yeung
00:08
Now when I was two years old,
0
8588
2294
我两岁的时候,
00:10
I moved to Greenland with my parents and my sister,
1
10924
3128
和父母、姐姐一起搬到了格陵兰岛,
00:14
and we lived there for seven years.
2
14052
1835
我们在那里生活了七年。
00:16
It is quite a remarkable place to grow up as a child.
3
16388
3336
对于小孩子的成长来说, 这是一个非常了不起的地方。
00:20
I remember Greenland as a very tough environment.
4
20308
2378
我记得格陵兰岛自然环境十分恶劣。
00:22
It was always cold, very dark, and there was lots of snow.
5
22727
5756
天总是很冷,很黑,还有很多雪。
00:28
Not green at all.
6
28525
1793
完全不绿 (格陵兰直译为“绿地”)。
00:30
(Laughter)
7
30318
1126
(笑声)
00:31
I actually believe that the word "Greenland"
8
31486
2127
我相信“格陵兰岛”这个词
00:33
is the first example of greenwashing in this world.
9
33613
2419
就是全世界首个漂绿的例子。
00:36
(Laughter)
10
36074
2336
(笑声)
00:38
Now, seven years in Greenland
11
38451
1502
在格陵兰岛的七年生活告诉我,
00:39
taught me that our lives largely depend on the forces of nature.
12
39953
4671
我们的生活很大程度上 取决于大自然的力量。
00:44
And 50 years later, in April 2022,
13
44624
3796
50 年后,即 2022 年 4 月,
00:48
I had the opportunity to participate in an expedition to northeast Greenland,
14
48461
5589
我有机会参加了一次前往 格陵兰岛东北部的探险,
00:54
with 13 dogs, a dogsled and a tent.
15
54092
2795
带着 13 只狗、 一套狗拉雪橇和一个帐篷。
00:56
This time, I only stayed for seven days,
16
56928
4088
这次,我只呆了七天,
01:01
but enough to see the big changes in nature.
17
61057
4338
但足以看到大自然的巨大变化。
01:05
Normally, the temperature in northeast Greenland, in April,
18
65395
3504
通常,4 月份格陵兰岛东北部的气温
01:08
is around minus 20 degrees Celsius,
19
68940
2711
约为零下 20 摄氏度,
01:11
but that week,
20
71693
1335
但是那一周,
01:13
we had days where the temperature was above the freezing point.
21
73069
4004
有几天的气温都在冰点以上。
01:17
You could almost hear the ice melting, in April.
22
77115
3670
四月份,你几乎能听见冰层融化的声音。
01:22
Wow.
23
82162
1168
哇。
01:23
So as I came back, I studied how much sea levels would rise
24
83788
5089
因此我回来后作了研究,
如果格陵兰岛的冰融化, 海平面会升高多少。
01:28
if all the ice in Greenland would melt.
25
88919
2794
01:32
I knew it was bad,
26
92255
2086
我知道情况很糟糕,
01:34
but honestly, I didn't know it was that bad.
27
94382
3003
但说实话,我不知道有那么糟糕。
01:38
Six to seven meters.
28
98094
1961
六到七米。
01:42
I know now, and knowing is important,
29
102223
2878
我现在知道了,知道很重要,
01:45
because when we know, we can do something.
30
105143
2628
因为当我们知道时,我们就能做点什么。
01:48
But between knowing and doing, there is choosing.
31
108229
4505
但是在知与行之间,有选择。
01:53
By now, I think, we all kind of know.
32
113818
2378
我想,到目前为止,我们都知道了。
01:56
So the questions are: “What are we choosing?”
33
116237
2670
所以问题是: “我们将选择什么?”
01:58
And “What are we doing?”
34
118949
1876
还有 “我们要干什么?”
02:01
If we want to avoid a climate disaster,
35
121660
4212
如果我们想避免气候灾难,
02:05
we need much more radical leadership.
