Your Invitation to Help Build a Sustainable Future | Jim Snabe | TED

43,917 views ・ 2024-04-06

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Lening Xu 校对人员: Yip Yan Yeung
00:08
Now when I was two years old,
0
8588
2294
我两岁的时候,
00:10
I moved to Greenland with my parents and my sister,
1
10924
3128
和父母、姐姐一起搬到了格陵兰岛,
00:14
and we lived there for seven years.
2
14052
1835
我们在那里生活了七年。
00:16
It is quite a remarkable place to grow up as a child.
3
16388
3336
对于小孩子的成长来说, 这是一个非常了不起的地方。
00:20
I remember Greenland as a very tough environment.
4
20308
2378
我记得格陵兰岛自然环境十分恶劣。
00:22
It was always cold, very dark, and there was lots of snow.
5
22727
5756
天总是很冷,很黑,还有很多雪。
00:28
Not green at all.
6
28525
1793
完全不绿 (格陵兰直译为“绿地”)。
00:30
(Laughter)
7
30318
1126
(笑声)
00:31
I actually believe that the word "Greenland"
8
31486
2127
我相信“格陵兰岛”这个词
00:33
is the first example of greenwashing in this world.
9
33613
2419
就是全世界首个漂绿的例子。
00:36
(Laughter)
10
36074
2336
(笑声)
00:38
Now, seven years in Greenland
11
38451
1502
在格陵兰岛的七年生活告诉我,
00:39
taught me that our lives largely depend on the forces of nature.
12
39953
4671
我们的生活很大程度上 取决于大自然的力量。
00:44
And 50 years later, in April 2022,
13
44624
3796
50 年后,即 2022 年 4 月,
00:48
I had the opportunity to participate in an expedition to northeast Greenland,
14
48461
5589
我有机会参加了一次前往 格陵兰岛东北部的探险,
00:54
with 13 dogs, a dogsled and a tent.
15
54092
2795
带着 13 只狗、 一套狗拉雪橇和一个帐篷。
00:56
This time, I only stayed for seven days,
16
56928
4088
这次,我只呆了七天,
01:01
but enough to see the big changes in nature.
17
61057
4338
但足以看到大自然的巨大变化。
01:05
Normally, the temperature in northeast Greenland, in April,
18
65395
3504
通常,4 月份格陵兰岛东北部的气温
01:08
is around minus 20 degrees Celsius,
19
68940
2711
约为零下 20 摄氏度,
01:11
but that week,
20
71693
1335
但是那一周,
01:13
we had days where the temperature was above the freezing point.
21
73069
4004
有几天的气温都在冰点以上。
01:17
You could almost hear the ice melting, in April.
22
77115
3670
四月份,你几乎能听见冰层融化的声音。
01:22
Wow.
23
82162
1168
哇。
01:23
So as I came back, I studied how much sea levels would rise
24
83788
5089
因此我回来后作了研究,
如果格陵兰岛的冰融化, 海平面会升高多少。
01:28
if all the ice in Greenland would melt.
25
88919
2794
01:32
I knew it was bad,
26
92255
2086
我知道情况很糟糕,
01:34
but honestly, I didn't know it was that bad.
27
94382
3003
但说实话,我不知道有那么糟糕。
01:38
Six to seven meters.
28
98094
1961
六到七米。
01:42
I know now, and knowing is important,
29
102223
2878
我现在知道了,知道很重要,
01:45
because when we know, we can do something.
30
105143
2628
因为当我们知道时,我们就能做点什么。
01:48
But between knowing and doing, there is choosing.
31
108229
4505
但是在知与行之间,有选择。
01:53
By now, I think, we all kind of know.
32
113818
2378
我想,到目前为止,我们都知道了。
01:56
So the questions are: “What are we choosing?”
33
116237
2670
所以问题是: “我们将选择什么?”
01:58
And “What are we doing?”
34
118949
1876
还有 “我们要干什么?”
