Your Invitation to Help Build a Sustainable Future | Jim Snabe | TED

43,917 views ・ 2024-04-06

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Ezy Wiranda Reviewer: Indah Setiawan
00:08
Now when I was two years old,
0
8588
2294
Saat saya berusia dua tahun,
00:10
I moved to Greenland with my parents and my sister,
1
10924
3128
saya pindah ke Greenland bersama keluarga saya,
dan kami tinggal di sana selama tujuh tahun.
00:14
and we lived there for seven years.
2
14052
1835
00:16
It is quite a remarkable place to grow up as a child.
3
16388
3336
Ini adalah tempat yang cukup luar biasa untuk tumbuh sebagai seorang anak.
00:20
I remember Greenland as a very tough environment.
4
20308
2378
Saya mengingat lingkungan di Greenland sangat sulit.
00:22
It was always cold, very dark, and there was lots of snow.
5
22727
5756
Tempat itu selalu dingin, sangat gelap, dan ada banyak salju.
00:28
Not green at all.
6
28525
1793
Tidak hijau sama sekali.
00:30
(Laughter)
7
30318
1126
(Tawa)
00:31
I actually believe that the word "Greenland"
8
31486
2127
Saya percaya kata “Greenland” adalah contoh pertama greenwashing di dunia ini.
00:33
is the first example of greenwashing in this world.
9
33613
2419
(Tawa)
00:36
(Laughter)
10
36074
2336
00:38
Now, seven years in Greenland
11
38451
1502
Tujuh tahun di Greenland mengajarkan saya
00:39
taught me that our lives largely depend on the forces of nature.
12
39953
4671
bahwa hidup kita sangat bergantung pada kekuatan alam.
00:44
And 50 years later, in April 2022,
13
44624
3796
Dan 50 tahun kemudian, pada April 2022,
00:48
I had the opportunity to participate in an expedition to northeast Greenland,
14
48461
5589
saya berkesempatan berpartisipasi dalam ekspedisi ke timur laut Greenland,
dengan 13 anjing, satu kereta luncur, dan tenda.
00:54
with 13 dogs, a dogsled and a tent.
15
54092
2795
00:56
This time, I only stayed for seven days,
16
56928
4088
Kali ini, saya hanya tinggal selama tujuh hari,
tetapi cukup untuk melihat perubahan besar di alam.
01:01
but enough to see the big changes in nature.
17
61057
4338
01:05
Normally, the temperature in northeast Greenland, in April,
18
65395
3504
Biasanya, suhu di timur laut Greenland pada bulan April
01:08
is around minus 20 degrees Celsius,
19
68940
2711
sekitar minus 20 derajat Celcius,
01:11
but that week,
20
71693
1335
tetapi minggu itu,
kami mengalami hari-hari di mana suhu berada di atas titik beku.
01:13
we had days where the temperature was above the freezing point.
21
73069
4004
01:17
You could almost hear the ice melting, in April.
22
77115
3670
Anda hampir bisa mendengar es mencair,
pada bulan April.
01:22
Wow.
23
82162
1168
Wow.
01:23
So as I came back, I studied how much sea levels would rise
24
83788
5089
Jadi ketika pulang, saya mempelajari berapa tinggi permukaan laut akan naik
01:28
if all the ice in Greenland would melt.
25
88919
2794
jika semua es di Greenland mencair.
01:32
I knew it was bad,
26
92255
2086
Saya tahu itu buruk,
01:34
but honestly, I didn't know it was that bad.
27
94382
3003
tetapi sejujurnya saya tidak tahu bahwa akan seburuk itu.
01:38
Six to seven meters.
28
98094
1961
Enam sampai tujuh meter.
01:42
I know now, and knowing is important,
29
102223
2878
Saya tahu itu sekarang,
dan mengetahui itu penting karena ketika kita tahu,
01:45
because when we know, we can do something.
30
105143
2628
kita bisa melakukan sesuatu.
01:48
But between knowing and doing, there is choosing.
31
108229
4505
Namun, antara tahu dan bertindak, ada memilih.
01:53
By now, I think, we all kind of know.
32
113818
2378
Sejauh ini, saya pikir kita semua tahu.
01:56
So the questions are: “What are we choosing?”
33
116237
2670
Jadi pertanyaannya adalah: “Apa yang kita pilih?”
01:58
And “What are we doing?”
34
118949
1876
dan “Apa yang kita lakukan?”
02:01
If we want to avoid a climate disaster,
35
121660
4212
Jika kita ingin menghindari bencana iklim,
02:05
we need much more radical leadership.
36
125914
3503
kita membutuhkan kepemimpinan yang jauh lebih radikal.