36
125914
3503
我们需要更激进的领导力。
02:09
Now, some companies have chosen --
37
129459
2294
一些公司选择了——
02:11
actually, many companies have chosen --
38
131753
2002
实际上,许多公司已经选择了——
02:13
to commit to net-zero emissions by 2030 or 2040,
39
133755
5214
承诺到 2030 年或 2040 年 实现净零排放,
02:19
which is great news, but the progress is far too slow.
40
139010
3337
这是个好消息,但进展太慢了。
02:22
CO2 emissions are still rising,
41
142389
2544
二氧化碳排放量仍在增加,
02:24
and if we do want to avoid that climate disaster,
42
144975
3253
如果我们真的想避免气候灾难,
02:28
I believe we need to be much more radical in our leadership.
43
148228
5505
我认为我们的领导层需要更加激进。
02:33
(Cheers and applause)
44
153733
5130
(欢呼和掌声)
02:38
When it comes to choosing, we need more courage.
45
158905
4588
面临选择的时侯, 我们需要更多的勇气。
02:43
Our choices need to be based on what is necessary,
46
163535
3003
我们需要基于必要性作出选择,
02:46
not what seems possible right now.
47
166579
2962
而不是基于现在“看似可能”作出选择。
02:50
If we choose to pursue impossible big dreams,
48
170542
3503
如果我们选择追求 看似不可能的远大梦想,
02:54
we spark the imagination of people,
49
174087
2419
就会激发人们的想象力,
02:56
and the impossible becomes possible.
50
176548
2919
不可能就会变成可能。
03:00
Like we did at Maersk in 2018,
51
180010
2794
就像我们 2018 年 在马士基所做的那样,
03:02
when we committed to zero-carbon shipping,
52
182804
2461
当时我们承诺零碳航运,
03:05
without knowing how to do it.
53
185306
2169
但并不知道该怎么做。
03:08
And when it comes to doing, we need much more collaboration.
54
188518
4963
说到做,我们需要更广泛的合作。
03:14
For more than 100 years,
55
194899
1669
100 多年来,
03:16
we've learned how to specialize and optimize our part of the value chain,
56
196609
4463
我们已经学会了如何 专业化和优化价值链部分,
03:21
but if we want the kind of change that is necessary,
57
201114
2836
但如果我们想进行必要的变革,
03:23
we need to reinvent the entire value chain based on zero carbon,
58
203992
3545
我们需要在零碳的基础上 重塑整个价值链,
03:27
not just a piece of it.
59
207537
1502
而不仅仅是其中的一部分。
03:29
At a time when some people talk about deglobalization,
60
209706
3378
当一些人谈论去全球化的时候,
03:33
we need more global collaboration
61
213126
1960
我们需要比以往任何时候都 更多地围绕可持续技术开展全球合作,
03:35
around sustainable technologies than ever before,
62
215128
3420
03:38
not less.
63
218548
1251
而不是更少。
03:40
It reminds me of the time in my youth
64
220675
3462
这让我想起了年轻时,
03:44
when I played the trumpet in a symphony orchestra.
65
224179
3795
在交响乐团吹小号的时候。
03:47
It was a great experience,
66
227974
1293
这是一次很棒的经历,
03:49
mostly because my fellow musicians played really, really well.
67
229267
4004
主要是因为我的乐手同伴们 演奏得非常非常好。
03:53
(Laughter)
68
233313
1251
(笑声)
03:54
Now if you want to change the music of a symphony orchestra,
69
234606
3962
如果你想改变交响乐团的音乐,
03:58
it really doesn’t make sense to ask the trumpets to play a different tune
70
238568
4213
要求小号手或小提琴手演奏不同的曲调 没有任何意义。
04:02
or the violins.
71
242822
1252
04:04
You need a new sheet of music for all the musicians at the same time,
72
244115
5965
你需要同时为所有乐手 准备一张新的乐谱,
04:10
and you might even need to replace some of the instruments.