02:01
If we want to avoid a climate disaster,
35
121660
4212
如果我们想避免气候灾难,
02:05
we need much more radical leadership.
36
125914
3503
我们需要更激进的领导力。
02:09
Now, some companies have chosen --
37
129459
2294
一些公司选择了——
02:11
actually, many companies have chosen --
38
131753
2002
实际上,许多公司已经选择了——
02:13
to commit to net-zero emissions by 2030 or 2040,
39
133755
5214
承诺到 2030 年或 2040 年 实现净零排放,
02:19
which is great news, but the progress is far too slow.
40
139010
3337
这是个好消息,但进展太慢了。
02:22
CO2 emissions are still rising,
41
142389
2544
二氧化碳排放量仍在增加,
02:24
and if we do want to avoid that climate disaster,
42
144975
3253
如果我们真的想避免气候灾难,
02:28
I believe we need to be much more radical in our leadership.
43
148228
5505
我认为我们的领导层需要更加激进。
02:33
(Cheers and applause)
44
153733
5130
(欢呼和掌声)
02:38
When it comes to choosing, we need more courage.
45
158905
4588
面临选择的时侯, 我们需要更多的勇气。
02:43
Our choices need to be based on what is necessary,
46
163535
3003
我们需要基于必要性作出选择,
02:46
not what seems possible right now.
47
166579
2962
而不是基于现在“看似可能”作出选择。
02:50
If we choose to pursue impossible big dreams,
48
170542
3503
如果我们选择追求 看似不可能的远大梦想,
02:54
we spark the imagination of people,
49
174087
2419
就会激发人们的想象力,
02:56
and the impossible becomes possible.
50
176548
2919
不可能就会变成可能。
03:00
Like we did at Maersk in 2018,
51
180010
2794
就像我们 2018 年 在马士基所做的那样,
03:02
when we committed to zero-carbon shipping,
52
182804
2461
当时我们承诺零碳航运,
03:05
without knowing how to do it.
53
185306
2169
但并不知道该怎么做。
03:08
And when it comes to doing, we need much more collaboration.
54
188518
4963
说到做,我们需要更广泛的合作。
03:14
For more than 100 years,
55
194899
1669
100 多年来,
03:16
we've learned how to specialize and optimize our part of the value chain,
56
196609
4463
我们已经学会了如何 专业化和优化价值链部分,
03:21
but if we want the kind of change that is necessary,
57
201114
2836
但如果我们想进行必要的变革,
03:23
we need to reinvent the entire value chain based on zero carbon,
58
203992
3545
我们需要在零碳的基础上 重塑整个价值链,
03:27
not just a piece of it.
59
207537
1502
而不仅仅是其中的一部分。
03:29
At a time when some people talk about deglobalization,
60
209706
3378
当一些人谈论去全球化的时候,
03:33
we need more global collaboration
61
213126
1960
我们需要比以往任何时候都 更多地围绕可持续技术开展全球合作,
03:35
around sustainable technologies than ever before,
62
215128
3420
03:38
not less.
63
218548
1251
而不是更少。
03:40
It reminds me of the time in my youth
64
220675
3462
这让我想起了年轻时,
03:44
when I played the trumpet in a symphony orchestra.
65
224179
3795
在交响乐团吹小号的时候。
03:47
It was a great experience,
66
227974
1293
这是一次很棒的经历,
03:49
mostly because my fellow musicians played really, really well.
67
229267
4004
主要是因为我的乐手同伴们 演奏得非常非常好。
03:53
(Laughter)
68
233313
1251
(笑声)
03:54
Now if you want to change the music of a symphony orchestra,
69
234606
3962
如果你想改变交响乐团的音乐,
03:58
it really doesn’t make sense to ask the trumpets to play a different tune
70
238568
4213
要求小号手或小提琴手演奏不同的曲调 没有任何意义。
04:02
or the violins.
71
242822
1252
04:04
You need a new sheet of music for all the musicians at the same time,
72
244115
5965
你需要同时为所有乐手 准备一张新的乐谱,
04:10
and you might even need to replace some of the instruments.
73
250080
4045
甚至可能需要更换一些乐器。
04:14
Northvolt was created like that.
74
254626
2836
Northvolt就是这样创建的。
04:18
The founders had the courage to reimagine
75
258546
2670
创始人有勇气重新构想,
04:21
a zero-carbon value chain for batteries,
76
261257
3379
基于回收的电池零碳价值链。
04:24
based on recycling.
77
264636
2377
04:27
And as a new instrument,
78
267055
1585
作为一种全新的创造,
04:28
they invented a way to take back the raw materials in used batteries,
79
268681
4797
他们发明了一种方法, 可以回收废旧电池中的原材料,
04:33
and use them again and again and again.
80
273478
2669
并一次又一次地使用它们。
04:37
That is the kind of radical leadership we need.
81
277065
4504
这就是我们需要的那种激进的领导力。
04:41
We need to have the courage
82
281569
1377
我们需要有勇气
04:42
to orchestrate the reinvention of the entire value chain, end to end,
83
282987
4421
协调整个价值链端到端的重塑,
04:47
and we need to have massive collaboration to get it done in time.
84
287450
5047
我们需要进行大规模的合作 才能及时完成任务。
04:53
And the good news?
85
293706
1252
好消息是,
04:55
Well, from my experience with Maersk,
86
295416
2169
从我在马士基以及现在 西门子和Northvolt的经验来看,
04:57
and now Siemens and Northvolt,
87
297585
2711
05:00
if you dream big and you have the openness for collaboration,
88
300338
5547
如果你有远大的梦想并愿意合作,
05:05
this is not only a necessary set of conditions
89
305885
3254
这不仅是努力取得成功的必要条件,
05:09
to be successful in the endeavor,
90
309180
2503
05:11
it is also becoming a huge business opportunity at Northvolt.
91
311724
4964
也将成为Northvolt的巨大商机。
05:16
We have an order book of 55 billion dollars of green batteries,
92
316729
4505
我们有一份价值 550 亿美元的绿色电池订单,
05:21
(Applause)
93
321276
1084
(掌声)
05:22
an eight-year-old company.
94
322402
2461
一家成立才八年的公司。
05:24
And Siemens -- thank you.
95
324904
1877
还有西门子——谢谢。
05:26
(Cheers and applause)
96
326781
1377
(欢呼和掌声)
05:28
And Siemens is achieving the highest growth rate since 20 years,
97
328158
4587
西门子正在实现 20 年来的最高增长率,
05:32
because we are decarbonizing industrial and urban infrastructures
98
332787
4046
因为我们正在与合作伙伴密切合作, 实现工业和城市基础设施的脱碳。
05:36
in close collaboration with our partners.
99
336833
2210
05:39
There are so many examples out there,
100
339085
3879
还有很多例子,
05:43
but we need many, many more.
101
343006
2836
但我们需要更多的例子。
05:45
And that is what the TED Future Forum is all about.
102
345884
4296
这就是TED未来论坛的全部目的。
05:50
It's a growing community of companies
103
350221
1835
这是一个不断壮大的公司社区,
05:52
whose leaders have the courage to reinvent for a sustainable future,
104
352098
5839
他们的领导人有勇气 重塑可持续的未来,
05:57
and to share their stories,
105
357979
2419
分享他们的故事,
06:00
to inspire others to do the same.
106
360398
3128
激励其他人也这样做。
06:03
We invite you to join us.
107
363526
2544
我们邀请您加入我们。
06:06
We invite you to play your beautiful instrument,
108
366529
3504
我们邀请您来交响乐团 演奏优美的乐器,
06:10
in a symphony orchestra
109
370074
1794
06:11
with some of the most courageous leaders in the world.
110
371910
4254
与世界上最勇敢的领导人一起。
06:16
Thank you.
111
376164
1168
谢谢。
06:17
(Cheers and applause)
112
377332
5505
(欢呼和掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7