02:09
Now, some companies have chosen --
37
129459
2294
Sekarang, beberapa perusahaan telah memilih—
02:11
actually, many companies have chosen --
38
131753
2002
sebenarnya banyak perusahaan—
02:13
to commit to net-zero emissions by 2030 or 2040,
39
133755
5214
untuk berkomitmen pada emisi net-zero pada tahun 2030 atau 2040,
yang merupakan berita bagus, tetapi kemajuannya terlalu lambat.
02:19
which is great news, but the progress is far too slow.
40
139010
3337
02:22
CO2 emissions are still rising,
41
142389
2544
Emisi CO2 masih meningkat,
02:24
and if we do want to avoid that climate disaster,
42
144975
3253
dan jika kita benar-benar ingin menghindari bencana iklim itu,
02:28
I believe we need to be much more radical in our leadership.
43
148228
5505
saya yakin kita harus jauh lebih radikal dalam kepemimpinan kita.
02:33
(Cheers and applause)
44
153733
5130
(Sorak-sorai dan tepuk tangan)
02:38
When it comes to choosing, we need more courage.
45
158905
4588
Saat harus memilih, kita butuh lebih berani.
02:43
Our choices need to be based on what is necessary,
46
163535
3003
Pilihan kita harus didasarkan pada apa yang perlu dilakukan,
02:46
not what seems possible right now.
47
166579
2962
bukan apa yang tampak mungkin dilakukan saat ini.
02:50
If we choose to pursue impossible big dreams,
48
170542
3503
Jika kita memilih untuk mengejar impian besar yang mustahil,
02:54
we spark the imagination of people,
49
174087
2419
kita memicu imajinasi orang,
02:56
and the impossible becomes possible.
50
176548
2919
dan hal yang mustahil menjadi mungkin.
Seperti yang kami lakukan di Maersk pada tahun 2018,
03:00
Like we did at Maersk in 2018,
51
180010
2794
03:02
when we committed to zero-carbon shipping,
52
182804
2461
ketika kami berkomitmen pada zero-carbon shipping,
03:05
without knowing how to do it.
53
185306
2169
tanpa tahu bagaimana cara melakukannya.
03:08
And when it comes to doing, we need much more collaboration.
54
188518
4963
Dan saat harus melakukannya, kita butuh lebih banyak kolaborasi.
03:14
For more than 100 years,
55
194899
1669
Selama lebih dari 100 tahun,
03:16
we've learned how to specialize and optimize our part of the value chain,
56
196609
4463
kami telah mengkhususkan diri dan mengoptimalkan rantai nilai kami,
03:21
but if we want the kind of change that is necessary,
57
201114
2836
tetapi jika kita ingin jenis perubahan yang diperlukan,
03:23
we need to reinvent the entire value chain based on zero carbon,
58
203992
3545
kita perlu menciptakan ulang seluruh value chain berdasarkan zero carbon,
03:27
not just a piece of it.
59
207537
1502
bukan hanya sebagiannya.
03:29
At a time when some people talk about deglobalization,
60
209706
3378
Pada saat beberapa orang membicarakan deglobalization,
03:33
we need more global collaboration
61
213126
1960
kita justru butuh lebih banyak kolaborasi global pada teknologi berkelanjutan,
03:35
around sustainable technologies than ever before,
62
215128
3420
03:38
not less.
63
218548
1251
bukan sebaliknya.
03:40
It reminds me of the time in my youth
64
220675
3462
Itu mengingatkan saya pada momen di masa muda saya
03:44
when I played the trumpet in a symphony orchestra.
65
224179
3795
ketika saya memainkan trompet di orkestra simfoni.
03:47
It was a great experience,
66
227974
1293
Itu pengalaman yang hebat,
03:49
mostly because my fellow musicians played really, really well.
67
229267
4004
terutama karena rekan musisi saya bermain dengan sangat baik.
03:53
(Laughter)
68
233313
1251
(Tawa)
03:54
Now if you want to change the music of a symphony orchestra,
69
234606
3962
Sekarang jika Anda ingin mengubah musik orkestra simfoni,
03:58
it really doesn’t make sense to ask the trumpets to play a different tune
70
238568
4213
sangat tidak masuk akal untuk membuat trompet memainkan nada yang berbeda,
04:02
or the violins.
71
242822
1252
berlaku juga untuk biola.
04:04
You need a new sheet of music for all the musicians at the same time,
72
244115
5965
Anda memerlukan lembaran musik baru untuk semua musisi pada saat yang sama,
04:10
and you might even need to replace some of the instruments.
73
250080
4045
dan Anda bahkan mungkin perlu mengganti beberapa instrumen.
04:14
Northvolt was created like that.
74
254626
2836
Northvolt diciptakan seperti itu.
04:18
The founders had the courage to reimagine
75
258546
2670
Para pendirinya berani membayangkan ulang zero-carbon value chain untuk baterai,
04:21
a zero-carbon value chain for batteries,
76
261257
3379
04:24
based on recycling.
77
264636
2377
berdasarkan proses daur ulang.
Dan sebagai instrumen baru,
04:27
And as a new instrument,
78
267055
1585
04:28
they invented a way to take back the raw materials in used batteries,
79
268681
4797
mereka menemukan cara untuk menggunakan kembali bahan baku dalam baterai bekas,
04:33
and use them again and again and again.
80
273478
2669
dan menggunakannya lagi, lagi, dan lagi.
04:37
That is the kind of radical leadership we need.
81
277065
4504
Itulah jenis kepemimpinan radikal yang kita butuhkan.
04:41
We need to have the courage
82
281569
1377
Kita perlu berani untuk mengatur ulang seluruh proses rantai nilai,
04:42
to orchestrate the reinvention of the entire value chain, end to end,
83
282987
4421
dari awal hingga akhir,
04:47
and we need to have massive collaboration to get it done in time.
84
287450
5047
dan kita perlu kolaborasi besar-besaran untuk menyelesaikannya tepat waktu.
04:53
And the good news?
85
293706
1252
Dan kabar baiknya?
04:55
Well, from my experience with Maersk,
86
295416
2169
Nah, dari pengalaman saya dengan Maersk,
04:57
and now Siemens and Northvolt,
87
297585
2711
dan sekarang Siemens dan Northvolt,
05:00
if you dream big and you have the openness for collaboration,
88
300338
5547
jika Anda bermimpi besar dan terbuka untuk berkolaborasi,
05:05
this is not only a necessary set of conditions
89
305885
3254
ini bukan hanya kondisi yang diperlukan untuk sukses dalam penanganan isu iklim,
05:09
to be successful in the endeavor,
90
309180
2503
05:11
it is also becoming a huge business opportunity at Northvolt.
91
311724
4964
tetapi juga menjadi peluang bisnis besar.
Di Northvolt, kami punya pesanan baterai ramah lingkungan senilai 55 miliar dolar,
05:16
We have an order book of 55 billion dollars of green batteries,
92
316729
4505
05:21
(Applause)
93
321276
1084
(Tepuk tangan)
05:22
an eight-year-old company.
94
322402
2461
untuk perusahaan berusia delapan tahun.
05:24
And Siemens -- thank you.
95
324904
1877
Dan Siemens -- terima kasih.
05:26
(Cheers and applause)
96
326781
1377
(Sorak-sorai dan tepuk tangan)
05:28
And Siemens is achieving the highest growth rate since 20 years,
97
328158
4587
Dan Siemens mencapai tingkat pertumbuhan tertinggi dalam 20 tahun,
05:32
because we are decarbonizing industrial and urban infrastructures
98
332787
4046
karena kami melakukan dekarbonisasi pada infrastruktur industri dan perkotaan
05:36
in close collaboration with our partners.
99
336833
2210
dalam kolaborasi erat dengan mitra kami.
05:39
There are so many examples out there,
100
339085
3879
Ada begitu banyak contoh di luar sana,
tetapi kita membutuhkan jauh lebih banyak lagi.
05:43
but we need many, many more.
101
343006
2836
05:45
And that is what the TED Future Forum is all about.
102
345884
4296
Dan itulah yang tujuan utama TED Future Forum.
05:50
It's a growing community of companies
103
350221
1835
Komunitas perusahaan yang terus berkembang
05:52
whose leaders have the courage to reinvent for a sustainable future,
104
352098
5839
yang pemimpinnya berani mencipta ulang untuk masa depan yang berkelanjutan,
05:57
and to share their stories,
105
357979
2419
dan untuk berbagi cerita mereka,
06:00
to inspire others to do the same.
106
360398
3128
untuk menginspirasi orang lain agar melakukan hal yang sama.
06:03
We invite you to join us.
107
363526
2544
Kami mengundang Anda untuk bergabung dengan kami.
06:06
We invite you to play your beautiful instrument,
108
366529
3504
Kami mengundang Anda untuk memainkan instrumen indah Anda,
dalam orkestra simfoni dengan para pemimpin paling berani di dunia.
06:10
in a symphony orchestra
109
370074
1794
06:11
with some of the most courageous leaders in the world.
110
371910
4254
06:16
Thank you.
111
376164
1168
Terima kasih.
06:17
(Cheers and applause)
112
377332
5505
(Sorak-sorai dan tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7