73
250080
4045
甚至可能需要更换一些乐器。
04:14
Northvolt was created like that.
74
254626
2836
Northvolt就是这样创建的。
04:18
The founders had the courage to reimagine
75
258546
2670
创始人有勇气重新构想,
04:21
a zero-carbon value chain for batteries,
76
261257
3379
基于回收的电池零碳价值链。
04:24
based on recycling.
77
264636
2377
04:27
And as a new instrument,
78
267055
1585
作为一种全新的创造,
04:28
they invented a way to take back the raw materials in used batteries,
79
268681
4797
他们发明了一种方法, 可以回收废旧电池中的原材料,
04:33
and use them again and again and again.
80
273478
2669
并一次又一次地使用它们。
04:37
That is the kind of radical leadership we need.
81
277065
4504
这就是我们需要的那种激进的领导力。
04:41
We need to have the courage
82
281569
1377
我们需要有勇气
04:42
to orchestrate the reinvention of the entire value chain, end to end,
83
282987
4421
协调整个价值链端到端的重塑,
04:47
and we need to have massive collaboration to get it done in time.
84
287450
5047
我们需要进行大规模的合作 才能及时完成任务。
04:53
And the good news?
85
293706
1252
好消息是,
04:55
Well, from my experience with Maersk,
86
295416
2169
从我在马士基以及现在 西门子和Northvolt的经验来看,
04:57
and now Siemens and Northvolt,
87
297585
2711
05:00
if you dream big and you have the openness for collaboration,
88
300338
5547
如果你有远大的梦想并愿意合作,
05:05
this is not only a necessary set of conditions
89
305885
3254
这不仅是努力取得成功的必要条件,
05:09
to be successful in the endeavor,
90
309180
2503
05:11
it is also becoming a huge business opportunity at Northvolt.
91
311724
4964
也将成为Northvolt的巨大商机。
05:16
We have an order book of 55 billion dollars of green batteries,
92
316729
4505
我们有一份价值 550 亿美元的绿色电池订单,
05:21
(Applause)
93
321276
1084
(掌声)
05:22
an eight-year-old company.
94
322402
2461
一家成立才八年的公司。
05:24
And Siemens -- thank you.
95
324904
1877
还有西门子——谢谢。
05:26
(Cheers and applause)
96
326781
1377
(欢呼和掌声)
05:28
And Siemens is achieving the highest growth rate since 20 years,
97
328158
4587
西门子正在实现 20 年来的最高增长率,
05:32
because we are decarbonizing industrial and urban infrastructures
98
332787
4046
因为我们正在与合作伙伴密切合作, 实现工业和城市基础设施的脱碳。
05:36
in close collaboration with our partners.
99
336833
2210
05:39
There are so many examples out there,
100
339085
3879
还有很多例子,
05:43
but we need many, many more.
101
343006
2836
但我们需要更多的例子。
05:45
And that is what the TED Future Forum is all about.
102
345884
4296
这就是TED未来论坛的全部目的。
05:50
It's a growing community of companies
103
350221
1835
这是一个不断壮大的公司社区,
05:52
whose leaders have the courage to reinvent for a sustainable future,
104
352098
5839
他们的领导人有勇气 重塑可持续的未来,
05:57
and to share their stories,
105
357979
2419
分享他们的故事,
06:00
to inspire others to do the same.
106
360398
3128
激励其他人也这样做。
06:03
We invite you to join us.
107
363526
2544
我们邀请您加入我们。
06:06
We invite you to play your beautiful instrument,
108
366529
3504
我们邀请您来交响乐团 演奏优美的乐器,
06:10
in a symphony orchestra
109
370074
1794
06:11
with some of the most courageous leaders in the world.
110
371910
4254
与世界上最勇敢的领导人一起。
06:16
Thank you.
111
376164
1168
谢谢。
06:17
(Cheers and applause)
112
377332
5505
(欢呼和掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog